俳句又叫日本俳句,是世界上最短的定型诗和韵文形式。俳句起源于日本的和歌,而和歌则起源中国古代的汉乐府诗。和歌作为一种诗歌韵文形式,又分长歌和短歌,俳句便直接从短歌连句的起句而来。
俳句有固定的格式和韵律,一般以三句十七个假名“五七五”的排列形式构成,句中要有“季语”和“切字”。所谓“季语”,就是要求俳句中要有四季节气的词语意思表达,常用象征、暗示、联想的表现手法。所谓“切字”,就是要用较鲜明的韵脚,起到用较强语气词语断句的作用。
由于日语与汉语的差异性,在翻译的过程中,三句的俳句常常被翻译成适合汉语诗歌习惯的两句,而“切字”的作用更是无从翻译,这也多少影响了读者对俳句艺术魅力的全然领悟。这就如同将中国古代诗歌翻译成英语一样。从抒发内容和美学追求上看,俳句与中国古代诗歌大体一致,许多俳句表达的意境直接从中国古诗词而来,甚至可以在中国古诗词中找到出处。
俳句的格式
俳句有固定的格式和韵律,一般以三句十七个假名“五七五”的排列形式构成,句中要有“季语”和“切字”。所谓“季语”,就是要求俳句中要有四季节气的词语意思表达,常用象征、暗示、联想的表现手法。
俳句怎么读是什么意思回答如下:
一、俳句的读音
俳句拼音:[pái jù]。
二、俳句的意思
俳句起源于日本,是日本的一种古典短诗,原称俳谐,自明治时代由正冈子规起改称俳句。由“五-七-五”,共十七字音组成;以三句十七音为一首,首句五音,次句七音,末句五音。要求严格,受“季语”的限制。代表作家有松尾芭蕉,山头火等。汉译文体称“汉俳”。
俳句是中国古代汉诗的绝句这种诗歌形式经过日本化发展而来。同时在日本以每日小诗的形式发展。
连歌是源于十五世纪日本的一种诗歌,来源于中国汉诗的绝句,是由多个作家一起共同创作出来的诗。它的第一句为五、七、五句式的十七音,称为发句,胁句为七、七句式的十四间,第3、第4句以后为前两种句式轮流反复,最后一句以七、七句式结束,称为结句。
连歌是格调高雅、古典式的诗。连歌中承袭了中式的审美意识,其写作方法是引用古典的故事来创作出诗句。其后,连歌渐渐被一种称作“俳谐”的幽默诗而代替。
俳谐和连歌一样,也是由十七音和十四音的诗行组合展开的诗。但是,俳谐将连歌讽刺化,加入了庸俗而且时髦的笑话。俳谐较多地使用谐音的俏皮话,而且喜欢使用连歌中没有用过的富有生活气息的事物来作为题材。
在俳谐中,开始有人将发句作为独立的作品来发表。这就是“俳句”的起源。
俳句是日本的一种古典短诗,由五、七、五共十七字音节组成。它源于日本的连歌及俳谐两种诗歌形式。而俳句之神则是出自日本动画《搞笑漫画日和》系列之《温暖人心的东北之旅——勇往直前松尾芭蕉》的动画人物。
译・春风
一雫 こぼして延びる 木の芽かな
——有井诸九
斜风细雨枝头落,
渐见新芽绿一分。
这首俳句颇有杜甫《春夜喜雨》中“好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声”的意境。春雨的滋养下,新芽一点点萌发。春天来了,也为俳人的内心带来一抹亮色吧。
菜の花や 月は东に 日は西に
——与谢芜村
落日西斜织霞锦,
新月东升菜花黄。
东方新月如钩,西方晚霞似锦,金黄的油菜花田一望无垠,这是怎样一副流光溢彩的春日盛景啊。
落花枝に かへると见れば 胡蝶かな
——荒木田守武
忽见落樱返枝头,
原是花飞逗蝶舞。
一阵春风吹落几多花瓣,忽见几片落英似又重返枝头,俳人定睛一看,原来是只流连樱花树间的蝴蝶。意象派诗歌运动的领袖埃兹拉-庞德将这首俳句译作:The fallen blossam flies back to its branch:A batterfly,是不是另有一番滋味呢?
木々おのおの 名乗り出たる 木の芽かな
——小林一茶
数树老枝舒新绿,
竞向春风报姓名。
春来吐露新芽,方知鼕日里的枯枝为何树。春来,树木如同向人们报名般,竞相抽枝散叶。
梅が香にのつと日の出る山路かな
——松尾芭蕉
路转风拂暗香动,
峰回倏然红日出。
早春山路上,一阵暗香浮动,旅人刚欲寻梅香何处,转弯处,一轮红日映入眼帘。
夜桃林を出て あかつき嵯峨の桜人
——与谢芜村
夜游桃林归家晚,
晨起嵯峨赏樱人。
夜游桃林,晨起赏樱,何等风雅。与谢芜村又巧妙地将自己的号与同游的俳人加藤晓台的“晓”字藏入句中。这首俳句与谢芜村没有严格遵循五七五的格律,是其少有的一首不定型俳句。
世の中は 三日见ぬ间 桜かな
——大岛蓼太
不见方三日,
满城尽芳菲。
别来三日东风舞,满城芳菲颜色新。字面意思是感慨一夜春风樱花尽绽,言外之意却是世事无常、变化莫测。如何翻译出俳人文字之外的复杂心境,确非易事。
わかくさやくづれ车の崩れより
——加藤暁台
柴车久停驾,
青青蔓草长。
坏了的柴车闲置路旁,春来小草从车下探出头来。即便是人迹罕至之处,也可见春风路过,这就是春天给人的惊喜吧。
春寒し 水田の上の 根なし云
——河东碧梧桐
一池寒水春来早,
流云倒影入田间。
人勤春来早,水田育苗忙。水田上倒影的流云,是不是让俳人想到此时故乡也应是一番农忙景象呢?
莺の 胫の寒さよ 竹の中
——尾崎红叶
早莺竹间跳,
足寒择暖枝。
黄莺在竹枝间跳来跳去,莫不是它纤细的小脚不胜春寒,像人一样在跺脚取暖?充满情趣和画面,正是俳句的迷人之处。
免责声明:文章内容和来自于网络,版权归原作者所有。不负任何法律责任,如有侵权请及时联系,我们会第一时间内删除
俳的拼音如下:
拼 音 pái 。
基本释义:
1古代指滑稽戏,也指演滑稽戏的艺人。
2诙谐;滑稽:~谐。
相关组词:俳谐 俳句 俳优 俳巧 俳诙 俳徊 俳赋 倡俳 俳谑 俳语 俳嬉 官俳 罪俳 诙俳。
俳的造句:
俳句是日本的一种古典短诗,由十七字音组成。
日本俳句的格式影响了意象派诗人聚焦于于单个意象。
讨论诗歌特点;讨论童谣、清单诗、五行诗、俳句诗、唐诗。
禅宗思想传入日本后对日本文学,特别是日本俳句产生了深远的影响。日本俳句蕴涵着自然空灵、清幽闲寂、凝炼含蓄的禅宗思想。
春雨透轻寒,嘉客有临无寂寥,俳句相推敲。
俳句是以十七个音为一首的一种日本短诗。
日本和歌与俳句都很短小,这和喜欢小而精、小而巧的日本人的审美意识以及他们的传统的美学观念有着密切的关联。
网球之外的拿手好戏:心算,俳句,围棋,将棋,茶道。
水原秋樱子,八十八岁,医学博士,俳句师从高滨虚子,1962年任俳人协会会长。
俳句并没有年龄限制,日本俳人协会的老前辈鹰羽狩行,就是退休以后才开始写俳句的。
eller,糖果,因而完全毁减了这首俳句的诗意。
俳句不需要韵,基本上是一种很随意的诗歌。
硬性要求:
1、五七五句式。第一句5音节,第二句7音节,第三句5音节。
芭蕉的名句:古池や,蛙飞こむ,水のおと,音节上是ふるいけや、かえるとびこむ、みずのおと。
2、要有“切れ”,即断句时用的助词。最常用的是「かな」「や」「けり」,还有もがな」「し」「ぞ」「か」「よ」「せ」「れ」「つ」「ぬ」「へ」「ず」「いかに」「じ」「け」「らん」等等比较古老的”切れ”。没有切れ的俳句被认为是没水准的。
自由律俳句
在日本,最受欢迎的自由律俳句作家当属种田山头火。山头火是一位来自于防府城的俳句诗人,一八八二年他出生在一个封建地主家庭。他对文学非常感兴趣并显露出很高的才华。因为患病,他中途退学回到了家里。
在这以后,他父亲破产,之后他又失去了妻子和孩子。失去了所有的东西之后,他出家了,开始了他在日本流浪的僧侣生活。他走到任何地方,总是要写俳句,来思考自然和人生。因此,他被称作流浪诗人。
-俳句
日文的原文是:
鸣神の 少しとよみて さし昙り 雨も降らんか 君を留めん
鸣神の 少しとよみて 降らずとも 我は止まらん 妹し留めば
翻译成中文是:
雷神小动,刺云雨零耶,君将留?
雷神小动,虽不零,吾将留妹留者。
扩展资料:
新海诚自称这次将首次制作以“恋”为主题的作品。新作的宣传词为“爱之往昔、孤悲的物语”。作品的标题《言叶之庭》直译为《言语之庭》,对此新海诚监督解释道:
在万叶假名时代,日本曾有过直接用汉字来表示“大和言叶”的时期,例如“春”(HARU)写作“波流”、“堇”(SUMIRE)写作“须美礼”,这是比现代的“春”和“堇”等汉字更有绘画性的语言表述方法。而在当时“恋”则写作“孤悲”。
在700年代,遥远的先祖就已经对恋的现象有了很深的认识。顺便一提恋爱是近代自西方输入的概念,过去的日本没有恋爱,只有恋。
作品虽然是以现代为舞台,但描写的却是这种恋——在爱到来之前孤独地希求着谁的这种感情,被融入了这部新作中。并非是与谁的爱或羁绊或约定,仅仅是想描写那伫立在遥远的身边的人 。
参考资料:
欢迎分享,转载请注明来源:表白网
评论列表(0条)