用英语介绍十二生肖中的兔子?

用英语介绍十二生肖中的兔子?,第1张

The rabbit is the fourth animal in the Chinese Zodiac It is a symbol of grace, good luck, and longevity People born in the year of the rabbit are said to be elegant, well-mannered, and peaceful They are also known to be intelligent, kind-hearted, and sincere They are usually quite creative and have a keen sense of beauty They are also known to be good listeners, making them great friends and partners They tend to be very lucky in love and money and in general have a good life

  我不知道你遇见的是个什么样的巨蟹座,单就外在给人的感觉,他们基本上分为两大类:一是温和亲切,丝毫不给人压迫感,另一种则别扭挑剔,让人觉得很“难搞”的样子。

  但是不论他是属于哪一类,当你们真的深入交往之后,你都会觉得他的个性阴晴不定,难以捉摸。他有时侯温柔体贴,有时冷漠,有时仁慈善良,有时严苛得不近人情。但是,只要他是个巨蟹座的男子,他必定有一颗温柔而敏感的心。他的多变,并不是个性如此,而是他的情绪太容易受外界事物的影响,想要真的了解他并不是件容易的事。

  保护自己是巨蟹座的本能。他很少会一下子让你了解他太多,他很少会把自己的情绪或感情赤裸的表白。他本能的保护着自的脆弱多情的心,你要给他很多安全感。大多数的巨蟹男子都很害羞,很害怕自己被拒绝。就算他在追求你的时侯,他也尽量做到好象不是在追求你的样子。

  当他电话来约你的时侯,几乎很少会立刻切入主题,他总是会在跟你聊了半天,绕了好几个圈子之后,才说:“听说有一家新开的意大利菜不错,我们要不要一起去吃吃看?”

  巨蟹座的追求方式是不具有攻击性的,他的态度始终很和缓。可是,如果你真的有事不能去,或是你那天不想出门的话。你拒绝他的方式可千万要很委婉,否则,你很可能因此伤害到他。当他不安的时侯,可能有两种反应,一种是像寄居蟹似的躲进壳里去,另一种则是像大螃蟹一样用钳子乱咬人。

  巨蟹座的男人很在意别人对他的尊重。如果你是个粗心大意的女生,你可能常常弄不懂他为什么突然扳着一张脸,他太敏感了,你的一个轻蔑的眼神,或是一句玩笑话,都可能让那个好不容易提起勇气的巨蟹情人,马上躲进壳子里去。想要让他再勇敢的走出来,恐怕得下好一番功夫啰。

  如果你是个急性子的女孩,那么巨蟹座的追求方式,可能会让你有些不耐烦。他可能一天跟你打了好几通电话,晚上陪你吃饭,饭后跟你散步,然后带你到他家,把他从小到大的奖状、照片、收集,全搬出来给你看,全部看完了之后,你回家的时间也就到了。如果你也是个害羞含蓄的人,那你们恐怕得重复这样的节目无数次。我诚恳的建议你,如果你真的喜欢他,不妨稍微主动一点,给他一点“明显”的暗示(真的要很“明显”,否则害羞的巨蟹男子,还是会觉得没把握)。你们之间的交往会进展的很快。马上就会看到他热情缠绵的一面了。

  跟敏感而且情绪化的巨蟹座男人相处,温柔的对他是唯一的方式。

  当你们的感情进展到一个阶段之后,当他对你的感情愈来愈深的时侯,他会感觉不安。他会一再的试探你,他喜欢你不断的证明自己对他的感情。不要不耐烦,这一切都表示他真的在乎你。在他觉安全的情况下,他是个最细心,最体贴的男人。

  当你们闹别扭的时侯,“哭”跟“撒娇”是比较好的方式,很少有一个巨蟹座的男人能够对着一双泪汪汪的眼睛发脾气。你们马上就可以和解了,而且往往是不战而胜。

  千万不要凶着一张脸对他大吼大叫,这样一来造成的伤害往往比原先的意见不合更严重。他会觉得你不尊重他,不爱他了,你从原告变成被告的情况,可能常会发生。巨蟹座男人生气的时侯是很难取悦的,请不要自找麻烦。

  嫁给巨蟹座的老公,是件轻松愉快的事,第一,他是个喜欢做家事的居家男人,但是千万别在他做家事的时侯,跷个腿在客厅里看电视,那太伤他的心了,请在他身边用温柔感谢的眼光看着他,他会做得非常起劲。他很有金钱观念,多数巨蟹座的男人对赚钱的兴趣比花钱高得多,因为金钱往往会给他安全感,他并不吝啬,但是,他不会喜欢你花钱去买一些没“价值”的东西。如果你花了很多钱去买流行的饰品,他会觉得有点浪费。他宁愿帮你买一颗钻石,因为钻石起码可以“保值”。对他而言,“价值感”是很重要的,你最好培养自己正确的花钱观念。

  对了!千万不要随便丢他的旧东西,对怀旧的巨蟹座来说,一本旧书,或是一个破闹钟,都可能是他的无价之宝。我认识很多巨蟹座的男人都有收集的嗜好,有的收藏古董、还有的收集火柴盒。

  对人讲述他的收集品的来源,对他来说是一大乐事,你最好能分享他的嗜好,如果你实在没兴趣,至少不要在他重复地把那些“旧东西”搬出来欣赏的时侯,唠唠叨叨的数落个没完。

  缅怀过去的人、事、物,对他是种享受,也是一辈子改不了的习惯。其实,你应该很高兴。对怀旧的他来说你可能也是愈老愈值钱呢!很多巨蟹座男人对母亲有着依恋的情感。温柔的母亲可能是他成长过程中最大的依赖,在你们的交往过程中,你可能不时的听到他提起:“我妈妈…”。

  不要没道理的吃醋,不要故意唱反调。聪明的你,最好不要制造婆媳问题,你要尊重你的婆婆,让他教你怎么照顾你的螃蟹,那不就是化阻力为助力了吗?偶尔你可能会觉得缺乏成就感,因为巨蟹座的男人通常都把自己照顾得太好了。我认识的每一个蟹座男人,几乎都是皮鞋擦得雪亮,衬衫和西裤上的线条烫得平平整整的,他们做家事的本领常常比太太高明。如果你热心的帮他做这些事,他可能会嫌你做得不够快,不够好呢。不要生气,你应该乐得轻松才对啊!不过还是要记得常常夸奖他的能干,常常表示出乐于为他服务的样子,你会过得既轻松,又愉快。

  永远记得“温柔”就是你最有力的武器。

属猪这样回答:I was born in the year of the Boar

----------------------

关于生肖的详细解释与如何提问,你一定会满意

英语中,当谈个人出生的属相时,表达为“What animal sign were you born under 你

属什么?I was born in the year of the Cock / Mine is the Coak我属鸡。”十二生

肖的12种动物在汉语中只有一个:鼠:Rat,牛:Ox,虎:Tiger,兔:Hare,龙:Dragon

,蛇:Snake,马:Horse,羊:Sheep,猴:Monkey,鸡:Cock,狗:Dog,猪:Boar。

---------

十二生肖在英语中的喻义

“生肖”是代替十二地支、用来表示人们出生的12种动物,即鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、

马、羊、猴、鸡、狗、猪。如寅年出生的人属虎,卯年出生的人属兔。“生肖”也就是俗

话说的“属相”,是中国人特有的一种表示出生时间的方式,相当于西方的黄道十二星座

(双鱼座、白羊座、金牛座、双子座、巨蟹座、狮子座、室女座、天秤座、天蝎座、人马

座、摩羯麻、宝瓶座)。

英语中,当谈个人出生的属相时,表达为“What animal sign were you born under 你

属什么?I was born in the year of the Cock / Mine is the Coak我属鸡。”十二生

肖的12种动物在汉语中只有一个:鼠:Rat,牛:Ox,虎:Tiger,兔:Hare,龙:Dragon

,蛇:Snake,马:Horse,羊:Sheep,猴:Monkey,鸡:Cock,狗:Dog,猪:Boar。

汉语中,人们往往以十二生肖中的动物来比喻人,即把不同(性格、特征、习性等)的人

比作动物,如常以“毒如蛇蝎”,“笨猪”、“胆小如鼠”来比喻心毒手辣的人、笨人、

胆小怯懦的人等。英语中同样可用十二生肖中的动物喻人,其所表达的意思更加广泛而有

趣。现简述如下:

一 鼠——Rat

英语中用以比喻讨厌鬼,可耻的人,告密者,密探,破坏罢工的人;美国俚语指新学生、

下流女人。

当看到smell a rat这一词组时,是指人们怀疑在做错某事。a rat race则表示激烈的竞争

。rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃,这一谚语意指那些一遇到危险就争先寻求

安全或一看见困难便躲得老远的人。)

二 牛——Ox

涉及“牛”的汉语成语很多,如“对牛弹琴”、“牛蹄之涔”等。英语中涉及“Ox”的表

达方式则不多。用Ox - eyed形容眼睛大的人;用短语The black Ox has trod on sb’s

foot表示灾祸已降临到某人头上。

三 虎——Tiger

指凶恶的人,虎狼之徒;英国人指穿制服的马夫;口语中常指比赛的劲敌。中国和东南亚

国家常以Paper tiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人。词组ride the tiger表示以非常不

确定或危险的方式生活。

四 兔——Hare

在英国俚语中,hare指坐车不买票的人。与hare组成的词组有:make a hare of sb愚弄

某人。start a hare。在讨论中提出枝节问题。

例如:You start a hare ever time at the meeting每次讨论你都提出与题无关的问题

英语中有许多关于兔的谚语,如:

1 First catch your hare勿谋之过早(意指:不要过于乐观)。

2 You cannot run with the hare and hunt with hounde不能两面讨好(意指:不要耍

两面派)。

五 龙——Dragon

龙在中国人民的心目中占有崇高的位置,有关龙的成语非常多,且含有褒义。如“龙跃凤

鸣”、“龙骧虎步”等。在外国语言中,赞扬龙的词语非常之少,且含有贬义。如“drago

n”指凶暴的人,严厉的人,凶恶严格的监护人,凶恶的老妇人(尤指很少给在其看管下姑

娘自由的老妇人)等。以dragon组成的词组也多含贬义。如dragon’s teeth :相互争斗

的根源;排列或多层的楔形反坦克混克混凝土障碍物。the old Dragon:魔鬼。

六 蛇——Snake

指冷酷阴险的人,虚伪的人,卑鄙的人;美国俚语指追求和欺骗少女的男子或男阿飞。由

此看到,在英语中,“snake”往往含有贬义。如:

John’s behavior should him to be a snake约翰的行为表明他是一个冷酷阴险的人。

与snake组成的成语习语、谚语有许多,简举几例:

a snake in the grass潜伏的敌人或危险。

to warm a snake in one’s bosom养虎贻患,姑息坏人。Takd heed of the snake in

the grass草里防蛇。

七 马——Horse

英美国家的人很喜欢马,因此,用“horse”这个词组成的词组、成语、谚语非常之多,此

举几例:

1 get on the high horse摆架子,目空一切。

2 work like a horse辛苦的干活。

3 horse doctor兽医、庸医。

4 dark horse竞争中出人意料的获胜者。

如:The voters were surprised when the dark horse won the nomination那个无名小

卒在竞争中获胜时,投票者无不大吃一惊。

八 羊——Sheep

英语中指害羞而忸怩的人,胆小鬼,驯服的人。有关sheep的谚语不少。

1 As well be hanged for a sheep as a lamb偷羊偷羔都是绞(死);偷大偷小统是贼

(意指:一不做,二不休)。

2 There’s a black sheep in every flock每一羊群里都会有一只黑羊,丑儿子家家有

(意指:每个家里都会有个败家子。)

3 He that makes himself a sheep shall be eaten by the wolf甘心做绵羊,早晚喂

豹狼(人弱受人欺)。

4 The sheep who tallks peace with a wolf will soon be mutton羊向狼乞求和平,

很快就会变成羊肉(意指,切勿向敌人乞求和平)。

九 猴——Monkey

monkey作名词时指顽童、淘气鬼,猴子似的人,易受欺的人。如:What are you doing,

you young monkey !你在干什么呀,小捣蛋鬼!

monkey作动词时指胡闹、瞎弄、捣蛋。如:Stop monkeying about with the TV set !不

要瞎弄电视机!

与monkey一词搭配的词组、习语和俚语很多非常有趣。如:put sb’s monkey up使某人

生气,激怒某人;Your last word has really put his monkey up你最后一句话实在使

他大为生气;又如:make a monkey of愚弄;a monkey with a long tail抵押;get

the monkey off戒除吸毒恶习;have a monkey on one’s back毒瘾很深。

十 鸡——Cock

指首领,头目,神气十足的人,与cock组成的词组多姿多彩,如:Cock of the walk /

school支配别人的人;a cock of the loft / dunghill在小天地中称王称霸的人;Live

like fighting cocke生活很好,尤指吃得好;Cock - and - bull story荒诞的故事,

无稽之谈。

用cock表达的谚语:It is a sad house where the hen crows louder than the cock牝

鸡司晨,家之不祥(意指:丈夫软弱而一切由妻子作主的家庭是不会幸福的,当然这是一

种夫权思想)。

十一 狗——Dog

汉语中常用“狗”比喻人,如“忠实走狗”、“看家狗”,成语“狗苟蝇营”、“狗彘不

若”等。在英语中除了喻人外,还有丰富多彩的词组、谚语等。

鼠Rat 牛Ox 虎Tiger兔Hare 龙Dragon 蛇Serpent/ Snake 马Horse 羊Sheep 猴Monkey 鸡Rooster狗Dog 猪Boar

或者Rat charm, 子鼠

Ox patient, 丑牛

Tiger sensitive, 寅虎

Rabbit articulate, 卯兔

Dragon healthy, 辰龙

Snake deep, 巳蛇

Horse popular, 午马

Goat elegant, 未羊

Monkey clever, 申猴

Rooster deep thinkers, 酉鸡

Dog loyalty, 戌狗

Pig chivalrous 亥猪

欢迎分享,转载请注明来源:表白网

原文地址:https://h5.hunlipic.com/xing/1758891.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-10-28
下一篇2023-10-28

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存