是那个\\“九张机”吧?这是宋词里边的词牌名,其中,\\“张”是动词,\\“机”是织布机,最早是《乐府雅词》中收录的宋代无名氏的词,词中讲述了一个织锦少女对旖旎明媚的春光无比热爱,对幸福美满的生活的无比向往的生活画卷,书写出少女的春愁春恨、离愁别绪。然后出现了许多同牌的词,《九张机》在乐府中原来被称作《醉留客》,主要通过掷梭来描写闺中幽怨凄婉的思绪
有跳舞里宾格莱和达西评论伊丽莎白那段,还有雨中表白,最后求爱的那一段,还有在凯瑟琳夫人家那段
It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife
You are the last man in the world I could ever marry
lf, however,
your feelings have changed
I would have to tell you,
you have bewitched me,
body and soul, and I love
I love I love you
I never wish to be parted from you from this day on
Well, then
Your hands are cold
In vain have I struggledIt will not doMy feelings will not be repressedYou must allow me to tell you how ardently I admire and love you
雨空吟
晴未见
我辗转鸣吟
爱要待晴见
你呼,我来,方能携手画诗情。
这是我自个儿想的,我希望你能采纳,虽然不是规矩的诗的格式,但是我描绘的我自己觉得挺满意,希望你满意,祝你和雨晴天天开心,走的更远哦~~~~
欢迎分享,转载请注明来源:表白网
评论列表(0条)