一个故事,在一个宴席上,外国人和中国人,星座与属相

一个故事,在一个宴席上,外国人和中国人,星座与属相,第1张

原文:有一次,我参加接待了一个由欧洲贵族组成的参访团他们中的大多数跟王族有亲戚关系,非常有学问和修养,待人彬彬有礼,但他们的修养背后隐藏着一种傲慢 最后一天聚餐,可能酒喝多了,这些贵族的言谈举止变得比较率性席间,一位德国贵族站了起来说:你们中国人,怎么属什么猪啊,狗啊,老鼠啊!不像我们,都是金牛座,狮子座,仙女座真不知你们祖先怎么想的!众人听了哈哈大笑,还互相碰杯,先前的优雅完全不见了

按理说,人家在骂你的祖宗了,你即使想不出话反击,起码可以掀桌子啊!但是,所有在场的中国人都不吭声,也可能是没有反应过来我站了起来,用平和的语气说:是的中国人的祖先很实在我们十二生肖两两相对,六道轮回,体现了我们祖先对我们的期望和要求这时,现场气氛慢慢安静了下来,不过,贵族们的脸上还是一幅满不在乎的神情

我说:第一组是老鼠和牛老鼠代表智慧,牛代表勤奋智慧和勤奋一定要紧紧结合在一起如果光有智慧,不勤奋,那就变成小聪明;而光是勤奋,不动脑筋,那就变成愚蠢这两者一定要结合这是祖先对我们第一组的期望和要求,也是最重要的一组

第二组是老虎和兔子老虎代表勇猛,兔子代表谨慎勇猛和谨慎一定要紧紧结合在一起才能作到胆大心细如果勇猛离开了谨慎,就变成了鲁莽,而没了勇猛,就变成了胆怯这一组也非常重要,所以,防在第二位置上我看者这些贵族,补上一句:当我们表现出谨慎的时候,千万不要以为中国人没有勇敢的一面

看着大家陷入沉思,我继续说:第三组是龙和蛇,龙代表猛,蛇代表柔韧所谓刚者易折,太刚了容易折断,但是,如果只有柔的一面就易失去主见,所以,刚柔并济是我们的祖训

接下来是马和羊,马代表勇往直前,羊代表和顺如果一个人只顾自己直奔目标,不顾及周围环境,必然会和周围不断磕碰,最后不见得能达到目标但是,一个人光顾及和顺,他可能连方向都没有了所以,勇往直前的秉性,一定要和和顺紧紧结合在一起,这是祖先对我们的第四组期望

再接下来是猴子和鸡猴子代表灵活,鸡定时打鸣,代表恒定灵活和恒定一定要紧紧结合在一起如果你光灵活,没有恒定,再好的政策也得不到收获一方面具有稳定性,保持整体和谐和秩序,另一方面有能在变通中前进,这才是最根本的要旨

最后是狗和猪狗代表忠诚,猪代表随和如果一个人太忠诚,不懂得随和,就会排斥他人反过来,一个人太随和,没有忠诚,这个人就失去原则无论是对一个民族的忠诚,还是对自己理想的忠诚,一定要与随和紧紧结合在一起,这样才容易保持内心深处的平衡

Rat charm, 子鼠

Ox patient, 丑牛

Tiger sensitive, 寅虎

Rabbit articulate, 卯兔

Dragon healthy, 辰龙

Snake deep, 巳蛇

Horse popular, 午马

Goat elegant, 未羊

Monkey clever, 申猴

Rooster deep thinkers, 酉鸡

Dog loyalty, 戌狗

Pig chivalrous 亥猪

英语中,当谈个人出生的属相时,表达为“What animal sign were you born under 你属什么?I was born in the year of the Rat / Mine is the Rat我属鼠。”

十二生肖在英语中的喻义

“生肖”是代替十二地支、用来表示人们出生的12种动物,即鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、 马、羊、猴、鸡、狗、猪。如寅年出生的人属虎,卯年出生的人属兔。“生肖”也就是俗 话说的“属相”,是中国人特有的一种表示出生时间的方式,相当于西方的黄道十二星座 (双鱼座、白羊座、金牛座、双子座、巨蟹座、狮子座、室女座、天秤座、天蝎座、人马 座、摩羯麻、宝瓶座)。

英语中,当谈个人出生的属相时,表达为“What animal sign were you born under 你 属什么?I was born in the year of the Cock / Mine is the Coak我属鸡。”十二生 肖的12种动物在汉语中只有一个:鼠:Rat,牛:Ox,虎:Tiger,兔:Hare,龙:Dragon ,蛇:Snake,马:Horse,羊:Sheep,猴:Monkey,鸡:Cock,狗:Dog,猪:Boar。 汉语中,人们往往以十二生肖中的动物来比喻人,即把不同(性格、特征、习性等)的人 比作动物,如常以“毒如蛇蝎”,“笨猪”、“胆小如鼠”来比喻心毒手辣的人、笨人、 胆小怯懦的人等。英语中同样可用十二生肖中的动物喻人,其所表达的意思更加广泛而有 趣。现简述如下:

一 鼠——Rat

英语中用以比喻讨厌鬼,可耻的人,告密者,密探,破坏罢工的人;美国俚语指新学生、下流女人。

当看到smell a rat这一词组时,是指人们怀疑在做错某事。a rat race则表示激烈的竞争 。rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃,这一谚语意指那些一遇到危险就争先寻求 安全或一看见困难便躲得老远的人。)

二 牛——Ox

涉及“牛”的汉语成语很多,如“对牛弹琴”、“牛蹄之涔”等。英语中涉及“Ox”的表 达方式则不多。用Ox - eyed形容眼睛大的人;用短语The black Ox has trod on sb’s foot表示灾祸已降临到某人头上。

三 虎——Tiger

指凶恶的人,虎狼之徒;英国人指穿制服的马夫;口语中常指比赛的劲敌。中国和东南亚 国家常以Paper tiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人。词组ride the tiger表示以非常不 确定或危险的方式生活。

四 兔——Hare

在英国俚语中,hare指坐车不买票的人。与hare组成的词组有:make a hare of sb愚弄 某人。start a hare。在讨论中提出枝节问题。

例如:You start a hare ever time at the meeting每次讨论你都提出与题无关的问题。

英语中有许多关于兔的谚语,如:

1 First catch your hare勿谋之过早(意指:不要过于乐观)。

2 You cannot run with the hare and hunt with hounde不能两面讨好(意指:不要耍 两面派)。

五 龙——Dragon

龙在中国人民的心目中占有崇高的位置,有关龙的成语非常多,且含有褒义。如“龙跃凤 鸣”、“龙骧虎步”等。在外国语言中,赞扬龙的词语非常之少,且含有贬义。如“dragon”指凶暴的人,严厉的人,凶恶严格的监护人,凶恶的老妇人(尤指很少给在其看管下姑 娘自由的老妇人)等。以dragon组成的词组也多含贬义。如dragon’s teeth :相互争斗 的根源;排列或多层的楔形反坦克混克混凝土障碍物。the old Dragon:魔鬼。

六 蛇——Snake

指冷酷阴险的人,虚伪的人,卑鄙的人;美国俚语指追求和欺骗少女的男子或男阿飞。由 此看到,在英语中,“snake”往往含有贬义。如:

John’s behavior should him to be a snake约翰的行为表明他是一个冷酷阴险的人。

与snake组成的成语习语、谚语有许多,简举几例:

a snake in the grass潜伏的敌人或危险。

to warm a snake in one’s bosom养虎贻患,姑息坏人。Takd heed of the snake in the grass草里防蛇。

七 马——Horse

英美国家的人很喜欢马,因此,用“horse”这个词组成的词组、成语、谚语非常之多,此举几例:

1 get on the high horse摆架子,目空一切。

2 work like a horse辛苦的干活。

3 horse doctor兽医、庸医。

4 dark horse竞争中出人意料的获胜者。

如:The voters were surprised when the dark horse won the nomination那个无名小 卒在竞争中获胜时,投票者无不大吃一惊。

八 羊——Sheep

英语中指害羞而忸怩的人,胆小鬼,驯服的人。有关sheep的谚语不少。

1 As well be hanged for a sheep as a lamb偷羊偷羔都是绞(死);偷大偷小统是贼 (意指:一不做,二不休)。

2 There’s a black sheep in every flock每一羊群里都会有一只黑羊,丑儿子家家有 (意指:每个家里都会有个败家子。)

3 He that makes himself a sheep shall be eaten by the wolf甘心做绵羊,早晚喂 豹狼(人弱受人欺)。

4 The sheep who tallks peace with a wolf will soon be mutton羊向狼乞求和平, 很快就会变成羊肉(意指,切勿向敌人乞求和平)。

monkey作名词时指顽童、淘气鬼,猴子似的人,易受欺的人。如:What are you doing, you young monkey !你在干什么呀,小捣蛋鬼!

九 猴——Monkey

monkey作动词时指胡闹、瞎弄、捣蛋。如:Stop monkeying about with the TV set !不 要瞎弄电视机!

与monkey一词搭配的词组、习语和俚语很多非常有趣。如:put sb’s monkey up使某人 生气,激怒某人;Your last word has really put his monkey up你最后一句话实在使 他大为生气;又如:make a monkey of愚弄;a monkey with a long tail抵押;get the monkey off戒除吸毒恶习;have a monkey on one’s back毒瘾很深。

十 鸡——Cock

指首领,头目,神气十足的人,与cock组成的词组多姿多彩,如:Cock of the walk / school支配别人的人;a cock of the loft / dunghill在小天地中称王称霸的人;Live like fighting cocke生活很好,尤指吃得好;Cock - and - bull story荒诞的故事, 无稽之谈。

用cock表达的谚语:It is a sad house where the hen crows louder than the cock牝 鸡司晨,家之不祥(意指:丈夫软弱而一切由妻子作主的家庭是不会幸福的,当然这是一 种夫权思想)。

十一 狗——Dog

汉语中常用“狗”比喻人,如“忠实走狗”、“看家狗”,成语“狗苟蝇营”、“狗彘不 若”等。在英语中除了喻人外,还有丰富多彩的词组、谚语等。

dog作名词时指无赖汉,坏蛋、废物,不受喜爱(或欢迎)的人。有时加形容词修饰可指各 种人,如:You dirty dog !你这个坏小子!a lucky dog幸运儿;a dumb dog沉默不语 的人,a sly dog暗中寻欢的人和暗地里偷鸡摸狗的人;a dog in the manger占着茅坑 不拉屎的人。

用dog表达的谚语:

1 Barking dogs seldom bite吠犬不咬人(意指:对于高声发出恐吓,或惯于大声吼叫 的人,勿须当真)。

2 Every dog has his day凡人皆有得意日(意指:大家都有走运的一天)。

3 Dog does not eat dog同类不相残;同室不操戈。

十二 猪——Boar

在英语中boar一词指未阉割的公猪和公野猪,涉及猪的词语有pig(猪、小猪、野猪),ho g(食用猪)、sow(牝猪),swine(猪:旧用法)。十二生肖用boar,比喻贪婪 。

在欧洲有黄道十二宫,看过圣斗士吗就是里面12黄金圣斗士代表的十二个星座,依次是白羊座/金牛座/双子座/巨蟹座/狮子座/处女座(也叫室女座)/天秤座/天蝎座/人马座(也叫射手座)/摩羯座/宝瓶座/双鱼座来源是古希腊神话传说每个星座都有不同的意义

在印度,如果我没记错应该有婆罗门等七大姓氏,分别代表各阶层的人,每个姓氏都代表着诞生于印度最高神一个身体的部位,(不好意思,因为是很久以前看的,记不清神的名字了)

  星座是依据本人出生时的阳历(新历、国历、公历、西历)日期划分和推算的

  阳历 4月6日 星座是白羊座 (3月21日-4月19日)

  白羊座的人乐观活泼、敢做敢当,干劲十足,属于剑及履及的行动派,是急行侠、探险家。但有时显得没有耐性,冲动易怒,太过冒险。

12星座日期划分表

  白羊座 3月21日-------4月19日

  金牛座 4月20日-------5月20日

  双子座 5月21日-------6月21日

  巨蟹座 6月22日-------7月22日

  狮子座 7月23日-------8月22日

  处女座 8月23日-------9月22日

  天秤座 9月23日------10月23日

  天蝎座 10月24日-----11月22日

  射手座 11月23日-----12月21日

  摩羯座 12月22日------1月19日

  水瓶座 1月20日-------2月18日

  双鱼座 2月19日-------3月20日

欢迎分享,转载请注明来源:表白网

原文地址:https://h5.hunlipic.com/xing/1143697.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-09-13
下一篇2023-09-13

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存