男:alou o lie wao lie wa,shi ki dai ki o ma wa!!
女:eihong do ni
男:hai !
女: a ,a li ya do,wo lie wa ki mi dai shi ke da!(这是对话,用罗马音拼的)
翻译
男:那。。那个,,,我,我喜欢你!!
女: 诶?,,,真的吗???
男:恩是!
女:谢,,谢谢,我也喜欢你!!!
日文:ぁゐすむ,へ爱しにを
私は君が好きだよ,这是正确的日语口语形式,发音的话你如果念“我喜欢你”会难点,(wa ta shi wa ki mi ga su ki de su)如果念“我爱你”要简单点,按照我这句中文来可以很像,哇大西瓦阿(a)依(i)洗(shi)铁(te)路(ru),祝你成功。
日本男生表白的时间和方式因人而异,无法确定一个统一的时间点。
在日本,传统上男女之间的交往较为守规矩和保守,而且通常会遵守一些潜在的礼仪规则。因此,男生是否表白以及表白的时间和方式都受到个人习惯、性格、经历等多方面的影响。有的男生可能会采取比较直接的方式,比如当面向女生表达情感,而有的男生可能会选择通过朋友或者信件等间接方式来表达自己的爱意。
在日本,男女之间的交往规范和文化比较独特,需要注意一些细节和礼仪,避免不必要的误解和冲突。
一个名为日本爱妻家协会”的民间组织把每年1月的最后一天定为爱妻日”,呼吁日本全国的丈夫在这一天突出表达对妻子的爱慕与感激之情。
日本爱妻家协会”提出了爱妻日”的黄金法则”。法则暂包含5个要点:晚8时以前到家;同家人共进晚餐;为妻子所做的一切说谢谢”;直呼妻子名字,而不用你”来称呼妻子,发音不可模糊;在同妻子交谈时,看着妻子的眼睛。协会认为,黄金法则”内容仍需扩充。
结婚しようよ(男性が女性に)嫁给我吧!
:私はきっとあなたを幸せにするよ.この文章は文国ネットからです、コピーしてはいけませんです。 我一定会让你幸福的!
わたしから离れないで。请不要离开我。
4君の言うとおりにしよう。我会听你的话的。
5仕事が终わったら一绪に映画でもどうですか。下班后我们一起去看**吧。
6あなたに会いたくてたまらない。我好想见到你。
7一目ぼれする 我对你一见钟情了。
:
520(网络情人节)
一般指网络情人节
网络情人节是信息时代的爱情节日,定于每年的5月20日和5月21日。该节日源于歌手范晓萱的《数字恋爱》中“520”被喻成“我爱你” ,以及音乐人吴玉龙的网络歌曲中“我爱你”与“网络情人”的紧密联系 。后来,“521”也逐渐被情侣们赋予了“我愿意、我爱你”的意思 。“网络情人节”又被称为“结婚吉日”、“表白日”、“撒娇日”、“求爱节”。
在这个时髦化、年轻化、精神化和含蓄化的节日里,“520(521)1314我爱你(我愿意)一生一世”是其经典数字语录 ,吴玉龙的《网络情人》 为节日主打歌 。这两天,人们通过(手机移动、PC传统)互联网络(以微信、QQ、微博、论坛等为平台)或手机短信大胆说(秀)爱,甚至送礼(红包)传情、相亲寻爱,更有无数对情侣扎堆登记结婚、隆重举办婚宴,很多商家也趁势开展团购、打折等促销活动,网上网下掀起一浪高过一浪的过节热潮。随着节日参与人数日益增多,各种媒体(报纸、电视、互联网等)竞相报道520、521“网络情人节”、“表白日”、“撒娇日”的节日盛况。
参考资料:
此段文字的意思是:真的不想让你离开我。你知道我有多爱你吗我心里永远只有一个人,那就是你。
重点词汇解释:
1、really
adv 实际上,事实上;真正地,真实地;真的吗
2、leave
vt 离开;留下;遗忘;委托
vi 离开,出发;留下
n 许可,同意;休假
扩展资料:
leave的用法:
leave在表示离开时,强调的是从原来的地方离开,既可作不及物动词,也可作及物动词。
用作不及物动词时,常与介词for连用,表示出发去某地,只表示方向,而不涉及到达与否。
用作及物动词时,其后常接地名,国家,组织,工作之类的名词作宾语,宾语后也常接介词for引起的短语,表示去某地。
leave表示舍弃时,有较强的感情色彩,或无情抛弃,或忍痛割爱。此时用作及物动词,接名词或代词作宾语,可用于被动结构。
leave表示剩下,留下时,用作及物动词,接简单宾语或双宾语。其间接宾语可转换为介词to(for)的宾语,宾语后面常接地点状语,有时也与副词behind连用。
欢迎分享,转载请注明来源:表白网
评论列表(0条)