私はいつもあなたを好きでした(我一直都喜欢你)
最初の瞬间から、あなたのように见えてくる(从见到你的第一眼开始就喜欢你)
しかし、あなたは知らない(只是你还不知道而已)
附加赠送:
我喜欢你(私はあなたを爱して)
现在很多都是在线翻译,不准,再说了,你女友能不能看懂?所以干脆一句就可以了,要是你女友是日本人,那就更不要丢脸了,语句太长,翻译不准确。。。我学过一点日语,不好玩的
日本人示爱是不会用那么露骨的语气的,所以像「爱してる」这类的话是基本不会说出口,以前看日剧里表白时用到这么一句,你不妨参考一下:
「ずっと前から、仆は君のことが好きだ。もしよかったら、仆とつき合ってくれませんか」
读音:zu
tto
ma
e
ka
ra,
bo
ku
wa
ki
mi
no
ko
to
ga
su
ki
da
mo
shi
yo
ka
tta
ra,
bo
ku
to
tsu
ki
a
tte
ku
re
ma
sen
ka
(字母双写表示促音,即读这个音时要稍微停顿一下)
译文:一直以来我都很喜欢你,如果可以的话,你能跟我交往吗?
此段文字的意思是:真的不想让你离开我。你知道我有多爱你吗我心里永远只有一个人,那就是你。
重点词汇解释:
1、really
adv 实际上,事实上;真正地,真实地;真的吗
2、leave
vt 离开;留下;遗忘;委托
vi 离开,出发;留下
n 许可,同意;休假
扩展资料:
leave的用法:
leave在表示离开时,强调的是从原来的地方离开,既可作不及物动词,也可作及物动词。
用作不及物动词时,常与介词for连用,表示出发去某地,只表示方向,而不涉及到达与否。
用作及物动词时,其后常接地名,国家,组织,工作之类的名词作宾语,宾语后也常接介词for引起的短语,表示去某地。
leave表示舍弃时,有较强的感情色彩,或无情抛弃,或忍痛割爱。此时用作及物动词,接名词或代词作宾语,可用于被动结构。
leave表示剩下,留下时,用作及物动词,接简单宾语或双宾语。其间接宾语可转换为介词to(for)的宾语,宾语后面常接地点状语,有时也与副词behind连用。
仆は君のことが好きだ。(我喜欢你,最普通的表白方式)
bo ku wa ki mi no ko to ga su ki da
俺はお前のことが好きだ。(我喜欢你,关系比较亲近的人之间)
o re wa o ma e no ko to ga su ki da
好きだ。(喜欢你,最简洁的表白)
su ki da
爱してる。(我爱你,比较老套)
a yi si te ru
俺の女になれ!(做我的女人吧,带有命令口气)
o re no o n na ni na re
从中选一个喜欢的表白吧
欢迎分享,转载请注明来源:表白网
评论列表(0条)