ぜひ一度チャンスを下さい(请给我一次机会)
チャンスをさせていただけませんか(能给我一次机会么)
ぜひチャンスを顶けたらと存じます。(请一定要给我一次机会)
最后送楼主一句:
如果老天可以再给我一个 再来一次的机会的话,我会跟那个女 孩子说三个字——“我爱你”如果非 要在这份爱上加个期限的话,我希望 是一万年!
もし、もう一度やらせる机会がくれれば、俺は、あの女の子にそう言うのが决まっている——爱してる!
もし、この爱に期限を付けなければならなかったら、俺の希望は: 一万年!
再送LZ几句忠告,学日语的女生应该很喜欢动漫(可以邀请她去看漫展、COSPLAY)什么的,投其所好吧!
祝成功!
此段文字的意思是:真的不想让你离开我。你知道我有多爱你吗我心里永远只有一个人,那就是你。
重点词汇解释:
1、really
adv 实际上,事实上;真正地,真实地;真的吗
2、leave
vt 离开;留下;遗忘;委托
vi 离开,出发;留下
n 许可,同意;休假
扩展资料:
leave的用法:
leave在表示离开时,强调的是从原来的地方离开,既可作不及物动词,也可作及物动词。
用作不及物动词时,常与介词for连用,表示出发去某地,只表示方向,而不涉及到达与否。
用作及物动词时,其后常接地名,国家,组织,工作之类的名词作宾语,宾语后也常接介词for引起的短语,表示去某地。
leave表示舍弃时,有较强的感情色彩,或无情抛弃,或忍痛割爱。此时用作及物动词,接名词或代词作宾语,可用于被动结构。
leave表示剩下,留下时,用作及物动词,接简单宾语或双宾语。其间接宾语可转换为介词to(for)的宾语,宾语后面常接地点状语,有时也与副词behind连用。
私はあなたが好きです。
Watashi wa a na ta ga su ki de su
语法上,“私(我)”是主语,“好き(喜欢)”是谓语,“あなた(你)”是宾语,“が……です”是介
词,没有实际意义。日语的谓语放在后面,这是日语的一大特点。
以上那句是最详细的,其中比较简单,口语化的有:
大好き(da i su ki):最喜欢你。《魔卡少女樱剧场版--被封印的卡片》里面小樱对小狼表白就是说这句
话。
好きだ(su ki da):“好きだ”就是形容动词“喜欢”,直接说这个,也可以表示“我”喜欢“你”,毕竟
日本人听得懂。
あなたが好き(a na ta ga su ki):省略主语“我”,但是其实也知道是“我”喜欢你啦!
爱してる
あいしてる
欢迎分享,转载请注明来源:表白网
评论列表(0条)