翻译英文表白!!

翻译英文表白!!,第1张

If I want to hold your hands, will you say yes

这样表白挺好的啊,如果她喜欢你就会说yes,如果不喜欢你就可以假装没听懂~

首先回楼上,澄清一下,不要给别人造成误导。

实际中,你没看过gossip girl吧,里面说约会牵手,就是用hold hands。

学术上,hold one's hand的确有手下留情的意思,可那是衍生意,而且只可能是I hold my hand/you hold your hand/he holds his hand(你怎么住别人手)

hold sb's hand(特别是sb other than the action taker)最原始的意思当然还是握住某人的手,牵某人的手。

OK?如果只知其然,至少不要把错误的知识传给别人。

accept未免太正式了,搞得像要agree什么条约一样,我觉得的不太合适。

另外wanna=want to 后面不用再加to了。

你要是觉得say yes不好,可以说

If I wanna hold your hand, will you allow me? 英国人很绅士的表达就是allow me。

ps:百度上的英语翻译你也就参考一下,很少有人像我这样只回答我能保证正确的问题,大部分都是凭感觉一说。

  摘 要: 直译意译是韩汉翻译中常用的方法。直译是既保持原文内容,又保持原文形式的翻译方法。意译,也称为自由翻译,它是只保持原文内容、不保持原文形式的翻译方法。直译与意译相互依存、密不可分,那么,在翻译的过程中怎样把两种翻译方法有机结合起来,把原作的思想、风格传达给读者是极其关键的。

关键词: 韩汉翻译 直译 意译

近年来,随着中韩两国在各个领域的交流合作的不断扩大和深入,两国间的交流日益频繁,了解韩国的国情和文化已经成为越来越多中国人的迫切需求。今后,随着社会发展的需要,翻译行业前景必将更加广阔。语言是中韩两国之间交流的桥梁,而有效的翻译是保持交际畅通必不可少的条件。要确保翻译活动顺利开展,就必须选择适宜的翻译方法,翻译的方法主要有直译和意译,本文分析它们在韩汉翻译中的具体运用。

一、直译

直译作为一种常用的翻译方法,在韩汉翻译中具有重要的地位。直译翻译要求译者既掌握原作的思想和风格,又把原作的思想和风格当做译语的思想和风格。此外,原作的理论、事实和逻辑也应当作译语的理论、事实和逻辑。我们不能用个人的思想、风格、事实、理论与逻辑代替原作的这些特征。在翻译过程中,译语不要求等同于原语的数量和表现形式,但在内容方面要保持与原语一致。我们不能随便增减原作的文字和意义,增减文字或意思要取决于表达方式和语言的特征。

比如,2012 400 译文:2012年伦敦奥运会上中国选手孙杨在400米游泳项目中夺冠。其中,译为:取得金牌。此句直译文保存了原文的内容,译文也通顺。另外,韩语里的四字成语都采用直译的方式,比如,(一举两得),(四面楚歌),(九死一生)等。

直译并不是机械地逐字翻译。由于韩文和中文有着不同的结构,所以不可能都进行逐字翻译。直译既要全面准确地阐明原作的含义,又要无任何失真或随意增加或删除原作的思想,还要保持原有的风格,甚至包括原作的情绪或情感。在翻译过程中,直译在一定的程度上具有局限性。例如译文有时冗长啰唆,晦涩难懂,有时不能正确传达原文意义,甚至事与愿违,所以,如果不顾场合条件,不顾中外两种语言的差异,一味追求直译,就必然进入误区,造成误译。直译之所以有误区,一方面是因为语言的形式与内容,句子的表层结构与深层意义有时不统一,另一方面是因为中韩文化历史背景不同,造成了不同的思维方式和不同的语言表达形式。

二、意译

意译是指原文的有些内容与形式不宜用汉语直接表达,而是经过解析后以另外的形式表达出来,也就是说更着重于意思的翻译,而不拘泥于表面文字。意译要求译者对原文意思把握准确,并结合自身对另一种语言文化、传统的理解,它不再拘泥于一词一句的严格一致和原文的语法新式,这样翻译过来的东西更能忠实于原文的意思表白,也更像是译文使用群体自己的语言。

比如, (比喻急性子的人)直译文:抓着猪尾巴说要米肠 (说曹操曹操就到)直译文:老虎也说自己话的话来 (逼上梁山)直译文:哭着吃芥末

意译法的好处就在于:用规范的目的语语言把原文的意思表达出来,注重译文的自然流畅,不一定保留原文的结构及修辞手段从而使文章通俗易懂,但意译法由于本身方法的局限就达不到直接法那么原汁原味,使读者丧失了原文的很多乐趣。翻译绝不仅仅是翻译方法的简单运用,而是合乎翻译规律的,是具有一定技巧的,一定要掌握好直译与意译的技巧与方法。由此可见,直译法与意译法作为韩汉翻译中基本的两种方法,在翻译中各有不同的功用,两者既有明显的区别,又相互补充,各有所长,又各有一定的局限性,它们并没有绝对的优劣之分。

三、直译和意译的关系

在翻译实践中,直译和意译是不可分割的。很多人盲目追求直译,想要每一个词、每一句话都按原文的表面意思来翻译,译文令人读不懂。什么时候用直译,什么时候用意译,没有什么固定的原则。一般来说,如果原文句型与目的语言的句法规律较接近,词序也一致,本身意思又比较清楚,那么可以多用一些直译。这样就可以较便捷地得到意思准确、文字通顺的译文。直译和意译是相对的概念,在很多情况下,界定不是特别清晰。

四、翻译过程中应遵守的基本原则

在翻译过程中,应避免两种极端。在运用直译和意译时,我们必须首先透彻了解作者的思想和原文所要表达的情感,然后根据一些基本的翻译准则和方法把原语翻译成符合语言习惯的译语。只有这样,我们才能说既对作者负责又对读者负责,所有这些都是他们的共同点。另外,在直译时,我们应该竭力摆脱僵硬的模式并且严格坚持翻译准则,设法灵活运用。在意译实践中,我们应该谨慎,避免主观性、无根据的断言或任意的组合。他们的最终目标就是:译文必须忠于原作并且译语通顺流畅。不论在何种情况下,如果有必要,我们就可以交替使用这两种方法或者把二者相结合,当读者读译品时,能够收到和读原作一样的效果。直译与意译是相互协调、互相渗透的,他们互为补充、不可分割。我们不能否认其中任何一方,它们之间也没有任何排斥的关系。在翻译过程中,如果不能把直译与意译完美地结合,就不会有完美的译品产生。总之,在翻译过程中,直译和意译是相互依存、密切联系的,二者有其各自的功能,二者之间的差异和共同点是它们存在的依据和理由。我们只能在实践中积累经验,寻找出一些规律,把直译和意译自由地运用到翻译实践中。

五、结语

综上所述,在翻译过程中,直译和意译是相互依存、密切联系的,二者之间的差异和共同点是它们存在的依据和理由。真正好的翻译者应该懂得在翻译工作中如何把两种翻译方法有机地结合起来,尽可能忠实地、准确地用译文的形式把原作的思想内容、风格、神韵等原汁原味地再现出来,并尽可能使译文读者的感受和反应与原作的读者的感受和反应基本一致。总而言之,一个词的具体意义要依其所处的场合、条件、意识和句型而定。直译与意译各有所长,要用其所长避其短,而最终的翻译质量还是落实在双语的基本功上,无论直译、意译还是有机结合,美感效果也见仁见智。

参考文献:

[1]思果翻译新究中国翻译出版公司,2001

[2]陈新直译与意译研究[M]北京大学出版社,2011

[3]张柏然,许钧译学论集[C]译林出版社,1997

[4]申丹论翻译中的形式对等外国语教育学与研究,1997

[5],(),2007

  爱情是最能引起情感共鸣的永恒主题,在世界上上,有爱情的地方就会有情书的存在。下面我为大家整理了,欢迎参考。

篇一

My darling, I'm waiting for you 亲爱的,我在等你

How long is a day in the dark 不见天日的一天会有多长

Or a week 一周呢

  The fire is gone now 火熄灭了,

and I'm horribly cold 我觉得寒风刺骨

I really ought to drag myself outside, 我真想拖着病体到外面去

but then there'd be the sun 外面阳光普照

I'm afraid I waste the light 我很抱歉我将电筒里的电都浪费在了

on the paintings and on writing these words 看这些画 还有给你写信上

We die 我们都会死

We die rich with lovers and tribes, 我们与爱人、家族一同 魂归天国

tastes we have swallowed, 我们嘴里都有对方的味道

bodys we have entered 我们曾经灵欲合一

and swum up like rivers 在爱河里畅游

Fears we've hidden in, 内心的恐惧

like this wreched cave 像这幽暗的山洞

I want all this marked on my body 我要把这些永远铭刻在身体上

We are the real countries 我们的国家是实在的

Not the boundaries drawn on maps, 不是画在地图上的边界

the names of powerful men 被用强人的姓名命名

I know you'll e and carry me out into the palace of winds我知道你会回来 把我抱起迎风屹立

That's all I've wanted, 我已别无所求

to walk in such a place with you, 只想跟着你漫步天国

with friends与朋友们一同

an earth without maps 去一个没有地图的乐土

The lamp's gone out, 油尽灯枯了

and I'm writing

in the darkness 我在黑暗中,默默写着

篇二

You are the very air that I breathe, the very love that I need, my heart, my soul, my everything The sweetest of my memories e when I think of you I remember the very first day that I saw you, I could not believe I was looking at a human being I pinched myself the hardest one could ever do so as to wake myself up from the drunken stupor I was in For a moment I believed I was in heaven; I even danced to the music the angels were singing Upon opening my eyes I realized I was not in heaven but that an angel had e down to earth, just for meThe music of your voice surpasses that of the greatest orchestra belting out its very best position Your skin is softer than the finest satin and glows radiantly illuminating like the sun, setting over a serene pool of crystal clear water Your eyes dance like mermaids in the sunshine, promulgating the exotic beauty from within your innermost being Words alone limit me to explaining exactly how I feel about youI can say you are the sole forter to me, the only one who ever took the pain to understand me You dry every tear that falls down my cheeks Loving you is the best thing that ever happened to me and I will forever cherish the moments we have spent togetherEvery night I dream of heaven, and I'd gotten used to the idea that they are looking for an angel, one that went missing the day you stepped into my life, the day all my sorrows were washed away and I took a step into the impossible, crossing the margin from natural to supernatural You are my angel and forever you will be The one whose memories I will treasure forever till the day I turn into an angel like you

你是我呼吸的空气,非常喜欢,我需要,我的心,我的灵魂,我的一切。我最甜蜜的回忆,当我想起你来。我记得我看见你的第一天,我不能相信我看到的是一个人类。我掐自己最艰难的一个希望能把自己从酒醉昏迷我是。一会儿我相信我是在天上;我甚至随着音乐跳舞的天使在唱歌。当我睁开眼睛我意识到我不是在天堂,而是一位天使来到了人间,只为我。音乐的声音超过的管弦乐队表演的最好的作文。你的面板柔软比最好的缎子和照明发光,像太阳,设定了平静的池清澈的水。你的眼睛像美人鱼舞蹈在阳光下,颁布奇特美从您的内心。仅限制的话我确切解释我对你的感觉。我能说你是唯一的安慰我,唯一一个带痛苦理解我的人。你干眼泪掉下来我的脸颊。爱你是最好的事情都发生在我身上,我将永远珍惜我们一起度过的时光。每天晚上我的梦想的天堂,我会习惯的想法,他们正在寻找一个天使,那个失踪你走进我生命中的每一天,这一天我所有的悲伤都被冲走了,我走了一步,成为不可能,穿越自然与超自然的边缘。你是我的天使,你永远是。那人的记忆,我将永远珍惜,直到我变成像你这样的天使。

篇三

It's been quite awhile since I've written you a letter I to know that you can envision your life without me Where have gone all those promises you once said I guess promises are really made to be broken You made me believe that And so, the best thing to do right now would be to miss you … no more, no less I just pray that somehow this heart of mine would learn to be contented - contented to be just missing you

它已经很长一段时间,因为我已经写了你的信。我必须说,毕竟那些时候,我们已经分开,你仍然是唯一我渴望。你看,生活从来就没有你相同。每一天,每一个晚上,我打这种感觉,但尝试,因为我可能的话,我可以不赢。好像你已经俘虏了我的心,我的心将不能够逃脱自己的掌控之中。每天早晨,当太阳照的,我闪过一个微笑,但内心深处,我感到很伤心,孤独,我的想法是,我需要你现在在这里。

我有遗憾 - 遗憾的,我为什么让你去。但不幸的是你从来没有尝试过或试图理顺我们之间的事情了。你从来没有试图争取我们的爱。也许是因为你从来没有真正爱过我的所有。心疼我最知道你能想象你的生活没有我。你曾经说过的所有承诺已经我想真的是用来被打破的承诺。你让我相信。所以,现在做的最好的事情将是想念你…无多,不会少。我只是祈祷,不知怎的,我的心脏会学习很满足 - 满足于只是想念你。

1表白情书用英语翻译

2浪漫英文情书带翻译

3表白英语情书简短

4英文情书带翻译

5表白情书英文

表示表白的英文单字有 :

1。profession

2。unburden

3。vindicate

你若想要用一段英文句子来表白的话:

i think i'm falling in love with you, can you be my boy/girl friend i really love you

意思是:

我想我爱上你了,你可以做我的男/女友吗? 我是真的很爱你。

问题一:表白用英文怎么说 to express (or state) clearly; to profess; to confess; to explain oneself; to clear up; to bare one's heart

问题二:你是在向我表白吗?英语怎么翻译 你是在向我表白吗?

Are you in the confession to me

你是在向我表白吗?

Are you in the confession to me

问题三:表白 用英语怎么说 to bare one's heart

例句:男孩向女孩表白

The bo矗 bares his heart to the girl

问题四:如果你向我表白的话我肯定答应用英文怎么翻译 If you make your expression to me, I'm sure the answer is yes

问题五:如果我向你表白,你愿意接受我么用英文怎么说 If I express my love to you, would you like to accept me

问题六:向某人表白用英语怎么说? 一、表白的前奏和询问 1I want to talk to you 我有话要对你说。 这句话用于引起对方的注意,同时也表明你要说一些认真的事情了,切记不可突然表白,否则会给对方留下“冒失鬼”的印象哦。 同样的意思我们还可以说: Can we talk 我们能谈谈吗? I'd like to talk with you我想和你谈谈。 2Are you seeing anyone now 你现在有朋友吗 (see 除了表示“看见”之外,还可表示“与……交往”。) 这句话比“Do you have a boyfriend / girlfriend”语气要委婉许多,不至于引起对方的反感。 同样的意思我们可以说: Are you dating anyone now 或者Do you have a partner 二、表达自己的爱慕之情 1I love you 我爱你。也可以说I'm in love with you 我爱上你了。 无数次见到这句话,最直接但是也最能表达自己的感情。 2You're the most beautiful woman I've ever seen 你是我见到过的最美的女人。 3I'm crazy about you 我为你痴迷。 同样的意思可以说:I'm infatuated with you 我为你神魂颠倒。 4I want you to meet my parents 我想让你见见我的父母。 5It was love at first sight 我对你一见钟情。 也可以说I fell in love with you the first time I saw you 6You're my type 你是我喜欢的那种类型。 可以用于男性对女性,也可以用于女性对男性。例如: ――Why do you like me 你为什么喜欢我 ――You're my type 因为你是我喜欢的那种类型。 如果是男士,也可以说:You're the right girl for me 7You make me happy 你让我感到幸福。 8There will never be another you 在这个世界上,你是独一无二的。 9I can't help falling in love with you 我无法不爱你。 还可以用:I can't stop myself from loving you 三、关于表白的其他句子 1Let's walk hand in hand 我们拉着手走吧。 (hand in hand指“手拉着手”、“手牵着手”。) 当然,如果你觉得这个句子显得过于唐突,你可以用委婉的方式说: May I hold your hand 我可以牵你的手吗   假如我爱上了你――西方人怎么表白 情人节,让爱情名言帮你表白 实用口语:英语说不清楚了怎么办? 生活口语:你知道醉虾、醉蟹怎么说吗? 甜蜜口语:N种说法教你说“亲爱的” 生活口语:餐桌英语大汇总 欢送场合实用的英文句子 实用口语:四大经典的分手告白   2e closer 再靠近我些。 3I think o>>

问题七:“向某人告白”的英语怎么说? 根据语境的不同,可以有多种说法,举例如下:

profess one's devotion to 胆b (向某人表明自己的诚心)

justify oneself to (向某人人进行解释)

express oneself to (向某人表达感情)

make public explaination to (向某人做出公开说明)

问题八:一封答应表白的英文书带翻译 是一封信吧!

人生若只如初恋,情转前头唯独你,为你相思成疾,奈何医者不能自医。也许就是偶然的相遇,让你对我如此痴情。(If the life only love, love only you turn ahead for you, but not love into a disease, doctors from the medicine Perhaps the chance encounter, let you so crazy for me) 望采纳

欢迎分享,转载请注明来源:表白网

原文地址:https://h5.hunlipic.com/biaobai/3312707.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2024-02-20
下一篇2024-02-20

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存