[ti:ありがとう]
[ar:平原绫香]
[al:明日]
[offset:500]
[00:0000]发送短信18到291199下载该歌曲到手机
[00:0586]ありがとう
[00:1223]平原绫香
[00:1991]作词
松井五郎
[00:2644]作曲
Andre
Gagnon
[00:3361]LRC
BY
IJ
[00:4034]
[00:4778]もう 夜が解けて
[00:5692]空がはじまる
[01:0624]眠りから 覚めた手が
[01:1543]あたたかい手にふれる
[01:2375]
[01:2432]いま 梦の続き
[01:3438]わかちあうひと
[01:4356]ただひとつ そばにある
[01:5251]やすらぎにありがとう
[02:0295]
[02:1179]流れる季节に
[02:2221]
[02:3093]思いをゆだねて
[02:4194]
[02:4420]そう 谁かのため
[02:5310]生まれてきたと
[03:0255]さみしさと优しさは
[03:1182]教えてくれるでしょう
[03:2148]
[03:4086]报われた ほほえみに
[03:5025]心から ありがとう
[04:0003]
[04:0051]あなたにいま
[04:0757]ありがとう
[04:1582]
[04:3550]おわり
日语表白的句子:
1 好きです 我喜欢你
2 大好き 我好喜欢你
3 つき合って下さい 和我交往吧
4 好きなんだけど。 我喜欢你
5 彼女になってください 做我的女朋友可以吗
6 オレじゃだめかな 我不可以吗
7 1年前から好きだったんだけど、気づかなかったかな 我从一年前开始就喜欢你了。没感觉到吗
8 今、俺が「好き」って言ったら怒る 现在如果我说喜欢你你会生气吗
9 俺のそばにいてくれる 你能留在我身边吗
10 実は好きかも…… 我好像喜欢你。。。
11 あなたのこと、好きになってもいいですか 我能喜欢你吗
12 明日からは彼氏として隣にいさせてくれないかな 明天开始我能作为男朋友呆在你身边吗
13 仆达、気が合うみたいだね 我们好像很合拍嘛
14 俺から离れないでね!离さないから。 不要离开我。我已经离不开你了
15 なんか愈されるんだよね、一绪にいると。俺だけ愈して欲しいな 和你在一起好治愈。希望你只对我这样。。。
16 君の笑颜に愈される、ずっと仆にだけ微笑んで欲しい 你的笑颜好美。好想你一直只对我微笑。
17 独り占めしたい 我想独占你
18 今、君が好きだっていうことが良く分かったよ。 现在,我终于意识到了真的好喜欢你。
19 君の声を闻けない毎日なんて、とても想像できないよ。 我无法想象不能天天听到你声音的日子
20 お前が好き过ぎて どうにかなりそうや 我太喜欢你了,怎么办!
21 どんな状况であっても君にしかときめかない! 无论怎样都只会对你动心。
22 初めて会った时に君しかいないって思った。 第一次见到你的时候就觉得只有你才可以
23 俺、もうお前しか见えねぇ… 我的眼里只有你
24 最近、お前のことが头から离れなくって…。もっと近づいていいかな。 最近,我满脑子都只是你。可以更加靠近你吗
25 今すぐつき合って欲しい。イエスの返事しかいらないから。 想要现在就和你交往。我只能接受“yes”
26 ここで嫌われてもいい程、お前のことを 爱してる 即便被讨厌也好,我爱你。
27 これは结婚を前提にした告白だから。本気で答えて 这是我以结婚为前提的表白。告诉我真心话吧。
28 今まで本気で爱されたことってある オレはそうするから、つき合おうよ 曾经你有被真心爱过吗我一定会那样待你的。和我在一起吧。
29 お前がそばにいない人生なんて考えられない 已经无法想象你不在我身边的人生了
30 爱しているよ、いつまでも! 爱你恒久不变!
泪的告白是网络上传了久了的名字
KOKIA - ありがとう(谢谢)
中文翻译:
每个人在不经意间已经失去了某些东西
在我不经意间 你已经不在了
只剩下回忆
忙碌的时候就像不会说话的人偶
像走在街边的野猫
我听到了哀伤的哭泣声
如果能再一次让我和你相遇
只想告诉你一句话
谢谢
就算我们同时伤害了对方 我仍然能感觉到你
我能办到的最好安慰自己的办法就是回忆 你一直在这里。
如果能再一次让我和你相遇
只想告诉你一句话
谢谢
如果能再一次让我和你相遇
只想告诉你一句话
如果能再一次让我和你相遇
只想告诉你一句话
1.いしのうへ
あはれ花びらながれ
をみなごに花びらながれ
をみなごしめやかに语らひあゆみ
うららかの足音そらにながれ
をりふしに瞳をあげて
ひさしに
风铎のすがたしづかなれは
ひとりなる
おが身の影をあゆまするいしのうへ
石板路上
——三好达治
一.石板路上
花瓣像流水一样落下,随风飘舞,向少女的脸颊上、肩上撒去。花雨中,两位少女一边说着什么,一边行走,那脚步声,或许是“卡塔卡塔”的木屐声吧,响彻在空中,又消沉下去。那寺院的屋顶沐浴在刚刚发芽的、像是湿润的新绿的光芒中,而少女们面对着这明媚耀眼的天空,不时抬头仰望,边走边谈,走了过去。好一派晚春的典雅景象。
这是日本近代诗人三好达治写的一首脍炙人口的诗歌《石板路上》中描绘的情景。先来探讨一下,这首诗是在哪里取景。有人说是在东京文京区的护国寺大院,也有人说是以作者印象中京都的寺院。但不管是哪一个,都应该是在铺着长长的石板路的幽静的寺院中看到的情景。
本诗的惊人之处是在最后三行,在“倘若惯于风铃沉寂”这样的表达之后,接上了“一人独处/ 我的孤影孑孓。”如果是语感敏锐者,应该感到作者的孤独感之深,与诗的前半首热热闹闹的妙龄女郎们的样子形成对比,只剩下自己一个人的孤影,以及静静走在石板路上的青年的孤独。
欢迎分享,转载请注明来源:表白网
评论列表(0条)