一色诚被千寻表白是第36集。一色诚和千寻都是日本轻小说《中二病也要谈恋爱。》及其衍生作品中的登场人物,千寻因为一色诚不经意间的帮助爱上了一色诚,在第36集中,千寻在好友的鼓励下向一色诚表白了。
在日本,女生在16岁就可以结婚,加上谈恋爱的时间,他们打都普遍早熟,所以不像国内那样,不允许恋爱。
日本女生在心理和生理上都普遍早熟,心理上表现在日本性文化的普及和开放,生理上表现在日本中学生中,许多女生会进行援交。
所以题主你太小看人家了,你在人家看来就是个雏,人家啥没见过!至于表白,那要看你长相了,或者看你的功夫好不好,俗话说:
巭孬嫑夯昆 巭孬嫑莪
1、爱してる
罗马音:(A
I
SHI
TE
RU)
中文译:我爱你。最直白、庸俗、被用滥了的低级表达方式。爱してる是简体,而且是口语。适宜男生用。
敬语是:爱しています,口语时省略了“い”,成为爱してます,因为是敬语,所以男女都适用。
简体是:爱している,同样,口语时省略了“い”,爱してる,口气稍微粗鲁一些,因此建议男生用,当然最好不用,俗气!
2、好きだ(よ)
罗马音:(SU
KI
DA
YO)
中文译:我喜欢你。比较直白、庸俗的低级表达方式。好きだよ是简体。因为“喜欢”本身不像“爱”那么生硬,因此男女都可用。
需要说明的是,其原型为好きだ,よ是感叹词,在这里的作用是加强表白时的语气。
敬语是:好きです(よ)。男女皆宜。如果要强调我喜欢你的“你”,有两种表达方式,稍微高级一些,如下:
正常叙述是:君 のこと、好きです。顿号处可加が、を这两个助词的任意一个,前者强调“你”,后者强调“喜欢”的动作。
倒装句是:好きです(よ)、君 のこと!这句更温柔委婉,非常适合女孩子。
3、そばにいてほしい
罗马音:(SO
BA
NI
I
TE
HO
SHI
I)
中文译:想让你在我身旁,其实就是Stay
with
me的意思,比前两个要高级多了,不过略微肉麻,适合多情一点的痴男怨女。
そばにいてほしい是简体,敬语的话很简单,そばにいてほしいです。
如果想加强“想”的语气,就在です前面加个の或ん,ん是の的口语体。
这样语气就强了:そばにいてほしいのです。温柔的日式表法方式,女孩家首选。
也可不加の或ん,在句尾加もの,语气更热切,这样就成了:そばにいてほしいですもの,OK,绝对是淑女
经我刚才认真的回答 当我看到这个问题后 你和刚才那个是一个问题! 你们同一个人 对吧
嗯····
看来她还是对你有点意思的 你说对了 不然不会 当时拒绝你的 看来她很害羞 内向 不轻易答应别人的人 只有好女孩才是这样的 一般的就答应了哈
叫你忘记 是不想和你好 出于这样 估计是害怕耽误你学业 或是害怕你耽误她
我以后该怎么面对她呢?是不是以后就把她当普通朋友?不在去想她?还是继续找个机会再表白一次?
你既然已经喜欢她 你就等于有了自己的目标 难倒你会这么轻易放弃么 不 如果你这么做了你不是男人 所以你要继续努力 用真诚 行动感动她 我相信你行的 加油~
你同时也害怕她以后再不会理你 对于这些事情 你要放的和谐 自然 同学们有些会自然忘去的(除了管闲事的几个多)你还是继续走你的路 别管 主动有什么闲情 可以和她去聊聊 一定注意时间 别太长 慢慢来 看到她笑了 或者什么的 你就差不多就行~
看**这个主义不错 也是让你发人深省的事情 她回去会回想的 说不定就······
你必定继续啊 虽然她没给你明确的答案 但是你会因此而放弃么 你这么想 就是最后你失败了 但是今后回想你不后悔 必定你表白了 有勇气面对承认了 这才是男人 你也不会后悔 所以你要继续 让她在不经意间 明白
从消息记录看出 她对感情之类很冷淡 就是内心不开朗的女生嘛 还是从话语中 这样不是完全拒绝的 你应该慢慢来 让她完全感到你 考验你哪
安昙小太郎被校友表白了。《安昙小太郎》是日本作家平野耕作创作的一部小说,故事讲述了一个成熟的少年安昙小太郎从外面旅行回来之后,适应学校新的环境和外界变化的故事。小太郎被校友表白过,有一个校友名叫池田夏了,她对小太郎有一份特殊的感情,但小太郎没有答应。
氛围和习惯的原因吧 大多数女生都会去表白 她们认为勇于去争取是很好的而且还会有一种思想就是如果我不去表白 被别的女生抢先了 到时不是很伤心而且大概也都觉得自己喜欢的男生很优秀 值得她们去表白 不过只能说从日剧里看到的那些女生都很想得开 即使是失恋 反而温吞的是男生 貌似日本人喜欢温吞男囧不过日剧里还是有些女生不会去表白的 其实更多是害怕失败和面子问题。。。。
欢迎分享,转载请注明来源:表白网
评论列表(0条)