告白韩语怎么说

告白韩语怎么说,第1张

고백

谐音 : gou baig

韩语表白的句子:

韩语“我爱你”音译“撒浪嘿”写法就是:(사랑해)

sa lang hei 是最一般地说法~~ 。

韩语“我爱你”的几种说法:)~

사랑해 (发音sa lang hei)是最一般地说法,你这么说就行

사랑해요(发音sa lang hei yo)是尊敬的说法

사랑한다 (发音sa lang han da)是很有男子气的说法,也有小坯子的感觉,不过一般是表示有男子气。

난 널 좋아해! 하늘만큼 땅만큼!

我喜欢你!像天一样大像地一样宽!

一、其他句子:

1、나병걸렸나보다너만보면심장이두근거리는병

我好像生病了,一看到你心就小鹿乱撞的病!

2、나는니가싫은데,자꾸내심장은너만찾아!

我讨厌你,谁让在我心里除了找你没别的!

3、너기다리는거지쳤다이제니가나한테와라!

我因为等待都快疯了,现在你快向我走来把。

4、난아침에눈뜨면니가제일먼저생각나ㅎㅎㅎ

我每天一醒来睁开眼睛时第一个想到的就是你。呵呵呵

二、韩语

韩语,亦称韩国语(한국어),朝鲜语(조선말),简称韩语(朝语) 其自身文字称为朝鲜谚文。是一种为朝鲜民族所使用的语言。

三、特点

朝鲜谚文是表音文字,每个字可以根据其构成拼读出来,不需要另外单独的拼音系统。但是拼音化导致的同音词分辨困难亦是朝鲜谚文专用下语言文字应用的难点。

分几种情况:

1、如果是中国朝鲜族(非延边一带),直接说“사랑한다”(sa rang han da)就可以了。

2、中国朝鲜族(延边)和韩国就需要注意了,男女不一样的。男的说“사랑한다”(sa rang han da)或"사랑해"(sa rang hae)女的则说“사랑해요”(sa rang hae yo)这是因为朝鲜族内部男女其实是不平等的而使用不同的尊敬阶。不过现在的延边同胞也没那么讲究了。

3、如果要表达“敬爱”的意思,比如“中国,我爱你。”就得是“중국이여, 사랑합니다”(zung kuk i yeo, sa rang ham ni da)这里的sa rang ham ni da就是“我爱你”的意思。

关于发音。这里的r不是中文拼音的r,而是跟l有点象,但带点颤音。

不知道这样的答复您是否满意。

하늘에 별이있고,바다엔 물이 있듯이 나에겐 너만 있어요(ha nel lae,bios li i go,ba da ae,mul li i de si,na ae gaen,no man i so io)天空中有繁星,大海中有海水一般,我心中只有你。 내가 새라면,너에게 자유를 주구,네가 꽃이라면,너에게 향기를 주겠지만,나 사람이기에,너에게 사랑을 줄꼐(nae ga sae la mion,no ae gae,za iu lel cu gu,nae ga,go qi la mion,no ae gae,hiang gi lel,cu gae ji man,na sa lam mi gi ae,no ae gae,sa lang el cul giae)如果我是鸟儿,我会给你自由;如果我是花儿,我会给你香气;然而我是人,所以只能给你爱情 사랑해요~我爱你(sa lang hae io)(或좋아해요~(co a hae io)我喜欢你) PS:中间除了ae是音标,其他都是用拼音。不知道对不对,你看看吧

以下是常见的韩语表白语句:

1、나는니가싫은데,자꾸내심장은너만찾아!我讨厌你,谁让在我心里除了找你没别的!

2、넌 알수록 좋아진다认识你越久就越喜欢。

3、나는니가싫은데,자꾸내심장은너만찾아!我讨厌你,谁让在我心里除了找你没别的!

4、나병걸렸나보다너만보면심장이두근거리는병 !我好像生病了,一看到你心就小鹿乱撞的病!

5、내가 어제 한강에 10원을 떨어뜨렸어 그거 찾을때까지 널 사랑할께昨天我把10圆硬币扔进了汉江,再找到它之前我会一直爱你

6、행복해지는 바다를, 선물할께, 고민도 근심도 모두, 파도에 날려버려~,자 그럼,기분좋은 하루를 만들어봐, 홧팅!!我要把幸福的海洋作为礼物送给你,无论是烦恼还是忧虑,全部都被波浪带走~,好啦,那就带着好心情度过每一天吧,加油!!

7、너기다리는거지쳤다이제니가나한테와라!我因为等待都快疯了,现在你快向我走来把。

8、나병걸렸나보다너만보면심장이두근거리는병!我好像生病了,一看到你心就小鹿乱撞的病!

9、난 널 좋아해! 하늘만큼 땅만큼! 我喜欢你!像天一样大像地一样宽!

10、난 널 좋아해! 하늘만큼 땅만큼!我喜欢你!像天一样大像地一样宽!

扩展资料:

历史:15世纪李氏朝鲜世宗国王遣人完成《训民正音》,创造朝鲜拼音文。以前在朝鲜民族是一直借用汉字来作为纪录他们语言的文字,因为汉语与朝鲜语属于两个不同的语系,汉字是世界上为数不多的表意文字。而朝鲜人民与早期的日本借用汉字一样,只是将汉字记录语言,汉字并不能完全准确的表达朝鲜语音的含义,能够学习和使用汉字的多是贵族阶层,普通民众则很难接触到。

地位:在数世纪间未能成为主流文字,只起辅助作用(就如汉语拼音体系对于汉字起辅助作用)。谚文因识读和书写简单,多在没有受过正规教育的朝鲜人群中使用。二十世纪初期朝鲜被日本吞并后,民族主义的兴起让韩国人开始排斥在朝鲜半岛流行了许久的汉字,谚文也成为主要书写文字之一,谚文、汉字开始混用。1970年前期即朴正熙时期下令韩文教育而抹去汉字,但因为谚文同音词多而容易混淆语义,后来又出现的谚汉混用趋势。

参考资料:

-韩文

欢迎分享,转载请注明来源:表白网

原文地址:https://h5.hunlipic.com/biaobai/4147378.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2024-04-19
下一篇2024-04-19

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存