在外国学英语, 最有趣的大概就是可以听到很多俚语。 很多时候光听那些句子, 好象不容易马上可以会意出来他们在说什么, 听了几次后, 就慢慢可以了解这些俚语的含意了。不过, 不管什么语言, 都应该考虑到说话的对象、场合与时间, 有些俚语并不适合在正式的场合用。
美国口语俚语(1)
1clock in 打卡
don‘t forget to clock in,otherwise you won‘t get paid
别忘了打卡,否则领不到钱。
2come on to 对轻薄;吃豆腐
tanya slapped bill after he came on to her
tanya在bill对她轻薄之后打了他一巴掌。
3come easily 易如反掌
languages come easily to some people
语言学习对有些人来说易如反掌。
4don‘t have a cow别大惊小怪
don‘t have a cow! i‘ll pay for the damages
别大惊小怪的!我会赔偿损失的。
5push around 欺骗
don‘t try to push me around!
别想耍我
美国口语俚语(2)
1keep one‘s shirt on保持冷静
keep your shirt on he didn‘t mean to offend you that‘s just the way he talks
保持冷静。那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。
2cool it冷静一点
cool it you are making me mad
冷静一点。你快把我逼疯了。
3joy ride兜风
let‘s go for a joy ride
让我们去兜兜风。
4rap说唱乐
do you like rap music i have trouble understanding the words
你喜欢说唱音乐吗?我听不太懂其中的歌词。
5red-letter day大日子
this is a red-letter day for susan she made her first sale to a very important client
今天是susan的大日子。她和一个非常重要的客户做成了第一笔生意。
美国口语俚语(3)
1go up in smoke成为泡影
peter’s vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office 办公室出了问题,peter的假期泡汤了。
2hit the road上路
we should probably hit the road it’s going to take us two hours to get home 我们可能该上路了吧?到家的两个小时呢!
3shape up表现良好,乖
you’d better shape up if you want to stay on 如果你还想留下来的话最好乖一点儿。
4scare the shit out of someone吓死某人了
don’t sneak up behind me like that you scared the shit out of me 不要那样从后面突然吓我。你吓死我了。
5pull strings运用关系 (源于“拉木偶的线”) he pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert 他运用关系替我们拿到音乐会前排的位子。
美国口语俚语(4)
1come again 再说一遍
come again i didn‘t quite understand what you said
再说一遍好吗?你刚说的话我不明白。
2come clean 全盘托出,招供
the criminal decided to come clean
罪犯决定供出事实。
3spring for 请客
let me spring for dinner
我来请客吃饭吧。
4spill the beans 泄漏秘密
don‘t spill the beans it‘s supposed to be a secret
别说漏了嘴,这可是个秘密哦!
5stick in the mud 保守的人
cathy is such a stick in the mud she never wants to try anything new
cathy真保守,她从不想尝试新事物。
美国口语俚语(5)
1john厕所
i have to go to the john wait for me in the car
我要去厕所。在车里等我一下。
2keep in line管束
he needs to be kept in line he‘s too wild
他太野了,要好好管束一下。
3jump the gun草率行事
don‘t jump the gun we have to be patient for a while
不要草率行事。我们应该耐心等一会儿。
4jump to conclusion妄下结论
don‘t jump to conclusion we have to figure it out first
不要妄下结论,先把事情搞清楚。
5lemon次
this car is a real lemon it has broken down four times
这辆车真次,已经坏了四次了!
美国口语俚语(6)
1fishy 可疑的
his story sounds fishy we should see if it‘s really true
他的故事听起来可疑。我们应该看看到底是不是真的。
2flip out 乐死了
chris flipped out when i told him that we won the game
我告诉克里斯我们赢了比赛时,他乐歪了。
3fix someone up 撮合某人
i think xixi and macaulay would make a perfect couple let‘s fix them up (haha,just kidding
我想习习和macaulay会是理想的一对,我们来撮合他们吧。(呵,开个玩
笑,习习和macaulay不会生气吧?:)
4take a shine to 有好感
he really likes you there are very few people he takes a shine to right away
他真的喜欢你。他很少对人一见面就有好感的。
5third wheel 累赘,电灯泡
you two go on ahead i don‘t want to be a third wheel
你们两个去好了,我不想当电灯泡。
美国口语俚语(7)
1ripoff 骗人的东西
what a ripoff! the new car i bought doesn‘t work!
真是个骗人货!我买的新车启动不了!
2rock the boat 找麻烦
don‘t rock the boat! things are fine just the way they are
别找麻烦了,事情这样就够好了。
3blow it 搞砸了,弄坏了
i blew it on that last exam
我上次考试靠砸了。
4in hot water 有麻烦
he is in hot water with his girlfriend recently
近段时间他跟女友的关系有点僵。
5put one‘s foot in one‘s mouth 祸从口出
wally is always saying such stupid thing he has a real talent for putting his foot in his mouth
沃力尽说这种蠢话。他真有惹是生非的本事。
美国口语俚语(8)
catch some zs 小睡一下
英解:sleep
漫画里的人睡觉, 不是都画"z,z,z"来表示吗 这里的 "catch some zs" 就是这样来的。"i have to catch some zs" 也可以说"i have to take a nap" 或 "i need to snooze"
a: excuse me i have to catch some zs
a: 抱歉! 我想小睡一下。
b: i thought you just woke up sleepy head
b: 我以为你才刚睡醒。爱睡虫。
美国口语俚语(9)
yo, g 嗨,老兄
英解:what's up, dude; hi there
「yo」是源自黑人青少年之间的一种打招呼的方式,相当于「嗨」;至于这边的字母「g」可能是由「guy」简化而来,它是对哥儿们或朋友的一种称呼,有点类似「家伙」、「老兄」的意思。
a: yo, g whatcha up to (what are you up to) 嗨,老兄。最近都在干嘛?
b: not much just dropped by to say "hello" 没干嘛。只是顺道过来打声招呼
美国口语俚语(10)
get a load of 试试
英解: try, check out, to give attention to something because it is interesting
「load」这个字原本是「装载」或「负担」的意思,例如:「load a gun」就是指将枪装上子弹。而「get a load of」在这边则是指「尝试」或「体验」某件有趣事情的意思。
a: check this out, man my uncle gave me this crotch-rocket as a birthday present 老兄,你看。我叔叔送给我这辆跑车型的摩托车当作生日礼物。 b: wow, that's awesome can i get a load of it 哇,真是帅呆了。我可以骑骑看吗?
美国口语俚语(11)
max out 累惨了
英解:to do something with as much effort and determination as you can
"max" 是「极限」的意思。maxed out"是用来表示一个人累惨了, 或者是付出非常大的努力。
a: i'm working 70 hours this week i'm totally maxed out a: 我这星期工作七十个小时。我真是完全累坏了。 b :70 hours i'd be dead if i worked this hard b: 七十个小时 我要是工作这么多, 我一定会死了
美国口语俚语(12)
the man (the man) 大哥; 厉害的人
英解:someone who has the ability over you
"you're the man" 这个口语对象不一定要是男人, 只要是有人作了一件很厉害的事, 你就可以好象很崇拜地拍拍他(她)的肩膀说:"you're the man"(美国人说这句话说, 常常会把"man"这个字的尾音拉的长长的)
a: ok your car is fixed there should be no more problem now a: 好了! 你的车修好了。应该不会再有问题了! b: you've got it taken care of just like that you're the man b: 你这样(一下子)就搞好了啊!大哥真是厉害!
美国口语俚语(13)
armpit 脏而令人不舒服的地方
英解:a very unpleasant or ugly place
"armpit" 其实是「腋窝」的意思。可能对美国人来说, 这个地方是「汗水」、「污垢」聚集的地方, 所以在俚语里, "armpit" 就被用来形容「脏的令人不舒服的地方」吧。
a: oh, man this room is an absolute armpit! when's the last time you cleaned this place
a: 唉呀! 老兄! 这个房间真是脏得不像话。你上回打扫房子是什麼时候哇
b: the last time my mom was here
b: 上次我妈来的时候。
美国口语俚语(14)
have a cow 非常生气
英解:to be very angry or surprised or very un pleasant
不知道为什麼会用"have a cow" 来表示「很生气」。实际上, " have kittens" 也是同样的意思。
"duh!" 是美国人用来表示「这不是废话吗」、「这还用说吗」等所发出来的一种语音。有点像说中文的「废话!」那样的语气。
a: when i told my mom i would be home around 2 am, she had a cow!
a: 我跟我妈说我会到半夜二点才回家, 她气炸了。
b: duh!
b: 废话!(怎么会不生气)
美国俚语是一种常见的语言现象,遍及美国人生活的方方面面,具有很强的表达力和实用性,下面是我整理的美国地道的俚语,感兴趣的过来看看吧。
美国地道的俚语摘抄1、Cross a bridge before one comes to it
这个俚语很棒,说的是“杞人忧天”的意思,如果变成否定句意思就变成了“船到桥头自然直”。
The final exam is still months away What are you nervous about Don't cross a bridge before you come to it Just enjoy your life now
期末考试还有好几个月呢,你紧张什么啊放心吧,船到桥头自然直!神马都是浮云,还是好好享受生活吧。
2、Get one’s feet wet
“把脚弄湿”,意思就是“第一次做某事”。例句:
If you've never invested money in the stock market, now is the time to get your feet wet
如果你从来没有往股市投过钱,那现在就是你试试身手的好时候了。
3、Get/Have someone’s number
什么叫做“有某人的号码”呵呵,其实说的是“对某人的动机和意图很了解”,也就是“心里有本帐”的意思。看样子中文和英文还是有异曲同工之妙啊。
例句:Nancy was only interested in his fortune, but he got her number clearly
南希其实只是看中了他的钱而已,但是他心里跟明镜似的。
4、Put someone on the spot
这个的俚语的意思是“让某人左右为难”。
例句:Buddy, you know you are really putting me on the spot by asking me to choose between my mom and my wife
哥们,你让我在我妈妈和我妻子之间选择,你不是让我左右为难吗
5、Put one’s ass on the line
“把屁股放在线上”说的就是“冒险做某件事情”的意思。
例句:I put my ass on the line to get you to America, and now you want to dump me
老子豁出去了才把你弄到美国来,你现在就想把我甩了
6、Ring a bell
这个俚语的意思是“回忆起某件事情”。
例句:I think it should be your treat this time, because I already treated you in Pizza Hut last month Does it ring a bell with you
我觉得这一次该你请客了,因为上次吃必胜客就是我请的,有点印象没有
7、roll with something/someone
这个俚语说的是“适应某事、某人”的意思。
例句:Come on, you really think a college diploma can help you find a good job Wake up and roll with it!
算了吧,你还真的以为有个大学文凭就能找到好工作吗醒醒然后尽快适应这个世道吧!
8、Such up to/ brown nose/teacher’s pet/ass kisser
所有这些俚语说的都是“拍马屁”的意思,只是第一个俚语用作动词,后面都是名词,表示“马屁精”。
例句:You only know how to suck up to your boss to get a raise, you giant brown nose!
你就知道拍你老板的马屁来涨工资,你这个马屁精!
9、Steal someone’s thunder
“偷了某人的雷”,难道是想电死自己吗呵呵,当然不是,它说的是“抢了某人的风头”的意思。
例句:How could you tell everyone you are engaged in my wedding day You totally stole my thunder!
你怎么可以在我的婚礼上高速大家你订婚了你完全抢走了我的风头!
10、Show someone the true colors
这个俚语绝了,因为咱们中国也有一个俚语叫“给某人点颜色瞧瞧”,和这个有着异曲同工之妙。这个俚语的意思就是“让某人知道某某的厉害”。
例句:If Japan keeps denying their acts of huge atrocity they made in China, I think our country really needs to show them our true colors
要是日本再这么否认他们曾经在中国犯下的滔天罪行的话,我觉得咱们国家真的得对他们动点真格的了!
美国地道的俚语推荐1、Smack dab
这个俚语说的是“不偏不倚、正正好”的意思。
例句:That car is parking smack dab on the middle of my hallway!
那辆车不偏不倚的正好停在了我的车道上!
2、Something blows someone’s mind
“吹了某人的脑子”,说的就是“让某人惊呆了的意思”,一般说的是由于某种事物让人太兴奋而感到吃惊的意思。
例句:I watched the openning ceremony of Beijing Olympic Games That really blew my mind!
我看了北京奥运会的开幕式,简直是太给力了!
3、Stand someone up/blow someone off
这两个俚语说的都是“放某人鸽子”的意思。
例句:I can't believe she just stood me up like that I will definitely break up with her!
我简直不敢相信她居然就那样放我的鸽子,我这次一定要和她分手!
4、Slowpoke
这个俚语非常的口语话,用来形容行动很迟缓的人。
例句:Can't you just walk any faster You slowpoke!
你就不能走快一点吗你这个磨蹭鬼!
5、Silver lining
这个俚语表示的是“坏事中的好事、不幸之中的一线希望”的意思。
例句:Even though you got fired from your company, the silver lining is that you will have more free time staying with your wife and your children
虽然你被你公司解雇了,但往好的一方面想,这样你就可以有更多自由的时间陪陪你的老婆孩子了。
美国地道的俚语精选1、Suck it up
这个俚语说的是“不要埋怨了,振作起来吧”。
例句:Can you please just suck it up and accept the fact that she is not in love with you anymore
拜托你能不能振作起来接受她已经不爱你了的这个事实
2、Throw that in someone’s face
这个俚语说的“当面不给某人好脸子看”,和中文真的是相得益彰啊。
例句:Come on, I just got home late I promise you I will be home early next time Don't throw that in my face!
我不就回家晚了点嘛,我保证下次回家一定早点不就行了吗你板着个臭脸给谁看呢
3、Tit for tat
这可是个地道俚语哦,意思是“以牙还牙”。
Mary asked Lily to apologize to her in public and said it's tit for tat
美国俚语是美国英语使用过程中的一种普遍现象,是人们为满足特定的交际需要,谋求某种理想的交际效果,而采取的一种语言手段。下面是我整理的美国常用俚语,一起来看看吧。
美国常用俚语摘抄1 kick ass 了不起
A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes You're good
A: 哇! 你不到十分钟就把我的计算机修好了呀! 你很棒!
B: Yep I just kick ass
B: 是的! 我就是厉害!
"kick ass" 除了字面上的「踢屁股」外, 还有「厉害、打败」的意思。当「踢屁股」时, 比如某人放你鸽子, 你很气, 就可以说: "I'm going to kick his ass" (我得踢他的屁股)。当「厉害」用时, 就像上面例句一样用。"kick ass" 还可作「打败某人的意思」。比如某人一向在某方面比你强, 终于有一天你比他厉害了, 你就可以说:"HahahaI kicked your ass"。觉得 "ass" 太难听的人, 就用 "butt" 吧!
不管ass,还是butt,都是屁股的意思。只写这些东东,真是不过butt比较正式一些。黛西怎么老是庸俗不堪,社会主义精神文明的垃圾,我们新中国的有志青年可要擦亮眼睛,辩明是非啊!呵呵呵呵 海泓注
2 kiss ass 拍马屁
A: Mary, I'm sorry for cheating on you before Do you see any chance that we can get back together
A: Mary, 我真的很抱歉对你不忠实。你想我们可不可能重修旧好呢
B: I don't know, but you can kiss my ass
B: 不知道, 不过你可以亲我的屁屁(巴结我)。
「亲屁屁」好象不大卫生吧! 不过人家就是这样用, 就照着「亲」吧!
"cheat" 除了作弊外, 还有「不忠实」的意思。
3 XYZ 检查你的拉链
Hey, man XYZ
老兄啊! 检查一下你的拉炼吧。
"XYZ" 是 "Check your zipper" 的意思。在美国, 填表选项时多用打「X」来表示(台湾则用打勾表示)。这个选项的动作就叫"Check", 也就是这里的XYZ 的 X所代表的。Y 是 Your, Z 就是 Zipper 啰!
4 Hit the road 上路了
A: Do you want to come in for some tea
A: 你要不要进来喝个茶呢
B: No I'm running late I really need to hit the road
B: 不了。我快迟到了, 得上路了。
"running late" 是快迟到了的意思。
"Hit the road" 的 "hit" 有「去」的意思。好比某人每周去健身房三次, 你就可以说 "He hits the gym three times a week"。
"I really need to hit the road" 还可以用说成"I really need to get going"。
5 hang out 和朋友在一起
A: I don't know what is going on lately Jack seems to curse a lot these days A: 不知道最近 Jack 怎么搞的。 他经常口出恶言。
B: Well, that's just what you get from hanging out with the wrong crowd B: 嗯, 交错了朋友就是这样啊!
"hang out" 是和朋友一起做一些事。看**、逛街、聊天都算。也不限指异性朋友。
6 click (两人)合得来
I really like talking to her I think we two really click
我很喜欢和她说话。我觉得我们两个蛮合得来的。
好玩的字吧! 不过 click 不一定只用在异性之间。朋友之间的频率相同也可以用。
以前只知道click the mouse,真是鼠目寸光啊!
美国常用俚语推荐7 suck 差劲 ; 糟透了
A: Guess what We've just now missed the bus, and the next one won't come for another 45 minutes
A: 知道吗 我们刚好错过公车了; 下一班(车)还要四十五分钟才会来。
B: That sucks
B: 真逊!
"suck" 是「差劲」的意思。 "That movie sucks" 是「那部**真是糟透了」的意思。
8 catch some Zs 小睡一下
A: Excuse me I have to catch some Zs
A: 抱歉! 我想小睡一下。
B: I thought you just woke up Sleepy head
B: 我以为你才刚睡醒。爱睡虫。
漫画里的人睡觉, 不是都画"Z,Z,Z"来表示吗 这里的 "catch some Zs" 就是这样来的。"I have to catch some Zs" 也可以说"I have to take a nap" 或 "I need to snooze"。
噢!真是长见识。我怎么就没有想到呢真该去测测智商。
9 take a dump 上大号
A: Would you mind closing the door I'm trying to take a dump here
A: 你可不可以把门关起来呢 我正在上大号。
B: Well, learn to lock the door next time
B: 那么下次学会把门锁起来吧!
"dump" 是「丢掉」的意思, 「丢」什么不必我解释了吧
「我要上厕所」(大小号都一样) 可以说 "I need to use the restroom" 或简单地说 "I need to go"。
10 crank up 把声量调大
A: Hey! The volume is too low Why don't you crank it up some
A: 嘿! 这声量太小了。你把它调大一点好吗
B: No problem
B: 没问题。
这里的「声量调大」也可以说 "turn it up"。意思是一样的。
cranky 则是形容人暴躁、易生气。如: "Why are you so cranky today Something happened" 你今天怎么这么容易生气 发生什么事了吗
11 Shoot! 说吧!; 有屁快放!
A: I've got a question for you
A: 我想请问你一个问题。
B: Shoot!
B: 说吧!
"Shoot!" 除了当「说吧!」外, 很多女孩子也用它来代替 "Shit!", 因为觉得后者听起来不雅。
啊!女孩子也说,嘻嘻cty2k
美国常用俚语精选12 Give it a shot! 试试看!
A: It would be so cool if I can win this contest I don't think I'm good enough, though A: 要是我可以赢了这项比赛的话会有多好。但我不认为自己够好。
B: Give it a shot! You'll never know
B: 试试看啊! 没试怎么会知道!
"cool" 是「很棒」的意思。 "You'll never know" 是「你不知道(会怎么样」的意思。
13 Got you! (骗、吓)到你了吧!
A: My sister just now called and said she's moving in with us
A: 我姐姐刚刚打电话来, 说她要搬进来跟我们一块儿住。
B: What
B: 什么!
A: Got you!
A: 上当了吧!
1,ace: She is an ace dancer
就是牛X的意思啊。
2,all-nighter: I felt very tired after an all-nighter
通宵。
3,beemer: That girl is driving a beemer
BMW, 宝马。气人的是,我们停车场里一辆牛款beemer的主人不是官的,当然不是最有学问的,而是一个有钱人的小千金。
4,booze: I'm going to bring a bottle of booze to your party
酒
5,bummer:
坏事,不好的方面。别人要跟你说开车撞了电线杆子,你就要说 Oh, bummer!一表感同身受。
6,chicken: He is really a chicken
弱人
7,cool:
港片里的“酷”啊,用得实在多。
8,cop:That crazy driver was pulled over by a cop
警察,可不要当面叫啊,当面叫"ShuShu"
9,couch patato: My roommate is a couch patato
喜欢长时间坐那看电视的懒蛋。
10,deep pockets: I don't want to buy it, it's for people with deep pockets
富鬼。
11,flip side: Don't watch the flip side, it's too personal
另一面,反面
12,foxy: Look at that foxy lady!
性感撩人的
13,nuke: That country is working seriously on nukes
北韩,说你呢。 核弹。
14,pain: That's a pain in the neck
烦人的,
15,psycho: That psycho scared me
说人“有病”
16,rock: You wanna your coke on the rocks
冰块, 注意介词
17,shot: Do you wanna another shot
试试
18,yukky: That dish was yukky
难吃
19,get it: Did you get that joke
搞明白
20,glitch: We shut the pc down since there was a glitch
小毛病,比如以前电脑里的一些莫名其妙的东西经常搞死机子。
21,goofy: They were worrying about their goofy kids
傻,不懂事,顽皮
22,grand: Give me two grands and the car will be yours
一千大洋
23,groovy: His Mom made some groovy art
有品位的
24,gross:
恶心
25,guts:
胆量
欢迎分享,转载请注明来源:表白网
评论列表(0条)