精选4场TED的演讲,从「负面情绪」中发现面对的力量

精选4场TED的演讲,从「负面情绪」中发现面对的力量,第1张

作者\生活报橘 郑闵文

在日常生活中,我们可能会因为一句话、一部**而有所体悟,一场不到20分钟的TED演讲,也有可能启发我们,给予我们足够的力量去面对自己、面对生活。这里精选4场谈「力量」的TED演讲,这些力量来自你意想不到的地方:脆弱、平凡、愤怒、内向。

1Brené Brown:脆弱的力量: 让我们脆弱的,也让我们伟大。

这段TED Talk的观看次数已经达到9,719,288次,应该是最出名的TED演讲之一。Brené Brown是知名学者、畅销书作家、社工师,同时也是休士顿大学社工研究院的教授。她花了十二年时间研究人类的脆弱、勇气、价值感以及自卑感。

演讲中她阐述研究过程,以及她从大量的访谈资料中发现「脆弱虽然会带来不好的情绪,但同时也带给我们力量。」她将受访者分为两种,一种是认为自己有价值的人,一种认为自己不值得的人。她发现这些带着强烈价值感生活的人,共通的就是「脆弱」,他们接受自己脆弱,也认为脆弱是必要的,而且表示这会使他们强大。

脆弱让你觉得自己不值得被爱,但脆弱同时也可以让你获得力量,一旦你接纳、了解自己脆弱真实的一面,你会懂得先低头、更懂得照顾自己的需求,也会更有同理心的对待他人。

2StevenD`Souza:平凡的力量: 想要有所影响,并不是让自己不平凡,而是从日常小事开始。

演讲者Steven D`Souza是国际顾问、畅销书作家、也名列五十思想家雷达(Thinkers 50 Radar)和《人力资源杂志》(HR Magazine)全球前三十名「最具影响力的人物」。

他在一开场就提到,会受邀来TED演讲的人都是有所成就、不平凡的人,而我们常常会拿自己与他们比较,显得自己好像很渺小,好像一定要发明什么、做了大事,才是真正活过。

推荐阅读:老师的温暖,唤回一个因经历生命脆弱,而在课堂上昏睡的孩子

但是仔细想想,虽然听完一场TED会让你获得启发,但真正会对你造成深远影响的,或许是你最亲近的家人、一个安慰、一个微笑,而这些都是日常微不足道的小事。Steven D`Souza提醒大家:别为了去追求不平凡,而忽略了你身边平凡却影响深远的人事物,也别忘了渺小的你可以透过一些小举动,在别人心里留下深远、良好的影响,不要低估了自己的渺小与平凡。

3Soraya Chemaly:女性愤怒的力量: 愤怒不可耻,是策动改变的力量。

Soraya Chemaly是《TIME》的专栏作家,在这场TED演讲中她提到女性的愤怒如何被限缩、丑化,仿佛变成男人的专利,如果女人生气就会被形容成情绪化、不讲理。Soraya Chemaly问,有多少次我们在街上遇到搭讪者、无理的主管、性别歧视的人,即使我们内心已经在大吼「开玩笑吗?在说什么鬼?」但我们却只能说「不好意思,你刚刚说的是?」

Soraya Chemaly也提到自己的女儿在学校被男同学欺负,男同学的家长反应却是「男生就是这样嘛」(Boys will be boys),然后她女儿只能默默忍受这一切。Soraya Chemaly想要告诉女性,愤怒代表还对这个世界存有希望,希望能够改变现况,所以愤怒并不可耻,它代表着我们认真看待自己。

推荐阅读:「加油,你很棒!」镜像练习「自我同情」有助于心理韧性

4Susan Cain:内向者的力量: 接纳你的内向,世界需要你!

Susan Cain毕业于普林斯顿大学和哈佛法学院,曾在华尔街担任律师多年,目前为商业咨询顾问。

我们身处在一个歌颂外向的社会里,Susan Cain本身就是一位内向者,成长的路上一直试着背离自己内向的本性去生活,直到长大才明白自己的内向被压抑了。她指出我们应该要尊重多样的个性,才能真正适才适所,例如有人喜欢团队合作,有人喜欢自主工作,有人喜欢热闹,有人喜欢独处。这段TED Talk让外向者更理解内向人的内心世界,也让内向个性的人知道,他们不需要硬逼自己外向活泼,接纳自己内向的特质。

VidaOrange授权转载 原文出处「让我们脆弱的,也让我们伟大。」精选4场「改变人生」的 TED 演讲,发现自己意想不到的力量

演说能力

你可以建立的技巧

你很紧张,对吧?

站上讲台,台下有数百或数千双眼睛盯着你,令你感到害怕。你惧怕必须在公司会议上发表你的计画,要是你紧张到结结巴巴,怎么办?要是你完全忘记你原本要说的话,怎么办?你可能会被羞辱!你的前途可能从此坎坷不平!搞不好,你相信的那个点子将因此永远被埋葬!这些担心害怕可能令你夜里辗转难眠。

你可知道,几乎人人都曾为了演讲而担心害怕过。事实上,在请受访者列出他们最害怕的事物的调查中,演讲往往是最多人的选项,比怕蛇或惧高的人还要多,甚至也比怕死的人还要多。

为何会这样呢?麦克风背后并未潜藏着任何毒蜘蛛啊,而且,演讲人不会有跌落台下而致命的危险,听众也不会用干草叉攻击你,为何会感到焦虑不安呢?

这是因为涉及很多利害,不仅仅是演讲当时的感受,还牵涉到演讲人的长期声誉。别人对我们的评价很重要,我们是高度社会性动物,渴求彼此的好感、尊敬,与支持,我们的未来快乐高度取决于这些现实,我们知道我们在演讲台上的表现将大增或大减这些社会身价。

不过,若能本诸正确心态,你的惧怕可被当成一项有用的东西,它可以成为一股驱动力,促使你为演讲做好准备。

这就是莫妮卡•陆文斯基(Monica Lewinsky)在站上TED讲台前的心路历程,这其中涉及的利害,对她而言再高不过了。十七年前,她历经了世人所能想像的最羞辱曝光事件,剧烈到几乎令她崩溃。现在,她试图重返更公开露面的生活,回溯她的故事。

但她不是个经验丰富的演讲人,她知道,若没做好,将会很惨。她告诉我:

紧张这字眼太温和了,不足以形容我的感觉。我的感觉比较像是充满惊恐、害怕、焦虑,我想,要是我们能利用我那天早上的紧张力,这世界的能源危机大概已经解决了。我不仅在一群受人尊敬、杰出的人士面前走上台,而且还被录影下来,非常可能被公开于广受点阅的平台上。过去多年被公开讥讽的余痛袭击着我,我深切感到不安,觉得自己不属于TED讲台,这就是我内心挣扎的感受。

但莫妮卡找到方法改变这惧怕,她使用了一些惊人的技巧,我将在第十五章讨论这些技巧,现下只需先说一句:这些技巧奏效了。她的演讲赢得现场喝采,几天内获得百万人次点阅,并在线上赢得大量好评,甚至促使多年前曾批评她的女权主义作家艾丽卡•琼恩(Erica Jong)公开向她致歉。

我的太太贾桂琳•诺沃葛拉兹(Jacqueline Novogratz)虽是很有成就的杰出人士,但也曾畏惧演讲,从学生时代一直到二十几岁,一想到麦克风和台下听众的聚焦目光,就令她害怕到无力。但她知道,为了推动她致力于打击贫穷的运动,她必须说服其他人,因此,她开始强迫自己去做这件事。如今,她每年做大量演讲,常赢得听众起立鼓掌喝采。

其实,到处可见这样的人与故事,他们害怕演讲,但设法变成优异的演讲人。从罗斯福总统夫人(Eleanor Roosevelt),到巴菲特(Warren Buffett),以及被称为「害羞的戴」(shy Di)的戴安娜王妃(Princess Diana),她讨厌公开演讲,但最终找到方法,自然、不拘泥地以自己的语调说话,风靡举世。

一场精采的演讲,其效益可能很惊人,创业家艾隆•马斯克(Elon Musk)在二○○八年八月二日对其太空探索科技公司(SpaceX)员工的演讲,就是一个好例子。

马斯克并非为人所知的出色演讲人,但他那天的演讲为这家公司画下一个重要转捩点。在此之前,该公司已历经两次发射火箭失败,这天是第三次发射,大家都知道,若这次再失败,有可能迫使公司关门。「猎鹰号」(Falcon)火箭从发射台升空,但在第一节发动机按计画分离后,不幸发生第一节火箭撞向第二节而爆炸,影像传送器报销。三百五十名员工聚集现场,根据该公司人才招募部门主管桃莉•辛格(Dolly Singh)描述,大家心情沈重,现场弥漫绝望。马斯克站出来,告诉他们,大家本来就知道这不是容易的事,尽管发射失败,但他们那天已经做到了世上少有国家、更别说是公司能做到的事。他们已经成功完成第一节火箭的发射,把太空船送上外太空,他们只需要再振作,继续努力即可。辛格如此描述马斯克当天的演讲 :

已经连续二十多小时未阖眼的艾隆鼓尽精神与力气,接着说道: 「至于我,我是永远不会放弃的,永远不会。」我想,听完这番话,我们多数人都会带着防晒油,追随他踏入地狱之门,这是我有生以来所见过最感人的领导力表现。顷刻间,整个大楼从原本的绝望挫败气氛转变为充满决心,大家开始聚焦于如何向前迈进,而不再聚焦于回头看。

这就是一场演讲的力量。你也许不是一个组织的***,但一场演讲仍然可以开启新的门径或改变一项事业或职涯。

很多TED演讲人欣喜地向我们述说他们的演讲造成了什么后续影响,有些人获邀把过程撰写成书或拍成**,或是提高演讲费,或是获得意外的财务支援;但最动人的故事是某些演讲人提出的思想获得推进,改变了人们的生活。社会心理学家爱咪•柯蒂(Amy Cuddy)做了一场人气极高的TED演讲,谈论改变你的肢体语言可以提高你的自信程度,她收到世界各地超过一万五千人的回响,告诉她这项智慧如何帮助他们。

年轻的马拉威发明人威廉•坎宽巴(William Kamkwamba)在TED演讲中述说了一个鼓舞人心的故事,十四岁时,他照著书籍上的图文,使用从废料场捡来的材料,在他的村庄建造了一台风车,用于为他的贫穷家庭提供电力。这故事传播开来后,引发来自世界各地的关怀与帮助,并使他得以复学,最后并进入达特茅斯学院(Dartmouth College)工程学系。

 

本文授权刊登自大块文化/ 克里斯.安德森《TED TALKS 说话的力量:你可以用言语来改变自己,也改变世界》

《TED TALKS 说话的力量:你可以用言语来改变自己,也改变世界》 urban_data

 “英语像是一块伟大的海绵,融合了许多种语言,但它也有缺憾。希腊语中有一个词叫lachesism,意思是渴望灾难,比如你在海平面上看到雷雨,为暴风雨的到来而欢呼雀跃。波兰语中有一个词叫jouska,它代表着你脑海中不断出现且无法停止的假象对话。”John Koenig花7年时间编撰了一本字典,名为《晦涩情感词语字典》下面是我为大家收集关于TED英文演讲:用新词改变世界,欢迎借鉴参考。

 演讲者:John Koenig

 中英对照翻译

 Today I want to talk about the meaning of words, how we define them and how they, almost as revenge,define us

 今天我想和大家谈谈单词的含义,我们是如何定义它们的,反过来它们又是如何,像复仇一般的 定义了我们。英语语言就像是一块华丽的吸水海绵,

 The English language is a magnificent sponge I love the English language I'm glad that I speak it But for all that, it has a lot of holes In Greek, there's a word, "lachesism" which is the hunger for disaster You know, when you see a thunderstorm on the horizon and you just find yourself rooting for the storm

 我喜爱英语,很高兴我会说英语,但是,它依然有很多缺陷。在希腊语中有一个词,“Lachesism",意思是对灾难的渴求,就像是当你看到远方地平线的雷雨,发现自己已对风暴做好了一切准备。

 In Mandarin, they have a word "yù yī" -- I'm not pronouncing that correctly -- which means the longing to feel intensely again the way you did when you were a kid In Polish, they have a word "jouska" which is the kind of hypothetical conversation that you compulsively play out in your head And finally, in German, of course in German, they have a word called "zielschmerz" which is the dread of getting what you want

 在中文里,有一个词叫“yù yī ” —— 不好意思,我发音不准—— 意思是希望再次强烈体会到当你还是个孩子时的感觉。在波兰语里,他们有一个词叫“Jouska", 形容一种假想的对话,在自己的脑海里被迫上演。最后,在德语里,当然,是德语。他们有一个词叫做“Zielschmerz”,意思是害怕得到你想要的。

 Finally fulfilling a lifelong dream I'm German myself, so I know exactly what that feels like

 虽然最后实现了你毕生的梦想。我自己是个德国人,所以很了解那是什么感觉。

 Now, I'm not sure if I would use any of these words as I go about my day, but I'm really glad they exist But the only reason they exist is because I made them up

 在我的日常生活里,不确定我会不会用这些词,但是我对这些单词的存在感到高兴。仅仅因为,我编造了它们。

 I am the author of "The Dictionary of Obscure Sorrows," which I've been writing for the last seven years And the whole mission of the project is to find holes in the language of emotion and try to fill them so that we have a way of talking about all those human peccadilloes and quirks of the human condition that we all feel but may not think to talk about because we don't have the words to do it

 我是《自造词典》的创始人,(The Dictionary of ObscureSorrows) 这是我在过去七年里所编写的东西。整个计划的目标,是为了找到语言情感里的漏洞,去填补它们,如此我们就有了一种全新的方式 去讨论人类情感里的种种小缺失,那种我们常常能感受,却无法去形容的概念,因为我们没有适合的词去表达。

 And about halfway through this project, I defined "sonder," the idea that we all think of ourselves as the main character and everyone else is just extras But in reality, we're all the main character, and you yourself are an extra in someone else's story

 在我的计划进行了一半的时候,我创造了一个词“Sonder”,这个点子是关于我们把自己想象成世间的主角,其他人都是临时演员。但是在现实中,你认为自己是主角,可是你在其他人的故事中却只是个配角罢了。

 And so as soon as I published that, I got a lot of response from people saying, "Thank you for giving voice to something I had felt all my life but there was no word for that" So it made them feel less alone That's the power of words, to make us feel less alone

 当我发表了这一想法时,很多人来告诉我,“谢谢你,你为我一生都感觉到却一直没能找到合适的词去表达的感觉下了定义。” 这使得他们不再那么孤单。这就是文字的魅力,让我们不再孤独。

 And it was not long after that that I started to notice sonder being used earnestly in conversations online,and not long after I actually noticed it, I caught it next to me in an actual conversation in person There is no stranger feeling than making up a word and then seeing it take on a mind of its own I don't have a word for that yet, but I will

 在那不久以后,我开始注意到Sonder这个词,很多人真的已经开始在 网络交谈中使用了,就在我注意到这个没多久,我就发现这个词已经用在我身边人与人直接的交谈中了。没有什么感觉比 自己造了一个单词,然后发现它被所有人 所接受更奇怪了。现在还没有能形容这种感觉的词,但我会造一个出来的。

 I'm working on it

 我已经在想了。

 I started to think about what makes words real, because a lot of people ask me, the most common thing I got from people is, "Well, are these words made up I don't really understand" And I didn't really know what to tell them because once sonder started to take off, who am I to say what words are real and what aren't

 我开始想,到底是什么让一个单词具象化,因为很多人问过我,我也最常听到的提问是,“好吧,这些单词是造出来的我真的不明白。” 我也真的不知道该怎么解释,因为一旦sonder开始流行起来,我又该跟谁说哪些单词是真实的,哪些不是

 And so I sort of felt like Steve Jobs, who described his epiphany as when he realized that most of us, as we go through the day, we just try to avoid bouncing against the walls too much and just sort of get on with thingsBut once you realize that people -- that this world was built by people no smarter than you, then you can reach out and touch those walls and even put your hand through them and realize that you have the power to change it

 我有点感觉像是乔布斯在描述他的顿悟,当他意识到,我们中的很多人在生活中,都在为了避免给自己制造太多的麻烦,只是希望一切都顺利。但是一旦你了解到那些人—— 了解到这个世界是由并不比 你聪明多少的人所建立的,那么你就会试着去跨越这些高墙,甚至会用手去推翻它们,你就会意识到,原来你也有改变世界的力量。

 And when people ask me, "Are these words real" I had a variety of answers that I tried out Some of them made sense Some of them didn't But one of them I tried out was, "Well, a word is real if you want it to be real" The way that this path is real because people wanted it to be there

 当人们问我,“这些单词是真的吗” 我曾经准备了很多答案。有些可以理解,有些却行不通。但是我的一个答案是,“单词唯有你想要它是真的时候,它才会变成真的。” 这条路之所以会存在,是因为人们都想要它存在。

 It happens on college campuses all the time It's called a "desire path"

 这种路在大学校园里随处可见,我叫它“渴望之路“。

 But then I decided, what people are really asking when they're asking if a word is real, they're really asking,"Well, how many brains will this give me access to" Because I think that's a lot of how we look at languageA word is essentially a key that gets us into certain people's heads And if it gets us into one brain, it's not really worth it, not really worth knowing Two brains, eh, it depends on who it is A million brains, OK, now we're talking And so a real word is one that gets you access to as many brains as you can That's what makes it worth knowing

 但是之后,当他们问 这个单词是否是真的,他们其实是在问,“好吧,通过这个单词我又能读懂几个人的内心呢” 因为我觉得这就是我们怎么看待语言的。单词的本质就是一把钥匙,一把开启人们内心的钥匙。如果这把钥匙只能走进你一个人心里,这真的不值得,也没什么必要存在。如果能读懂两个人,嗯,这要看另一个是谁。如果能走进千千万万的内心,很好,这就是我们现在对话的意义。所以一个真实存在的单词,能帮助你了解很多人。这就是一个单词的意义。

 Incidentally, the realest word of all by this measure is this[OK]

 顺便一提,用这种方式获得的最真实的一个词是:O K

 That's it The realest word we have That is the closest thing we have to a master key That's the most commonly understood word in the world, no matter where you are The problem with that is, no one seems to know what those two letters stand for

 就是这个。这是我们最真实的单词。这就是我们最熟悉的单词。同时也是这个世界上 被最多人所熟知的词,无论你来自哪里,问题是,没人知道为什么要用这两个字母。

 Which is kind of weird, right I mean, it could be a misspelling of "all correct," I guess, or "old kinderhook"No one really seems to know, but the fact that it doesn't matter says something about how we add meaning to words The meaning is not in the words themselves We're the ones that pour ourselves into it

 这是不是有点不可思议我猜它可能是 “All Correct”(都对)的错误拼写,或者是“Old Kinderhook”的错误拼写。似乎没人知道为什么,但是这都无所谓了,这说明了我们是如何 给词语赋予含义的。单词的含义不在于单词本身,而是在于那些赋予单词意义的人们。

 And I think, when we're all searching for meaning in our lives, and searching for the meaning of life, I think words have something to do with that And I think if you're looking for the meaning of something, the dictionary is a decent place to start It brings a sense of order to a very chaotic universe Our view of things is so limited that we have to come up with patterns and shorthands and try to figure out a way to interpret itand be able to get on with our day We need words to contain us, to define ourselves

 而且我觉得,我们都在 寻找我们生命中的意义,寻找生活的意义时,我觉得单词和我们寻找的东西息息相关。我觉得你在寻找某些东西的含义时,字典是一个开始寻找的好地方。字典为混沌的宇宙带去了一丝秩序。我们对事物的了解十分有限,以至于我们不得不想出 一些规律或者速记的方法,去尝试寻找该词的解释,让我们的生活得以继续。我们需要单词来蕴含自己,来定义我们自己。

 I think a lot of us feel boxed in by how we use these words We forget that words are made up It's not just my words All words are made up, but not all of them mean something We're all just sort of trapped in our own lexicons that don't necessarily correlate with people who aren't already like us, and so I think I feel us drifting apart a little more every year, the more seriously we take words

 我觉得我们中的很多人都感觉,被我们所用的词汇所束缚了,我们忘了所有的单词都是编造出来的,不光光是我用的词,所有的词都是编造出来的,但不是所有的词都有含义。我们只是有点被困在自己的字典里,而我们的字典和其他人的字典并不全都一样,所以我觉得每一年我们都在变得疏远,我们对用词也越来越认真。

 Because remember, words are not real They don't have meaning We do

 但是请记住,单词不是真的。它们本身没有任何意义,是我们赋予了它们含义。

 And I'd like to leave you with a reading from one of my favorite philosophers, Bill Watterson, who created "Calvin and Hobbes" He said, "Creating a life that reflects your values and satisfies your soul is a rare achievement To invent your own life's meaning is not easy, but it is still allowed, and I think you'll be happier for the trouble"

 最后我想跟各位分享一段我最喜欢的一位哲学家,比尔·沃特森在《凯文的幻虎世界》中说的,“创造一个能反应你的价值,并充实你的灵魂的生活,是一件了不起的成就。去创造你自己生活的意义 不容易,但仍值得你去尝试,并且我觉得你会因自找麻烦变得更快乐。“

 Thank you(Applause)

ted最受欢迎的25个演讲如下:

1、《如何摆脱颓靡进入“心流”的状态》

2、《重度拖延症患者的自白》

3、《优秀的人都是怎样训练大脑的》

4、《为什么我们要更专注于学习而不是娱乐》

5、《认知半径决定着你是否看清世界》

6、《为什么你不能专注怎么破》

7、《我在肥皂剧里学到的人生道理》

8、《失落的日子里请对自己说YES》

9、《用30天尝试新事物》

10、《5条斯多葛学派晨间习惯》

11、《如何实现你定下的目标》

12、《为什么70%的成功者都是性格内向》

13、《如何在压力下保持冷静》

14、《你忍让什么,你就焦虑什么》

15《被连续拒绝100天会怎么样》

16、《为什么量变是你首要做的事》

17、《你不是懒惰,无聊,没有动力,但请just do it》

18、《如何成为一个自信的人》19《如何别在意一些事》

21、《去运动吧!这是对你大脑最好的投资》

22、《面对不确定的未来,我们该怎么办》

23、《压力如何影响你的大脑》

24、《要成为更好的自己,请停止与他人比较》

25、《你不必要强迫自己积极向上》

TED(指 technology, entertainment, design 在英语中的缩写,即技术、娱乐、设计)是美国的一家私有非营利机构,该机构以它组织的TED大会著称,这个会议的宗旨是 “值得传播的创意”。

克里斯·安德森是TED演讲大会的创始人,他曾经说过“曾经,知识经济中的人说,你要保护如黄金般的知识,这是你唯一的价值。但是,当全球都联系在一起时,游戏规则改变了,每个人都互相关联,一切都会快速发展。当知识传播出去后,会以最快速度到达全球各地,得到反馈,得以传播,而它的潜在价值是无形的。”

2001年,安德森买下了TED会议,把这个会议变成非营利机构。 每年举行一次大会,大会演讲做成视频放在互联网上,供全球观众免费分享。

TED是Technology, Entertainment, Design( 科技 、娱乐、设计)的缩写,这个会议的宗旨是“用思想的力量来改变世界”。 TED演讲的特点是毫无繁杂冗长的专业讲座,观点响亮,开门见山,种类繁多,看法新颖。

但凡有机会来到TED大会现场作演讲的均有非同寻常的经历, 他们要么是某一领域的佼佼者,要么是某一新兴领域的开创人,要么是做出了某些足以给社会带来改观的创举。 比如人类基因组研究领域的****Craig Venter,“给每位孩子一百美元笔记本电脑”项目的创建人 Nicholas Negroponte,只身滑到北极的第一人 Ben Saunders,当代杰出的语言学家 Steven Pinker……至于像Al Gore那样的明星就更是TED大会之常客了。

所以,对于普通大众来说,TED是一个很难得的与全球各行各业大咖“面对面”沟通的桥梁。不论是身边我们已经习以为常的小事,比如“人为什么会笑?”,还是上升到宇宙太空,日常生活中不太接触的科学大事。 TED就像是一个可以通往任何知识领域的任意门 ,让各行各业的人也有机会去了解科学家们,企业家们,哲学家们等等,他们生活和学习的世界。

众所周知,TED演讲也是一个学习英语的很好资源。

对于一个知识分享的公众平台, 我个人觉得学习演讲的理念是首要目的 。在掌握了演讲给人们传达的想法和理念的同时,可以进行一些词汇,短语以及句型的积累。 而有些英语学习者只想用它来练习听力,但是因为TED演讲的覆盖面太广,会出现很多一连串比较难的词汇。比如一些不常用的科学词汇,或者是生物词汇,这就导致学习者往往坚持了几天,或者只是听了几个句子就放弃了,甚至也都不再接触TED了,这对于TED这么好的学习资源确实是一种很大的浪费。

对于English Speaking Countries(说英语的国家)来说,他们观看TED演讲就直接学习的是演讲人的思维和理念,而中国很多学习者在学习他们的表达方式上就举了白旗,所以,我个人觉得是学习的次序需要改正。应该理念为主,英语次之。但是这也不代表就完全只看中文字幕去学习理念,而是要带着技巧地去学习他们地道的英语表达。具体方法我会在后面的文章推送中进一步描述。

所以我建立了这个公众号的目的是: 确保学习了演讲的理念后,然后再积累地道英语表达。

从今天起,每周一篇Ted文章知识分享推送,一起来见证知识的奇妙。

最打动我的一个 TED 演讲是 Graham Shaw 的“When people say they can't draw ,I think it's more to do with beliefs rather than talent and ability(当人们说他们不会画画时,这个信念是比天赋和能力更重要的影响因素。)换句话说就是为什么有些人坚信自己不会画画?怎么向他们证明,画画并不难?”在这个演讲的一开始,Graham Shaw 自信地表示,他用10分钟就可以带领观众画出一系列的卡通人物。从那时候我有跟着他的节奏在工作休息的时候随便提笔就能瞎话几个小人。但是他在这个演讲中最主要的不是教会我们画画,而是告诉我们不要定义我们不会做什么?

ted talk是TED 演讲

The problem with these stories is that they show what the data shows: women systematically

underestimate their own abilities If you test men and women, and you ask them questions on totally

objective criteria like GPAs, men get it wrong slightly high, and women get it wrong slightly low Women do

not negotiate for themselves in the workforce A study in the last two years of people entering the

workforce out of college showed that 57 percent of boys entering, or men, I guess, are negotiating their

first salary, and only seven percent of women And most importantly, men attribute their success to

themselves, and women attribute it to other external factors If you ask men why they did a good

job,they'll say, "I'm awesome Obviously Why are you even asking" If you ask women why they did a

good job, what they'll say is someone helped them, they got lucky, they worked really hard

这些故事的问题在于,它们显示了数据所显示的内容:女性系统性地低估了自己的能力。如果你测试男性和女性,问他们一些完全客观的问题,比如GPA,男性的错误率会稍微高一点,女性的错误率会稍微低一点。女性在工作中不会为自己谈判。在过去的两年里,一项关于大学毕业后进入职场的人的研究显示,57%的男生,我猜是男性,正在协商他们的第一份薪水,而只有7%的女性。而且最重要的是,男人把成功归功于自己,女人把成功归功于其他外在因素。如果你问男人为什么他们做得很好,他们会说,“我很棒。很明显。你为什么还要问?”如果你问女人为什么她们做得很好,她们会说有人帮助了她们,她们很幸运,她们非常努力。

TED英语演讲稿:我们为什么快乐?

  As a challenge to myself, since I say this once in a while in lectures, I took a copy of the New York Times and tried to find some instances of people synthesizing happiness And here are three guys synthesizing happiness "I am so much better off physically, financially, emotionally, mentally and almost every other way" "I don't have one minute's regret It was a glorious experience" "I believe it turned out for the best"

 Who are these characters who are so damn happy Well, the first one is Jim Wright Some of you are old enough to remember: he was the chairman of the House of Representatives and he resigned in disgrace when this young Republican named Newt Gingrich found out about a shady book deal he had done He lost everything The most powerful Democrat in the country, he lost everything He lost his money; he lost his power What does he have to say all these years later about it "I am so much better off physically, financially, mentally and in almost every other way" What other way would there be to be better off Vegetably Minerally Animally He's pretty much covered them there

 Moreese Bickham is somebody you've never heard of Moreese Bickham uttered these words upon being released He was 78 years old He spent 37 years in a Louisiana State Penitentiary for a crime he didn't commit He was ultimately exonerated, at the age of 78, through DNA evidence And what did he have to say about his experience "I don't have one minute's regret It was a glorious experience" Glorious! This guy is not saying, "Well, you know, there were some nice guys They had a gym" It's "glorious," a word we usually reserve for something like a religious experience

 Harry S Langerman uttered these words, and he's somebody you might have known but didn't, because in 1949 he read a little article in the paper about a hamburger stand owned by these two brothers named McDonalds And he thought, "That's a really neat idea!" So he went to find them They said, "We can give you a franchise on this for 3,000 bucks" Harry went back to New York, asked his brother who's an investment banker to loan him the 3,000 dollars, and his brother's immortal words were, "You idiot, nobody eats hamburgers" He wouldn't lend him the money, and of course six months later Ray Croc had exactly the same idea It turns out people do eat hamburgers, and Ray Croc, for a while, became the richest man in America

 And then finally -- you know, the best of all possible worlds -- some of you recognize this young photo of Pete Best, who was the original drummer for the Beatles, until they, you know, sent him out on an errand and snuck away and picked up Ringo on a tour Well, in 1994, when Pete Best was interviewed -- yes, he's still a drummer; yes, he's a studio musician -- he had this to say: "I'm happier than I would have been with the Beatles"

 Okay There's something important to be learned from these people, and it is the secret of happiness Here it is, finally to be revealed First: accrue wealth, power, and prestige, then lose it (Laughter) Second: spend as much of your life in prison as you possibly can (Laughter) Third: make somebody else really, really rich (Laughter) And finally: never ever join the Beatles (Laughter)

 OK Now I, like Ze Frank, can predict your next thought, which is, "Yeah, right" Because when people synthesize happiness, as these gentlemen seem to have done, we all smile at them, but we kind of roll our eyes and say, "Yeah right, you never really wanted the job" "Oh yeah, right You really didn't have that much in common with her, and you figured that out just about the time she threw the engagement ring in your face"

 We smirk because we believe that synthetic happiness is not of the same quality as what we might call "natural happiness" What are these terms Natural happiness is what we get when we get what we wanted, and synthetic happiness is what we make when we don't get what we wanted And in our society, we have a strong belief that synthetic happiness is of an inferior kind Why do we have that belief Well, it's very simple What kind of economic engine would keep churning if we believed that not getting what we want could make us just as happy as getting it

 With all apologies to my friend Matthieu Ricard, a shopping mall full of Zen monks is not going to be particularly profitable because they don't want stuff enough I want to suggest to you that synthetic happiness is every bit as real and enduring as the kind of happiness you stumble upon when you get exactly what you were aiming for Now, I'm a scientist, so I'm going to do this not with rhetoric, but by marinating you in a little bit of data

 Let me first show you an experimental paradigm that is used to demonstrate the synthesis of happiness among regular old folks And this isn't mine This is a 50-year-old paradigm called the "free choice paradigm" It's very simple You bring in, say, six objects, and you ask a subject to rank them from the most to the least liked In this case, because the experiment I'm going to tell you about uses them, these are Monet prints So, everybody can rank these Monet prints from the one they like the most, to the one they like the least Now we give you a choice: "We happen to have some extra prints in the closet We're going to give you one as your prize to take home We happen to have number three and number four," we tell the subject This is a bit of a difficult choice, because neither one is preferred strongly to the other, but naturally, people tend to pick number three because they liked it a little better than number four

欢迎分享,转载请注明来源:表白网

原文地址:https://h5.hunlipic.com/biaobai/4101870.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2024-04-16
下一篇2024-04-16

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存