拼音 fan第四声 wen第二声
(संस्कृतम्)(samskŗtam),不仅是印度的古典语言,也是佛教的经典语言(悉昙体)。梵文佛典起初是书写于贝多罗树叶上,故又称“贝叶经”。 梵文为印度雅利安语的早期(约公元前1000年)名称。印度教经典《吠陀经》即用梵文写成。其语法和发音均被当作一种宗教礼仪而分毫不差地保存下来。19世纪时梵语成为重构印欧诸语言的关键语种。唐僧(唐三藏法师)玄奘取经时的经书是用梵文写的。
梵文对现代汉语的影响:随着佛经的翻译,很多梵文词汇进入了汉语,如:佛、菩萨、菩提、涅盘、觉悟、禅定、刹那等。新疆的焉耆回族自治县最初叫ageni,源于古印度的“火”字。
编辑本段梵文字母及拼写规则
梵文从十二世纪开始使用天城体字母,每个辅音字母都含固定的元音a音,辅音与其它元音拼写的时候,将元音符号分别写在字母的前面、后面、上面或者是下面。
表示纯辅音、鼻音或呼气音的时候使用符号表示。
当元音出现在单词前面的时候使用独立的元音字母。
每个梵文字母顶部都有一条横线,拼写的时候把字母连在一起。
编辑本段梵文的辅音串字母
辅音串字母在梵文里,如果有两个以上的连续的辅音出现,就用半个辅音字母或者是辅音字母的其中一部分紧密结合在一起,组成辅音串字母,辅音串字母的辅音数目是两个起五个止,辅音串字母一般可以将包含的辅音辨别出来,但有的辅音串字母辨别困难,必须要强记,梵文一共有一千多个辅音串字母,辅音串字母是学习梵文拼写的主要难点。
编辑本段梵文中名词的格与数
梵文中的名词有八种格:(梵文称第一格至第七格, 最后为呼格,其顺序是固定的。)
第一 主格(Nominative),
第二 宾格(Accusative),
第三 用格(Instrumental),
第四 与格(Dative),
第五 来格(Ablative),
第六 属格(Genetive),
第七 位格(Locative),
呼叫 呼格(Vocative)。
其中除用(工具)格外,其他七格都和拉丁文中的格对应,用法也相似,而工具格则可以在俄语中找到同类。
梵文中的名词也有数的变化,除了单数(Singular)和复数(Plural),还有一种数叫做双数(Dual),用来指“两个”人或事物。
于是8种格×3种数,每个名词就有24种变化。
比方说一个名词शिव(shiva),这只是个基础词,其他的变化如下(以[单数]为例):
主格:शिवः(shivah)
宾格:शिवं(shivam)
用格:शिवेन(shivena)
与格:शिवाय(shivāya)
来格:शिवात्(shivāt)
属格:शिवस्य(shivasya)
位格:शिवे(shive)
呼格:शिव(shiva)
阳性名词 “佛” buddha 字(一般阳性名词)的三种数、八个格的变化形式如下:
单数 双数 复数
主格 buddhah buddhau buddhāh
宾格 buddham buddhau buddhān
用格 buddhena buddhābhyām buddhaih
与格 buddhāya buddhābhyām buddhebhyah
来格 buddhāt buddhābhyām buddhebhyah
属格 buddhasya buddhayoh buddhānām
位格 buddhe buddhayoh buddhesu
呼格 he buddha he buddhau he buddhāh
中性名词“水果” phalam 字(一般中性名词)的三种数、八个格的变化形式如下:
单数 双数 复数
主格 phalam phale phalāni
宾格 phalam phale phalāni
用格 phalena phalābhyām phalaih
与格 phalāya phalābhyām phalebhyah
来格 phalāt phalābhyām phalebhyah
属格 phalasya phalayoh phalānām
位格 phale phalayoh phaleşu
呼格 he phala he phale he phalāni
阴性名词“光明” prabhā 字(一般阴性名词)的三种数、八个格的变化形式如下:
单数 双数 复数
主格 prabhā prabhe prabhāh
宾格 prabhām prabhe prabhāh
用格 prabhayā prabhābhyām prabhābhih
与格 prabhāyai prabhābhyām prabhābhyah
来格 prabhāyāh prabhābhyām prabhābhyah
属格 prabhāyāh prabhayoh prabhāņām
位格 prabhāyām prabhayoh prabhāsu
呼格 he prabhe he prabhe he prabhāh
阳性名词“圣人、寂静修士” muni (即以i结尾的阳性名词)的三种数、八个格的变化形式如下:
单数 双数 复数
主格 munih munī munayah
宾格 munim munī munīn
用格 muninā munibhyām munibhih
与格 munaye munibhyām munibhyah
来格 muneh munibhyām munibhyah
属格 muneh munyoh munīnām
位格 munau munyoh munisu
呼格 he mune he munī he munayah
阴性名词“思想、聪明” mati (即以i结尾的阴性名词)的三种数、八个格的变化形式如下:
单数 双数 复数
主格 matih matī matayah
宾格 matim matī matīh
用格 matyā matibhyām matibhih
与格 matyai matibhyām matibhyah
来格 matyāh matibhyām matibhyah
属格 matyāh matyoh matīnām
位格 matyām matyoh matişu
呼格 he mate he matī he matayah
阳性名词“父亲” pitri(以ri结尾的阳性名词)的三种数、八个格的变化形式如下:
单数 双数 复数
主格 pitā pitarau pitarah
宾格 pitaram pitarau pitriin
用格 pitrā pitribhyām pitribhih
与格 pitre pitribhyām pitribhyah
来格 pituh pitribhyām pitribhyah
属格 pituh pitroh pitriiņām
位格 pitari pitroh pitrişu
呼格 he pitah he pitarau he pitarah
阴性名词“母亲”mātri (以ri结尾的阴性名词)的三种数、八个格的变化形式如下:)
单数 双数 复数
主格 mātā mātarau mātarah
宾格 mātaram mātarau mātriih
用格 mātrā mātribhyām pitribhih
与格 mātre mātribhyām mātribhyah
来格 mātuh mātribhyām mātribhyah
属格 mātuh mātroh mātriiņām
位格 mātari mātroh mātrişu
呼格 he mātah he mātarau he mātarah
编辑本段简单梵文例句
मम नाम रामः
mama nāma rāmah
My name is Rāma
我的名字是拉玛。
这个句子里,mama表示“我的”,nāma就是“名字”的意思,它是一个中性名词。rāmah是一个阳性名词,因为其结尾是一个H(मः)。在这里,它代表一个男性的名字。在这里,rāmah是主格。另外,梵文里很少出现系动词“是”。
在梵文句子里,各个单词之间不用空格隔开,就像日语一样。不过为了解释方便,在这里暂时隔开。实际上梵文天城体是这样的:
योगश्चिटवृटिनिरोधः
Yogaś citta vritti nirodhah
Yoga is the suppression of the modifications of mind
其实这个句子包含着四个单词:
योगः yogaH = Yoga
चिट citta = mind
वृटि vritti = modifications
निरोधः nirodhaH = suppression
利用格的概念,这四个名词就组成了上面的句子。其中有一个音的变化,就是yogaH和citta连接的时候,aH+ci变成了ashci的音,这是为了发音的方便,也使得梵语成为一种韵律优美的语言。
关于梵文的神话传说
天城体字母,因为有悠久拼写梵文的历史,被世界人民称为梵文字母,天城体字母是得到印度佛教界及国际公认书写梵文的标准字母。天城体,梵文是Devanagari 直译是天上的城市,为什么叫天上的城市呢?因为按照印度的观点,梵文字母是由天神“梵天”所创,梵天,即中国人俗称“大梵天”,梵文是天上的神灵所用的文字。梵文字母中的每个字母代表了一种力量源泉,在印度,人们修炼“瑜珈”的时候,也常常冥想着梵文字母。在印度文字史上,梵天创造的书写格式,是词和词之间没有空格隔开,所以古代书写的梵文及抄写的《吠陀》等神圣文献,词与词之间没有空格,直到近代,正统的“梵文”和“印地文”词与词之间也是没有空格的。自从现代西方书写格式传入印度后,印度才开始模仿西方的格式,词与词之间才用空格隔开,但这破坏了梵天创造的书写格式。右图为中国梵文专家钱文忠的梵文书法《心经》。
编辑本段梵文的现状
梵文在印度和尼泊尔并没有灭绝,梵文及梵语是现今印度23种官方文字及官方语言之一,直至二十世纪初梵文还是尼泊尔的官方语言之一,梵文是印度和尼泊尔“佛教界”和“印度教”高级僧侣的交流语言,在印度有数份用梵文出版的报章和杂志,1991年印度普查结果以梵语作为母语的人口有49,736 人,1961年印度普查结果以梵语作为第二语言的有194,433人。
编辑本段古悉昙梵字(梵文悉昙体)
古大德如玄奘大师(唐僧), 去印度取经,历经千辛万苦,九死一生才把悉昙梵文的经典带回中国。 当他们看到用悉昙梵文书写的经典时, 那种悲喜交集的感觉,我们是无法体会的。
现在,在学校,佛学院中教授的梵文大多为现代或近代天城体梵文,并非古悉昙梵文,今天也只有在日本高野山,才能学到完整的古悉昙梵文。
眼下有不下学人,妄自尊大认为悉昙梵字是古人书写时的错误,他不知道早在南北朝时,悉昙梵文就传入中国,从公元七世纪前后,都是使用悉昙体。悉昙梵文也是佛教的标志性梵文。
但随着后来,中国发生历史事件,导致梵文悉昙体逐渐消亡,而日本空海法师却从青龙寺惠果大师那里继承了悉昙梵文,故带回日本。由于古代天皇将东密高野山的内容视位国宝,所以就是日本民间都没有流传,只有在贵族中才能学习到,至今高野山的完整悉昙梵字,也只有亲去那里学习过的人才能全部掌握。故请诸君明鉴,不要因为缺少对这种梵文的认知或者听某些学者的观点就误认其是错误的字体,要知道在梵文历史中,比起天城体,悉昙体无疑要早的多的多,都有历史文献为证。如果悉昙梵文是错误的,那请问玄奘大师从印度带回来的是什么?如果是错误的,玄奘大师如何翻译出如此浩瀚的经典?所以当明白,梵文也分旧式和新式,现在大使用新式却不能因此而忘记旧有的梵文所作的贡献!
悉昙梵字,也是梵文重要的组成部分,佛教中用来观想,大多用的都是悉昙梵字,在日本东密的总本山高野山,就流传着世界上最为标准的悉昙梵文,从唐代唐密传入日本,至今依然留传着,属于最古老的悉昙梵字!
悉昙梵语siddham 或 siddhām。又作悉旦、悉谈、肆昙、七旦、七昙。意译作成就、成就吉祥。即指一种梵字字母,乃记录梵语所用书体之一。在梵字字母表或缀字法十八章之始所揭出之归敬句中,意表‘令成就’之梵语,记为悉昙或悉地罗窣睹(梵siddhirastu )。于是‘悉昙’成为字母之总称,‘悉地罗窣睹’为‘悉昙章’之意义。又悉昙转为总称有关印度之声字;亦与‘声明’、‘毗伽罗论’同义。
西元第七世纪以前,悉昙文字业已盛行于印度,我国于南北朝时,悉昙文字经由译经者传入,并被国人接纳学习;唐代有义净之《梵语千字文》、智广之《悉昙字记》、一行之《字母表》各一卷等著作。约于奈良朝以前传至日本。在我国,梵字之书体及字母称作悉昙,而称梵语文法、语句解释等为梵音或梵语,以此加以区别。但日人除了称梵字之书体为悉昙外,更广泛地包含梵语书法、读法、文法等。
但苑咸‘三点成伊’的话,和现在所传悉昙梵字相合。印度字体有种种变化。西元四世纪时,所谓笈多(Gupta)派的字体渐渐流行。是一种锐角型、首楔而尾尖的字体。日本法隆寺所藏贝叶两片——《心经》和《尊胜陀罗尼》(六世纪物),跟佛陀伽耶的碑文(六世纪末)都是这种字。中国相传的悉昙字体,也属于这一系。到了七世纪时,所谓Nagari字体开始出现,十世纪以后大为盛行,一直到今天。字体和笈多系颇有不同,并且字母上部都画一道横线。现在的梵文字母还是如此。因此悉昙体也是有其历史渊源的,并非凭空捏造。
(一)按智广‘悉昙字记’所记,就广义而言,悉昙为摩多与体文之总称,狭义则是指摩多十二韵。摩多,为梵语 mātrikā 之音译,即‘母’之义,又作韵,指母音字,计有十六字(参照第一表);其中较为罕用之纥里(ri)、纥梨(rī),里(li)、梨(lī)等四字,称作别摩多;余者称作通摩多或悉昙十二韵、悉昙十二章。同时随韵之阿母(am)与止音(止声)之阿喝(ah) 系为阿(a)之转化,并非为本来之韵,从十六字中除去,则成为十四音。此二字因介于摩多与体文之间,故称界畔。体文,为梵语vyañjana之音译,即子音字附加摩多之点画以作诸种字之本体,称为体文。所谓‘点画’,乃子音附加摩多时,使用摩多之简略形,其形像似于汉字点画,故称之。
体文有三十五字(参照第一表),首先之二十五字中,各五字依发音部位,顺次称为牙声(喉音)、齿声 (腭音)、舌声(龂音),喉声(齿音),唇声(唇音),称为五类声(五五声、相随声)。以后之十字合称遍口声(满口声),遍口声意即‘使口中全部发音之声’。其中,滥蛒(llam)即由二个寏(la)所合成,为二个同一字重复合成的当体重字(合成字、复合字)之例子;又乞洒嵖(kșa)即觗(ka )与筪(șa)所合成,为二个异字相叠合而成的异体重字之例子,故已非原本之字母。
古来论及悉昙,关于每一字母皆立形(书体)、音(发音)、义(意义)三门。字音有中天竺、南天竺二传,同时亦包含连声法(如二语相连结之音韵变化)。字义,系为便于记忆,赋予字母或合成字一定之意义,称为字门。悉昙原为表音文字,而非表意文字,故每一字并无意义,然印度人自幼背诵字母有一种方法,例如‘阿(a)字本不生(梵语anutpāda 之意译)’,即选择在一语开头或一语之中,含有阿字母之语,或选择由字形等可联想之语词,以便于记忆,如此字母即含有一定之意义。
佛教有五十字门、四十二字门等说;密教最重视此说,真言之字句立字相与字义二门,而在各字加有浅略与深秘两种解释,主张声字实相之说。关于悉昙五十字门之字义,据《金刚顶经》、《文殊问经》、北本《大般涅盘经》卷八等所说,有所差异。密教主张五十字门悉为法尔之法曼荼罗,乃是遍满三世十方,绝对不变者,其配列如第一表所示,又日本之五十音假名之排列即是仿效此梵字字母之顺序而作。悉昙四十二字门之说见于《大品般若经》卷五等,又称四十二字陀罗尼门。所谓文字陀罗尼,并非如五十字门之说字母等为目的,是故其文字配列并不若五十字门之整然,且缺少母音字十五与子音字四,而加另外之十一重字(合成字、复合字),其配列如第二表所示。
第二表 悉昙四十二字门 备注:此表不包含在五十字门中之十一重字。然与五十字门共通者,请参照五十字门。又上记中, (14) 吒(șţa), 又作吒、瑟吒、史吒。障碍(stambha 或 șţambha )、折伏之意。 (21)(sva), 又作波、锁、湿波、湿缚、娑缚。善、安隐(svasti)之意。 (26) 哆(sta), 又作侈、萨多、娑多、娑哆、尸瘅、沙多也阿。有(asti)、昏沉(styāna)、边等意。 (27)若(jña),又作壤、娘、惹、枳穰。智、智慧(jñāna)之意。 (28)托(rtha),又作他、伊陀、辣他、啰他、吒呵、曷啰多。义(artha)之意。 (31)摩(sm),又作魔、娑摩、娑莽、飒磨、湿么。念、忆念(smriti)、石(asma)等意。 (32)火(hva),又作叵、火婆、诃婆、诃缚、嗑缚、沙波。唤来(hva, hvaya)、而得至信、不可分别等意。 (33) 嗟(ts),又作蹉、縒、哆娑。悭(mātsarya)、尽灭、死亡、勇猛、勇健性等意。 (38)歌(ska),又作塞迦、娑迦、尸迦。蕴、聚(skandha)、法性等意。 (39)醝(ysa),又作逸娑、也娑、拽娑、夷娑、阇、嵯。衰老之意。 (40)遮(śca),又作嗟、酌、伊陀、是侈、室者、室左。不动(niścala)、未曾有(āścarya)之意。
(二)悉昙字母之缀字、合字、连声等法则,从迦迦章(体文除‘滥’外,三十四字之每一字皆加十二摩多,即作四〇八字)乃至孤合章等十八章,此称为悉昙十八章、悉昙十八章建立或悉昙切继等。一般称集合字母及重字之例者为悉昙章(如前述之悉地罗窣睹),字母表又称摩多体文。
(三)有关悉昙相承之系谱,台密派据安然悉昙藏卷一,主张各别之四种悉昙相承,即:梵王相承(南天相承)、龙宫相承(中天相承)、释迦相承(显教所传)与大日相承(密教所传)。东密派饮光(慈云尊者)在悉昙章相承口说卷上,批判上述说法,并谓梵王即大日;且日僧空海在悉昙考试表白中指出,悉檀兼传中天相承(即龙猛、龙智、金刚智、不空、惠果等之次第相承)与南天相承(即般若瞿沙、般若菩提、智广等之次第相承)。〔《大智度论》卷四十八、《南海寄归内法传》卷四西方学法条、悉昙藏卷四、《大般涅盘经义记》卷四(慧远)〕
现在在学校、佛学院中教授的梵文大多为天城体梵文,并非古悉昙梵文。目前有不少学人妄自尊大,认为悉昙梵字是古人书写时的错误,而不知道早在南北朝时,悉昙梵文就传入中国,公元七世纪前后,使用的都是悉昙体。悉昙梵文也是佛教的标志性梵文。
随着中国发生的历史事件,梵文悉昙体逐渐在汉地消亡。而日本空海法师却从青龙寺惠果大师那里继承了悉昙梵文,并带回日本。由于古代天皇将东密高野山佛学视位国宝,所以悉檀字在日本民间没有流传,只有贵族才子才能够学到。请诸君不要听信某些学者的观点,误认悉檀是错误的字体,要知道在梵文历史中,悉昙体比天城体无疑要早得多,这有丰富的历史文献为证。
悠悠的流年,如玉指般的青葱,我是你指间穿肠而过的风,只是一个瞬间的触碰,我便有了一生的从容。我打马入梦,从你掌心出发,我一路策马奔腾,却驰不过你指间的牵挂,我知道,你的掌心,便是我的天涯。接下来,我在这给大家带来你若安好,便是晴天表白情书,欢迎大家借鉴参考!
你若安好,便是晴天表白情书1
人生的每一段历程,都逃不过宿命的劫。就如你我,能够在纷纷扰扰的紫陌红尘中,执手相牵,却又在瞬息万变的冽冽江湖中,相忘于天涯。不可预知,还要经受几世的轮回,才能换来一时的相守。
总是幻想着千年一梦,一梦倾城是个什么模样有一种情,只需一个凝眸,便可一生相忆。不需天长地久,也不要朝夕相伴。只要在彼此心头,留下烙印,在朝与暮之间,能够天涯相望,便足矣。
弱水三千,我只取一瓢饮。已忘了何时何地,在何处看到这句话语。只觉的是在刹那之间,就触碰到心灵最柔软的深处。
以致如今,还念兹在兹,无忘或忘。
只可叹如今的你,已随这句话,消失在唐诗宋词中,留给我无边的记忆。淡如水,渺如烟,不相系,总相牵。舍却一世情,寄语三生愿。只愿天上明月月月为君圆。
悄然间。纯真就无形的从指间滑落,留下的是流年腐蚀的痕迹,斑斑驳驳,参差不齐。握不住的是那青铜色的记忆。也想努力的读懂,那遗落在彼岸的烟火,却总是用风花雪月的情,读出了春花秋月的心。苍山萧萧万古秋,都是为君瘦。长江泣泣千年泪,全是为君流。历尽冬寒春暖,走过万水千山。为君餐风饮露,倚尽天下栏杆。历经磨难种种,只想予你香浓玉软,共你儿女情长,与你风花雪月,伴你地老天荒。
此情无期,一秒钟不短,一万年不长。
因为,我始终相信,若有心,天涯咫尺,若无缘,咫尺天涯,地大物博,我只眠一方瘦土。天高云阔,我只剪一片朝霞。波翻浪涌,我只拾一朵浪花。可如今的你,还是去了。任它鸿飞渺渺,了无牵挂。让我相思成灾,心乱如麻。
如果,心已碎,人已离别,那么,在生命的轮回中,那凄凄的长风,是为谁在沥血,你说;你最后的回眸,是最无奈的决绝,所以,我只能肯求你,在前世今生里,为我保留,一抹纯白。
然而,此刻,冷月淡泻,流云遮幕,一片痴心为君。誓把红栏倚瘦。我独守在别桥离渡,看尽风花雪月,等待落日归舟。
你若安好,便是晴天。如今的你我有如隔着一层无形的纱,感觉触手可及,却是恍若隔世,忘情一梦,原来你是彼岸的花。
如果,注定,我们只能在宿命的边缘,俩俩相忘。就让我化作你眼中的一滴泪。在三界以外幻化成河,顺流而下,把我前世的落花,葬在你今世的天涯。
你若安好,便是晴天表白情书2
抑郁的人,也许需要一个伴侣。春暖花开去公园的樱花树下小坐片刻,深夜想喝酒可随时约出来去小馆,可以一起去看场**……世界那么大,身边认识的人,实在是少。少得离奇。不知道其他人是怎么过的。应该也是一样。一个人去餐馆吃饭。走过茫茫人群,却找不到人说话。
那么多人的困境,从本质到形式,都是一样。都不算希奇。也不是困难。
从小她等待一个可以把自己带走的人。现在知道,最好的方式,是自己找到方向,并且可以有能力带一个人走。其实与哪一个男人终结或开始都已经不重要。重要的是,那颗星宿要改变轨迹了。它曾经分派给她的黑暗路途即将完结,明亮的微光开始闪烁,新路要开辟出来。
有时在席间,但见每人妙语如珠,却令人渐渐觉得索然。如此聪明暴露,是否也是一种急迫。而急迫的东西,通常总是不够优雅。
一个人要做到对自己的美,聪明,善良,完全不自知,才显贵重。一旦有自知,品就自动下降一个档次。就仿佛栀子花不知道它自己有多香,兰花不知道它自己有多幽静。
最好的爱情是两个人彼此做个伴。不要束缚,不要缠绕,不要占有,不要渴望从对方身上挖掘到意义,那是注定要落空的事情。而应该是,我们两个人,并排站在一起,看看这个落寞的人间。
有两个人独立的房间,各自在房间工作。一起找小餐馆吃晚饭。散步的时候能够有很多的话说。拥抱在一起的时候会觉得安全。不干涉对方的任何自由,哪怕他还在和旧日的女友联络。很平淡,很熟悉,好象他的气味就是你自己身上的气味。不管在何时何地,都要留给彼此距离。有一致的生活品味。包括衣服,唱片,香水,食物等。不会太想起对方,但累的时候,知道他就是家。
我们容易碰到的,都是自私或者愚蠢的人。他们爱别人,只是为了证明别人能够爱自己。或者抓在手里不肯放,直到手里的东西死去。
成熟的感情都需要付出时间去等待它的果实。但是我们一直欠缺耐心,有谁会用10年的时间去等一个远行的人。有谁会在10年的远行之后,依然想回头找到那个人。有些爱情因为太急于要得到它的功利,无法被证明,于是也就得不到成立。
在夜行的车上,我想到,我要一个安静的男人。想让他有温暖的眼睛和温暖的手。可是这会多么的难以寻觅。你可以找到身份,找到目标,唯独温暖很稀少。那些很多年前像花期一样的恋爱,那些人,如今看来,其实都是一场不自知的旅行。
只是为了寻找一点点温暖,就这样不断地告别,始终找不到自己心里幻觉中的东西。他们就像旅行夜车上的乘客,起起落落,失散在未曾天亮的村庄。
你若安好,便是晴天表白情书3
来到这个陌生而又熟悉的城市,风景依旧,人事变迁。越来越不安,越来越害怕。孤单的连朋友也慢慢的疏远。慢慢的把自己锁了起来,冷冷的面容下,谁也瞧不出有多么的落寞。不肯低头,不肯嘴软。就算知道自己不想失去,可还是逞强的倔强着不在乎。兜兜转转,又遇见又走散。在这么偌大的城市里,却再也感受不到曾经的那份执着与坚韧。那时候的奋不顾身,此时的悲伤失落。我想说,我累了,我想回家。不管这个世界有多大,我也不想去看看。我只要妈妈的一个怀抱,躺在妈妈的腿上,听妈妈诉说一些城市小调。我想做一个美丽而又快乐的梦,梦中我希望的你待我如初,还是那份温柔。还是那份心疼,还是那份温暖。你可知,我是用了全部的资产在投注。我明知结局,却还在奋不顾身。我明知爸妈的良药苦口,可我依然奋不顾身,我明知旁人眼光闲言碎语,可是我坚决的奋不顾身。有多么的坚持,就有多么的难过。多么痛的领悟!可我还是坚持着。我只想一个人静一静,偌大的世界,一个人漂泊,一个人流浪。
撩开思绪的帷幔,轻拨一缕绵长的思念,就让尘封的情感渐渐地复苏吧,真的不想再把那份温柔的情意遗失在匆匆的离散里了。让我对你的爱化作一封表白情书托清风寄给你。
有个自称爱哲学者对我说过,当爱情悄然而至时,你使出浑身解数也会像握紧的沙子一样遗漏时,不要气馁,要再接再厉,再使用各种杀手锏。比如温柔、小鸟依人等等,只要他不是冷血无情、铁石心肠的坚固无比的人,一定会重新体味你的美,只要发现原来你也如此不可或缺,如此弥足珍贵,那么他就会开怀地接纳你,尽管他心中依然点缀着梦中情人,但是谁规定每个人都必须和女神或男神在一起呢变数太多,要么是她看不上他,要么是他配不上她,要么是性格迥异,要么是坚定的决心不够,要么是第三者体验式插足,要么是生活习惯起冲突,要么是他的一个小举动引起逆鳞,要么是她的花心放纵被她怜惜而放开了手……总之,人终归是不能随心所欲。和一个执着且天真无邪的女孩或忠贞的暖男在一起也未尝不可,这不是一种惨兮兮的将就,而是对生活的认真。当你用心感受生活,你就会知道你需要什么了,不是遥不可及的空中楼阁而是具体可以简单形容的美味佳肴,这才是生活的沉淀,这才是人生的意义!
我觉得我应该能领悟爱哲学者的爱情畅谈,凡事只要努力坚持,就一定能收获自己所想要的,尽管你处于劣势阶段!
我自我评价和估量自己其实长得还不错,古灵精怪又大方得体,至少以往是如此定论的,可是事到如今,已不敢使用肯定语了。只因为我的鼻子磕凹了,五官已不再精致,对于一直以来就万分自恋甚至孤芳自赏的自己来说简直就是一把锐利的刀子毫不分力地捅进心窝,晴天霹雳啊!最后我也就不再自信和开朗了,气场在一点一滴慢慢减少,也散发不出迷人的光彩了。总状态是羞答答的,接触异性时总有顾忌,十分忸怩和矫揉造作。倾慕的人逐渐减少,心态也越来越颓废。我把一切归咎于我那塌陷的鼻子,而一直在想方设法将它复原,进而重拾昔日魅力。
“你怎么不去整容!”刘凯十分生气。他悉心劝慰我,你的容貌虽然略有瑕疵,但是丝毫不影响或阻碍你追求幸福的步伐。爱情是有深度的,尽管容貌的美丽与否是男人们追求的标准,但是并没有上升为缺失它就万劫不复的境地,而且吸引异性的程度也取决于其他的魅力值,比如优雅和妩媚。这些都是与五官有着不深的关联由内而散发的美好!可是这些我都知道,但是当你失去了引以为傲的东西后还能若无其事地说我依然拥有完美吗毕竟已经失去,也就没有资格了。就像高考,谁考得上上线就能报上一流的大学里学习。我也知道,刘凯一直对我不离不弃,哪怕我变成了这副模样。不过我心里总有疙瘩解不开,他十分英气逼人、高大魁梧。相比之下,我是碧玉有瑕疵、小巧玲珑罢了。怎么能去配深受上帝眷顾的人儿呢男女不都是应该郎才女貌的吗我会妄自菲薄的。不管如何,都是不登对的一对啊,而且我也接受不了他人的说三道四、指指点点!但是刘凯却为了我做了很多努力和争取,比如在网上发表了《丑女的新天地号召大家对于容貌有所缺憾的女性给予温暖》,并严厉揭示其更有幸福的权利。可是我哪里听得进刘凯阐述的每一句话只是沉浸在自卑的角度里自怨自艾罢了!
不过,我不是个一直消沉的人,总想着奋起直追,爱哲学者的话也给了我感悟:只要坚持,就会成功!于是我开始了卑微如蝼蚁的追爱路程,以至于朋友目睹了都十分痛心疾首,各自对我表白:做我女朋友吧而我却十分倔强,不肯接受温暖。我追求的那个男子十分优异,相貌和背景都十分上乘,经过我的软磨硬泡终于屈服于我的第一个男友。可是他却因为我的低姿态而十分轻视我,屡次不遵守约定而沾花惹草,我的委曲求全反而引起他的极度反感。混沌的我一直想要一个理由,而他给我的理由让我幡然醒悟、如梦初醒,他终究还是在意我的容貌,不但没有引退,而且还肆无忌惮地揭开疮疤。我对人生非常失望,不是说只要用心生活,我就有可能成为他的需要吗虽然绝望了,但是最后的一点点尊严致使与他分手,他似乎内心有所触动,但还是潇洒地离开了。
你若安好,便是晴天表白情书4
我只言不语,因为我并不能完全听懂大家正在讨论着什么,只见我的同桌和她的朋友谈论关于自己的新笔,然后她突然把头一扭,放慢语速,隆重的跟我介绍:“我叫章秀丽。”用的是一腔不怎么标准的普通话,我还是能听出她是很努力的,一腔一调都尽可能表现得最极致。见我还一脸茫然,她把自己的名字写下来递到我手中。
之后我自我介绍,并且真心的想和她交朋友。离我不远的讲台上有几个女孩正在嬉戏,我总能看见她们爱笑的眉眼,听到她们爽朗的笑声,这让我很快就融入到新班集体中。 就当我与新同学开怀大笑时,脑后传来一声巨响,所有的笑声戛然而止,风也似乎猛的静止,所有的目光都齐刷刷的投向后面,原来是后门与墙壁撞击的声音,接着传来一个女生的怒吼。我见此人来者不善,恶狼般的双眼凶狠的盯着一个男生,她的余光扫到我身上,我不禁打了一个冷颤,想到走为上计。
绕着花圃走了两圈,我注意到有一颗不知名的树,上面居然开了粉色和白色的花,我惊奇的停住脚步,沉浸于无限的遐想里。
忽然,有一双手朝我的两肩有劲的扑过来,我没有一丝防备,整个人向前冲了几米,险些撞到了前面的香樟树。一阵凉风吹过,几片还未全部枯黄的树叶飘进我的视线里。听到有人在叫我的名字,她的声音是那样甜美,我好奇地回头看,又一次看到了那个霸气的身影,让人情不自禁的联想起她凶狠的眼神,可这次却截然不同,有一阵隐约的桂花香弥漫过来,她在细风中向我微笑着,惬意而美好。跟她同行的几个女生已经走到我们前面去了,其中有一个女孩回过头,大声地喊道:“肖茜茜。”我认得出来她是我们班班长,然后肖茜茜依旧是用甜美的声音对我说:“我叫肖茜茜。”随后就朝那几个女生跟去了。
明媚的阳光,洒在落地窗前,时光安然的味道,蔓延心间。展一卷史书,读几段红尘过往,温柔岁月,多少深情湮没于流年烟火人生如戏,你来我往,都不过是戏中角色。怀着不同的初衷,演绎不同的际遇,或悲或喜,欣赏别人的同时,也成为别人眼中的表白情书。
你若安好,便是晴天表白情书5
英雄红颜,生死缠绵,是一曲荡气回肠的旋律,苍凉,凄美,传唱人间。民国,那个波澜壮阔的年代,宛如一片璀璨而浩瀚的星河,瑰丽奇绝,照耀人间。三十年烽火乱世,有豪杰志士的慷慨悲歌,王侯将相的指点江山,还有才子佳人的倾城绝恋。所有往事,虽然已被落落风尘淹没,但拂去岁月尘埃,那些动人的传说,依然鲜活,惊天动地。
春风秋雨,沧桑百年。透过旧时光,那个风姿卓绝的女子穿越青石巷陌,着一袭旗袍,踏着沉香,带着坚毅的微笑,从深宅大院里走来。“卿名凤至不一般,凤至落到凤凰山,深山古刹多梵语,别有天地非人间”。于凤至,一位婉约,矜持的民国女子,用一生宽容为爱做了注解,让后人从此懂得,世间,有一种美好叫守候。
出身名门,算命先生批为“福禄深厚,乃是凤命“。她,宛若一枝雨后荷塘里的莲,清秀脱俗,不染纤尘,盛开在凡间。“恶卧娇儿啼更漏,清秋冷月白如昼。泪双流,人穷瘦,北望天涯揾红袖。鸳枕上风波骤,漫天惊怕怎受。祈告苍天护佑,征人应如旧"。这首小词,文采斐然,写于张学良第一次出征时,款款深情,跃然纸上。那记录着一段最好的时光,夫妇携手月下,剪烛西窗,一起鉴赏诗词书画,现世安稳,岁月无殇。“此情可待成追忆,只是当时已惘然”。美若烟花,总是短暂。初见惊艳,再见却擦肩而过。南京分手,不料竟成永别,从此,天涯茫茫,聚散两无期。
待你长发及腰,我来娶你。在最美的年华里遇到他,是一场劫数。处尊养忧的少帅,叛逆,不羁,放荡。执子之手,与子偕老,是她最朴素的愿望。所以,宁愿低到尘埃里开出一朵花来。可是依旧无法挽回丈夫的薄情。一场错爱误终生,错的开始,错的结束,转身即永远,此后,海峡两岸,各居一方。如果说相遇注定是一场悲剧,为何又只是一个人的落寞
时光滴答,曲终人散,你欠我的只是一场繁华。隐忍的女子,全了别人的爱情,留给自己则是一辈子的荒凉。半个世纪,有多长长的足以让容颜迟暮,青丝成雪。一生只为你一人。她一直在等,等待张学良的回心转意。光阴渐渐流逝,不曾消逝的是她的一往情深。无数个日夜,漫长的守候,是一个人的孤单。“落花有意,流水无情”,他始终不曾折返。最后,她还是孤独地长眠在洛杉矶比弗利山玫瑰公墓的黑色大理石下,墓碑上的名字,殷红似血——凤至·张。原来,情根深种,早已融入血脉,爱,是我的选择,纵使辜负,亦与你无关。
导读: 潘巧云在水浒传中也许没有另外一位她的本家潘金莲出名,但同样做为水性杨花的代表人物,号称风韵寡妇的她,原是一屠夫之女,曾嫁与本府王押司为妻,王押司去世后,改嫁与杨雄。两年来,杨雄因公务繁忙,经常在衙门当值,疏冷了潘巧云。不想潘巧云水性杨花,耐不住寂寞,终与海A黎裴如海勾搭成奸。后来,被石秀发觉,却又不思悔改,乃进谗言与杨雄,教杨雄赶走石秀。石秀不忍杨雄受蒙骗,乃暗中设计杀害裴如海,并与杨雄将潘巧云骗上翠屏山。杨雄得知真相,怒杀潘巧云。
由于《水浒传》讲,潘巧云在河北蓟州翠屏山被杀,使翠屏山也沾了些 之气。翠屏山,据清道光《蓟州志》卷二《盘胜》说,此山在城西北,又称翠屏峰,属于盘山风景区。“翠屏峰在天成寺后,古木干章,悉从石罅中进出,层层鳞砌,春夏之交,绿翠参天,霜黄碧叶纷遍地,乃山之曲室,殆非人间”。但也有人称翠屏山在山东梁山县寿张集或平阴县西25里的玫瑰庄,系水泊梁山附近的一座小山。并说北宋时,翠屏山玉带河畔有潘巧儿、杨大牛订为娃娃亲,后潘巧儿为翠屏山和尚海能奸污霸占,杨大牛因此大闹翠屏山,杀死海能和巧儿,投奔梁山。近人冒广生《小三吾亭诗集》也有《翠屏山》五古一诗,有注说:“舞鹤楼,在蓟州城内大街,相传即潘氏妆楼。”以上诸说纷纭,不过是小说家言,固未足信。至于与潘巧云窜同作奸的贴身丫头迎儿,宋元笔记和话本多以丫头命名为“迎儿”者,如宋话本《简帖和尚》说,皇甫松家13岁丫头名唤迎儿;《三现身包龙图断冤》也有丫头迎儿。迎儿作为丫头例名,只是一种符号,宋元多采用,被《水浒传》顺手捡来而已。
潘巧云的奸夫、蓟州报恩寺和尚海^黎,俗家名裴如海,出家法名海公。^黎,是“阿^黎”的简称,梵语意译为“轨范师”,大概是佛家寺院的职事之一。海^黎看来有些音乐细胞,唱经好嗓音。按,海^黎唱经,乃是正宗和尚借用民间通俗乐曲讲解经文,采用为佛事仪式制作的法曲,结合梵唱以及演奏佛曲的乐器,并掺进中国传统器乐和道教音乐。在海^黎生活的两宋时期,法乐更加系统而完整,且形成了南峨眉、北五台两大流派。其中北五台派又分为东西两路:东路以太行山东(今河北)为区域,以演奏铙钹为著;西路以太行山西(今山西)为区域,以曲调演唱华丽见长,所以《水浒传》中海^黎唱的音乐当属于东路。俗语云:声色犬马,可见导致人性的堕落,美声犹在美色之上。海^黎和杨太太吊膀子,因性丢命,罪有应得,本不足惜,可半个世纪前,竟有人将海和尚改编为原是绒线店小老板,与潘**青梅竹马,后潘为王押司强娶,故海出家当和尚云云。其实那海和尚那厮唱的一口好梵音,无异今日之流行音乐,人生寂寞如潘**,就算不曾与老海青梅竹马过,一听此靡靡之音,娇躯上下,恐怕早已酥麻半边矣。
再说潘巧云的本夫杨雄,其绰号在《宣和遗事》和元杂剧《诚斋乐府》中,本作“赛关索”。龚圣与《宋江三十六人赞》也作“赛关索”。两宋时武人,多喜用“关索”为己之别号,或相互指称,如小关索(《过庭录》)、袁关索(《林泉野记》)、贾关索(《金陀粹编》)、张关索(《金史・突合速传》)、朱关索(《浪语集》);又《三朝北盟会编》记有岳飞部将“赛关索”李宝、镇压方腊义军的宋将“病关索”郭师中(《武林旧事》)。据称此“关索”,即三国关羽之子,但查《三国志》和裴松之注,均无有此记载。元代至治《全相三国志平话》、明代弘治《三国志通俗演义》也未记有其人其事,而民间传说则甚多。西南地区多有取地名为关索岭、关索庙。“云贵间有关索岭,有祠庙极灵”(《池北偶谈》),“关索岭在州城西三十里,上有汉关索庙。旧志:索,汉寿亭侯子,从武侯南征有功,土人祀之”(见《古今图书集成・职方典・安顺府永宁州》)。也有认为“关索”非人名,“西南夷人谓爷为索(关索即关老爷),讹传为蜀汉勇将姓名,宋人遂纷纷取以为号”。近人余嘉锡则称,“宋人之以关索为名号者,凡十余人,不唯有男而且有女矣。
其不可考者,尚当有之。盖凡绰号皆取之街谈巷语,此必宋时民间盛传关索之武勇,为武夫健儿所钦慕,故纷纷取以为号。龚圣与作赞,即就其绰号立意,此乃文章家擒题之法,何足以证古来真有关索其人哉?”(《宋江三十六人考实》)。杨雄在蓟州从事两院押狱 业刽子手,当是小说家言,因为此时蓟州(今天津蓟县)为辽的辖区,或已由辽转隶为金的辖地,其间在宋宣和四年,金曾一度以蓟州归还于宋,但时间极短,旋因金兵南下仍为其所辖。且为北宋管辖期间,名广川郡,也不叫蓟州。清道光《蓟州志》说,“汉唐明尤为重镇”,即指此。《水浒》作者是南人,于北方人文地理概念,往往一塌糊涂,其混乱于此可见一斑。杨雄绰号“病关索”,始见于《水浒》。余嘉锡认为《水浒》搞错:“观宋人多名赛关索,知《水浒传》作病关索者,非也”。杨雄(或王雄)从“赛关索”降格为“病关索”,岂非人格侮辱?杨雄何病之有?性无能乎?举而不坚乎?若如此,则电视连续剧《水浒传》中,潘巧云临被杀前,当众表白她自嫁与杨雄做老婆后,一向无甚性趣之说,当得到科学上的完满解释。
梵文
拼音 fan第四声 wen第二声
(संस्कृतम्)(samskŗtam),不仅是印度的古典语言,也是佛教的经典语言(悉昙体)。梵文佛典起初是书写于贝多罗树叶上,故又称“贝叶经”。 梵文为印度雅利安语的早期(约公元前1000年)名称。印度教经典《吠陀经》即用梵文写成。其语法和发音均被当作一种宗教礼仪而分毫不差地保存下来。19世纪时梵语成为重构印欧诸语言的关键语种。唐僧(唐三藏法师)玄奘取经时的经书是用梵文写的。
梵文对现代汉语的影响:随着佛经的翻译,很多梵文词汇进入了汉语,如:佛、菩萨、菩提、涅盘、觉悟、禅定、刹那等。新疆的焉耆回族自治县最初叫ageni,源于古印度的“火”字。
编辑本段梵文字母及拼写规则
梵文从十二世纪开始使用天城体字母,每个辅音字母都含固定的元音a音,辅音与其它元音拼写的时候,将元音符号分别写在字母的前面、后面、上面或者是下面。
表示纯辅音、鼻音或呼气音的时候使用符号表示。
当元音出现在单词前面的时候使用独立的元音字母。
每个梵文字母顶部都有一条横线,拼写的时候把字母连在一起。
编辑本段梵文的辅音串字母
辅音串字母在梵文里,如果有两个以上的连续的辅音出现,就用半个辅音字母或者是辅音字母的其中一部分紧密结合在一起,组成辅音串字母,辅音串字母的辅音数目是两个起五个止,辅音串字母一般可以将包含的辅音辨别出来,但有的辅音串字母辨别困难,必须要强记,梵文一共有一千多个辅音串字母,辅音串字母是学习梵文拼写的主要难点。
编辑本段梵文中名词的格与数
梵文中的名词有八种格:(梵文称第一格至第七格, 最后为呼格,其顺序是固定的。)
第一 主格(Nominative),
第二 宾格(Accusative),
第三 用格(Instrumental),
第四 与格(Dative),
第五 来格(Ablative),
第六 属格(Genetive),
第七 位格(Locative),
呼叫 呼格(Vocative)。
其中除用(工具)格外,其他七格都和拉丁文中的格对应,用法也相似,而工具格则可以在俄语中找到同类。
梵文中的名词也有数的变化,除了单数(Singular)和复数(Plural),还有一种数叫做双数(Dual),用来指“两个”人或事物。
于是8种格×3种数,每个名词就有24种变化。
比方说一个名词शिव(shiva),这只是个基础词,其他的变化如下(以[单数]为例):
主格:शिवः(shivah)
宾格:शिवं(shivam)
用格:शिवेन(shivena)
与格:शिवाय(shivāya)
来格:शिवात्(shivāt)
属格:शिवस्य(shivasya)
位格:शिवे(shive)
呼格:शिव(shiva)
阳性名词 “佛” buddha 字(一般阳性名词)的三种数、八个格的变化形式如下:
单数 双数 复数
主格 buddhah buddhau buddhāh
宾格 buddham buddhau buddhān
用格 buddhena buddhābhyām buddhaih
与格 buddhāya buddhābhyām buddhebhyah
来格 buddhāt buddhābhyām buddhebhyah
属格 buddhasya buddhayoh buddhānām
位格 buddhe buddhayoh buddhesu
呼格 he buddha he buddhau he buddhāh
中性名词“水果” phalam 字(一般中性名词)的三种数、八个格的变化形式如下:
单数 双数 复数
主格 phalam phale phalāni
宾格 phalam phale phalāni
用格 phalena phalābhyām phalaih
与格 phalāya phalābhyām phalebhyah
来格 phalāt phalābhyām phalebhyah
属格 phalasya phalayoh phalānām
位格 phale phalayoh phaleşu
呼格 he phala he phale he phalāni
阴性名词“光明” prabhā 字(一般阴性名词)的三种数、八个格的变化形式如下:
单数 双数 复数
主格 prabhā prabhe prabhāh
宾格 prabhām prabhe prabhāh
用格 prabhayā prabhābhyām prabhābhih
与格 prabhāyai prabhābhyām prabhābhyah
来格 prabhāyāh prabhābhyām prabhābhyah
属格 prabhāyāh prabhayoh prabhāņām
位格 prabhāyām prabhayoh prabhāsu
呼格 he prabhe he prabhe he prabhāh
阳性名词“圣人、寂静修士” muni (即以i结尾的阳性名词)的三种数、八个格的变化形式如下:
单数 双数 复数
主格 munih munī munayah
宾格 munim munī munīn
用格 muninā munibhyām munibhih
与格 munaye munibhyām munibhyah
来格 muneh munibhyām munibhyah
属格 muneh munyoh munīnām
位格 munau munyoh munisu
呼格 he mune he munī he munayah
阴性名词“思想、聪明” mati (即以i结尾的阴性名词)的三种数、八个格的变化形式如下:
单数 双数 复数
主格 matih matī matayah
宾格 matim matī matīh
用格 matyā matibhyām matibhih
与格 matyai matibhyām matibhyah
来格 matyāh matibhyām matibhyah
属格 matyāh matyoh matīnām
位格 matyām matyoh matişu
呼格 he mate he matī he matayah
阳性名词“父亲” pitri(以ri结尾的阳性名词)的三种数、八个格的变化形式如下:
单数 双数 复数
主格 pitā pitarau pitarah
宾格 pitaram pitarau pitriin
用格 pitrā pitribhyām pitribhih
与格 pitre pitribhyām pitribhyah
来格 pituh pitribhyām pitribhyah
属格 pituh pitroh pitriiņām
位格 pitari pitroh pitrişu
呼格 he pitah he pitarau he pitarah
阴性名词“母亲”mātri (以ri结尾的阴性名词)的三种数、八个格的变化形式如下:)
单数 双数 复数
主格 mātā mātarau mātarah
宾格 mātaram mātarau mātriih
用格 mātrā mātribhyām pitribhih
与格 mātre mātribhyām mātribhyah
来格 mātuh mātribhyām mātribhyah
属格 mātuh mātroh mātriiņām
位格 mātari mātroh mātrişu
呼格 he mātah he mātarau he mātarah
编辑本段简单梵文例句
मम नाम रामः
mama nāma rāmah
My name is Rāma
我的名字是拉玛。
这个句子里,mama表示“我的”,nāma就是“名字”的意思,它是一个中性名词。rāmah是一个阳性名词,因为其结尾是一个H(मः)。在这里,它代表一个男性的名字。在这里,rāmah是主格。另外,梵文里很少出现系动词“是”。
在梵文句子里,各个单词之间不用空格隔开,就像日语一样。不过为了解释方便,在这里暂时隔开。实际上梵文天城体是这样的:
योगश्चिटवृटिनिरोधः
Yogaś citta vritti nirodhah
Yoga is the suppression of the modifications of mind
其实这个句子包含着四个单词:
योगः yogaH = Yoga
चिट citta = mind
वृटि vritti = modifications
निरोधः nirodhaH = suppression
利用格的概念,这四个名词就组成了上面的句子。其中有一个音的变化,就是yogaH和citta连接的时候,aH+ci变成了ashci的音,这是为了发音的方便,也使得梵语成为一种韵律优美的语言。
关于梵文的神话传说
天城体字母,因为有悠久拼写梵文的历史,被世界人民称为梵文字母,天城体字母是得到印度佛教界及国际公认书写梵文的标准字母。天城体,梵文是Devanagari 直译是天上的城市,为什么叫天上的城市呢?因为按照印度的观点,梵文字母是由天神“梵天”所创,梵天,即中国人俗称“大梵天”,梵文是天上的神灵所用的文字。梵文字母中的每个字母代表了一种力量源泉,在印度,人们修炼“瑜珈”的时候,也常常冥想着梵文字母。在印度文字史上,梵天创造的书写格式,是词和词之间没有空格隔开,所以古代书写的梵文及抄写的《吠陀》等神圣文献,词与词之间没有空格,直到近代,正统的“梵文”和“印地文”词与词之间也是没有空格的。自从现代西方书写格式传入印度后,印度才开始模仿西方的格式,词与词之间才用空格隔开,但这破坏了梵天创造的书写格式。右图为中国梵文专家钱文忠的梵文书法《心经》。
编辑本段梵文的现状
梵文在印度和尼泊尔并没有灭绝,梵文及梵语是现今印度23种官方文字及官方语言之一,直至二十世纪初梵文还是尼泊尔的官方语言之一,梵文是印度和尼泊尔“佛教界”和“印度教”高级僧侣的交流语言,在印度有数份用梵文出版的报章和杂志,1991年印度普查结果以梵语作为母语的人口有49,736 人,1961年印度普查结果以梵语作为第二语言的有194,433人。
编辑本段古悉昙梵字(梵文悉昙体)
古大德如玄奘大师(唐僧), 去印度取经,历经千辛万苦,九死一生才把悉昙梵文的经典带回中国。 当他们看到用悉昙梵文书写的经典时, 那种悲喜交集的感觉,我们是无法体会的。
现在,在学校,佛学院中教授的梵文大多为现代或近代天城体梵文,并非古悉昙梵文,今天也只有在日本高野山,才能学到完整的古悉昙梵文。
眼下有不下学人,妄自尊大认为悉昙梵字是古人书写时的错误,他不知道早在南北朝时,悉昙梵文就传入中国,从公元七世纪前后,都是使用悉昙体。悉昙梵文也是佛教的标志性梵文。
但随着后来,中国发生历史事件,导致梵文悉昙体逐渐消亡,而日本空海法师却从青龙寺惠果大师那里继承了悉昙梵文,故带回日本。由于古代天皇将东密高野山的内容视位国宝,所以就是日本民间都没有流传,只有在贵族中才能学习到,至今高野山的完整悉昙梵字,也只有亲去那里学习过的人才能全部掌握。故请诸君明鉴,不要因为缺少对这种梵文的认知或者听某些学者的观点就误认其是错误的字体,要知道在梵文历史中,比起天城体,悉昙体无疑要早的多的多,都有历史文献为证。如果悉昙梵文是错误的,那请问玄奘大师从印度带回来的是什么?如果是错误的,玄奘大师如何翻译出如此浩瀚的经典?所以当明白,梵文也分旧式和新式,现在大使用新式却不能因此而忘记旧有的梵文所作的贡献!
悉昙梵字,也是梵文重要的组成部分,佛教中用来观想,大多用的都是悉昙梵字,在日本东密的总本山高野山,就流传着世界上最为标准的悉昙梵文,从唐代唐密传入日本,至今依然留传着,属于最古老的悉昙梵字!
悉昙梵语siddham 或 siddhām。又作悉旦、悉谈、肆昙、七旦、七昙。意译作成就、成就吉祥。即指一种梵字字母,乃记录梵语所用书体之一。在梵字字母表或缀字法十八章之始所揭出之归敬句中,意表‘令成就’之梵语,记为悉昙或悉地罗窣睹(梵siddhirastu )。于是‘悉昙’成为字母之总称,‘悉地罗窣睹’为‘悉昙章’之意义。又悉昙转为总称有关印度之声字;亦与‘声明’、‘毗伽罗论’同义。
西元第七世纪以前,悉昙文字业已盛行于印度,我国于南北朝时,悉昙文字经由译经者传入,并被国人接纳学习;唐代有义净之《梵语千字文》、智广之《悉昙字记》、一行之《字母表》各一卷等著作。约于奈良朝以前传至日本。在我国,梵字之书体及字母称作悉昙,而称梵语文法、语句解释等为梵音或梵语,以此加以区别。但日人除了称梵字之书体为悉昙外,更广泛地包含梵语书法、读法、文法等。
但苑咸‘三点成伊’的话,和现在所传悉昙梵字相合。印度字体有种种变化。西元四世纪时,所谓笈多(Gupta)派的字体渐渐流行。是一种锐角型、首楔而尾尖的字体。日本法隆寺所藏贝叶两片——《心经》和《尊胜陀罗尼》(六世纪物),跟佛陀伽耶的碑文(六世纪末)都是这种字。中国相传的悉昙字体,也属于这一系。到了七世纪时,所谓Nagari字体开始出现,十世纪以后大为盛行,一直到今天。字体和笈多系颇有不同,并且字母上部都画一道横线。现在的梵文字母还是如此。因此悉昙体也是有其历史渊源的,并非凭空捏造。
(一)按智广‘悉昙字记’所记,就广义而言,悉昙为摩多与体文之总称,狭义则是指摩多十二韵。摩多,为梵语 mātrikā 之音译,即‘母’之义,又作韵,指母音字,计有十六字(参照第一表);其中较为罕用之纥里(ri)、纥梨(rī),里(li)、梨(lī)等四字,称作别摩多;余者称作通摩多或悉昙十二韵、悉昙十二章。同时随韵之阿母(am)与止音(止声)之阿喝(ah) 系为阿(a)之转化,并非为本来之韵,从十六字中除去,则成为十四音。此二字因介于摩多与体文之间,故称界畔。体文,为梵语vyañjana之音译,即子音字附加摩多之点画以作诸种字之本体,称为体文。所谓‘点画’,乃子音附加摩多时,使用摩多之简略形,其形像似于汉字点画,故称之。
体文有三十五字(参照第一表),首先之二十五字中,各五字依发音部位,顺次称为牙声(喉音)、齿声 (腭音)、舌声(龂音),喉声(齿音),唇声(唇音),称为五类声(五五声、相随声)。以后之十字合称遍口声(满口声),遍口声意即‘使口中全部发音之声’。其中,滥蛒(llam)即由二个寏(la)所合成,为二个同一字重复合成的当体重字(合成字、复合字)之例子;又乞洒嵖(kșa)即觗(ka )与筪(șa)所合成,为二个异字相叠合而成的异体重字之例子,故已非原本之字母。
古来论及悉昙,关于每一字母皆立形(书体)、音(发音)、义(意义)三门。字音有中天竺、南天竺二传,同时亦包含连声法(如二语相连结之音韵变化)。字义,系为便于记忆,赋予字母或合成字一定之意义,称为字门。悉昙原为表音文字,而非表意文字,故每一字并无意义,然印度人自幼背诵字母有一种方法,例如‘阿(a)字本不生(梵语anutpāda 之意译)’,即选择在一语开头或一语之中,含有阿字母之语,或选择由字形等可联想之语词,以便于记忆,如此字母即含有一定之意义。
佛教有五十字门、四十二字门等说;密教最重视此说,真言之字句立字相与字义二门,而在各字加有浅略与深秘两种解释,主张声字实相之说。关于悉昙五十字门之字义,据《金刚顶经》、《文殊问经》、北本《大般涅盘经》卷八等所说,有所差异。密教主张五十字门悉为法尔之法曼荼罗,乃是遍满三世十方,绝对不变者,其配列如第一表所示,又日本之五十音假名之排列即是仿效此梵字字母之顺序而作。悉昙四十二字门之说见于《大品般若经》卷五等,又称四十二字陀罗尼门。所谓文字陀罗尼,并非如五十字门之说字母等为目的,是故其文字配列并不若五十字门之整然,且缺少母音字十五与子音字四,而加另外之十一重字(合成字、复合字),其配列如第二表所示。
第二表 悉昙四十二字门 备注:此表不包含在五十字门中之十一重字。然与五十字门共通者,请参照五十字门。又上记中, (14) 吒(șţa), 又作吒、瑟吒、史吒。障碍(stambha 或 șţambha )、折伏之意。 (21)(sva), 又作波、锁、湿波、湿缚、娑缚。善、安隐(svasti)之意。 (26) 哆(sta), 又作侈、萨多、娑多、娑哆、尸瘅、沙多也阿。有(asti)、昏沉(styāna)、边等意。 (27)若(jña),又作壤、娘、惹、枳穰。智、智慧(jñāna)之意。 (28)托(rtha),又作他、伊陀、辣他、啰他、吒呵、曷啰多。义(artha)之意。 (31)摩(sm),又作魔、娑摩、娑莽、飒磨、湿么。念、忆念(smriti)、石(asma)等意。 (32)火(hva),又作叵、火婆、诃婆、诃缚、嗑缚、沙波。唤来(hva, hvaya)、而得至信、不可分别等意。 (33) 嗟(ts),又作蹉、縒、哆娑。悭(mātsarya)、尽灭、死亡、勇猛、勇健性等意。 (38)歌(ska),又作塞迦、娑迦、尸迦。蕴、聚(skandha)、法性等意。 (39)醝(ysa),又作逸娑、也娑、拽娑、夷娑、阇、嵯。衰老之意。 (40)遮(śca),又作嗟、酌、伊陀、是侈、室者、室左。不动(niścala)、未曾有(āścarya)之意。
(二)悉昙字母之缀字、合字、连声等法则,从迦迦章(体文除‘滥’外,三十四字之每一字皆加十二摩多,即作四〇八字)乃至孤合章等十八章,此称为悉昙十八章、悉昙十八章建立或悉昙切继等。一般称集合字母及重字之例者为悉昙章(如前述之悉地罗窣睹),字母表又称摩多体文。
(三)有关悉昙相承之系谱,台密派据安然悉昙藏卷一,主张各别之四种悉昙相承,即:梵王相承(南天相承)、龙宫相承(中天相承)、释迦相承(显教所传)与大日相承(密教所传)。东密派饮光(慈云尊者)在悉昙章相承口说卷上,批判上述说法,并谓梵王即大日;且日僧空海在悉昙考试表白中指出,悉檀兼传中天相承(即龙猛、龙智、金刚智、不空、惠果等之次第相承)与南天相承(即般若瞿沙、般若菩提、智广等之次第相承)。〔《大智度论》卷四十八、《南海寄归内法传》卷四西方学法条、悉昙藏卷四、《大般涅盘经义记》卷四(慧远)〕
现在在学校、佛学院中教授的梵文大多为天城体梵文,并非古悉昙梵文。目前有不少学人妄自尊大,认为悉昙梵字是古人书写时的错误,而不知道早在南北朝时,悉昙梵文就传入中国,公元七世纪前后,使用的都是悉昙体。悉昙梵文也是佛教的标志性梵文。
随着中国发生的历史事件,梵文悉昙体逐渐在汉地消亡。而日本空海法师却从青龙寺惠果大师那里继承了悉昙梵文,并带回日本。由于古代天皇将东密高野山佛学视位国宝,所以悉檀字在日本民间没有流传,只有贵族才子才能够学到。请诸君不要听信某些学者的观点,误认悉檀是错误的字体,要知道在梵文历史中,悉昙体比天城体无疑要早得多,这有丰富的历史文献为证。
阿难对佛祖说 :我喜欢上了一女子。佛祖问阿难:你有多喜欢这女子 阿难说:我愿化身石桥,受那五百年风吹,五百年日晒,五百年雨淋,只求她从桥上经过。会有多喜欢 可是一见钟情便倾心一世?可是不问回报而付出等待?
阿难,某日等那女子从桥上经过,那也便只是经过了,此刻你已化身成了石桥,注定只与风雨厮守。这一切你都明白,仍旧只为那场遇见而甘受造化之苦。阿难,你究竟有多喜欢那从桥上经过的女子,令你舍身弃道,甘受情劫之苦?
传闻这个故事为后世所编,摩登伽女与阿难的故事则主要依据《楞严经》、巴利文经典。
:
阿难尊者亦称阿难陀。释迦牟尼佛的十大弟子之一,(?~公元前463)为梵语Ananda 的音译。意为“欢喜”,“喜庆”原是释迦牟尼佛的堂弟。阿难跟随佛陀出家,佛陀五十五岁时,选阿难为常随侍者
因为他专注地服侍佛陀,谨记无误佛的一言一语,因此被称为“多闻第一”。佛灭后第一结集由阿难诵出三藏中的经藏。
佛祖涅槃后,大迦叶尊者成为“初祖”,统领广大佛家弟子。大迦叶圆寂后,阿难尊者继承迦叶率领徒众宏扬佛法,被后世尊成为“二祖”。
在寺院中,阿难与迦叶总是侍立在佛祖的两边,成为佛祖的协持。
阿难有功于女人,所以女人也对他特别有缘,他是教团里里外外最受女人尊敬的人。有一次,阿难和大迦叶尊者同在行化途中,路过比丘尼的兰若,比丘尼总是先请阿难开示,然后再请大迦叶。由于阿难的慈心、善良,常常给他的修道带来许多的麻烦和障碍,如摩登伽女的诱惑,以致佛陀年轻的阿难说教,要他避开女难,远离爱欲,日后必是绍隆佛种的传人。
佛陀因为看重阿难的善良细心、知道进退、不违所教,属意他为侍者。当时,舍利弗、目犍连也都向阿难劝说,要他当佛陀的侍者。阿难为了避免日后不必要的误解、讥嫌,提出三个希望,要目犍连转呈佛陀:
①佛陀的衣服,无论新旧,他决不要穿着。
②如有信众恭请佛陀至家中供养,他决不要随侍前去。
③不是见佛陀的时候,他不到佛陀身边。
阿难的品格,获得佛陀高度的赞许,当时阿难仅有二十多岁。在他侍奉佛陀二十七年的岁月里,他遵照佛陀的意旨行动,跟随佛陀到各处弘化。因为有这样的因缘,如大海似的佛法完全流入阿难的心中。每天跟随着佛陀,阿难的女难减少了,同时也成为佛陀与诸比丘之间的调和者。
做了侍者的阿难,虽然不像舍利弗和目犍连那么活跃进取,但也不像大迦叶的保守传统,他的温和友爱,与人为善,乐于助人的随喜性格,不论在家、出家,甚至外道,也都曾受到他的感召。他曾协助佛陀挽回为了爱欲打算还俗的掘多比丘的心意,并且鼓励他修行,使他证果;也曾调和过僧团的争执,使争执不下的人复归于好。
他曾在只园精舍和舍利弗论道;在巴连弗城和跋陀罗谈说各种问题;在俱睒弥国为诸比丘说修道的要点;在东园曾代替佛陀应比丘之请,前去说法;他赞叹目犍连的孝心,宣扬富楼那的说法。在教内教外,他对人的道情法爱,充份的表现出他已经尽了大弟子的任务。
当佛陀即将入灭前,还没有证悟的阿难比其他弟子更加伤心,佛陀特别为他开示无常之理,并对大众宣扬阿难温和善良的天性,赞美他听闻大法不忘的福德,将来必能在世间上发出光辉。于是大家公推阿难向佛陀做最后的请益:
“佛陀涅槃后,以谁为师?”
“佛陀涅槃后,以什么安住?”
“佛陀涅槃后,恶人如何调伏?”
“佛陀涅槃后,经典的结集,如何才叫人起信?”
佛陀慈祥地回答:“阿难!你和大家要记住,你们应以戒为师,依四念处安住,遇到恶人时,默摈置之,经首安立‘如是我闻’, 便会令人起信。你们依法而行,就是与佛陀的法身常住。”佛陀就这样进入涅槃。四方的信众纷纷前来瞻仰佛陀,礼拜佛陀,阿难也允许出家及在家女众亲礼佛身,他永远是妇女们的同情者。
-阿难尊者
白玫瑰的花语是——我足以与你相配
红色的风信子的花语是——让人感动的爱
黑色曼佗罗的花语是——无间的爱和复仇,绝望的爱,不可预知的死亡和爱
向日葵的花语是——沉默的爱
蓝色妖姬—-相守是一种承诺,人世轮回中,怎样才能拥有一份温柔的情意!双枝蓝色妖姬 花语:相遇是一种宿命,心灵的交汇让我们有诉不尽的浪漫情怀。而如果是三枝蓝色妖姬,送花人表达的是另一种情愫——你是我最深的爱恋希望永远铭记我们这段美丽的爱情故事!
红蔷薇的花语是——热恋
粉蔷薇的花语是——爱的誓言
白蔷薇的花语是——纯洁的爱情
黄蔷薇的花语是——永恒的微笑
深红色蔷薇的花语是——只想和你在一起
粉红色蔷薇的花语是——我要与你过你辈子
圣诞蔷薇的花语是——追忆的爱情
野蔷薇的花语是——浪漫的爱情
紫云英——没有爱的期待
蓝色水菊—善变固执无情的你
红色天竺葵—你在我的脑海挥之不去
粉红色天竺葵—很高兴能陪在你身边
红色仙客—你真漂亮
粉红色山茶花—是你的爱让我越变越美丽
白色菊花—真实坦诚
红色素菊,玫瑰—我爱你
白色花束—把我的一切都奉献给你
**三色堇—有着**花瓣的三色堇,花语是‘忧喜参半’,属性土。
紫丁香 lilac 青春的回忆
玫瑰花语
玫瑰:爱情、爱与美、容光焕发
玫瑰(红):热情、热爱着您 我爱你、热恋, 希望与你泛起激情的爱
玫瑰(蓝):敦厚善良
玫瑰(粉红):感动、爱的宣言、铭记于心 、初恋, 喜欢你那灿烂的笑容
玫瑰(白):天真、纯洁、尊敬、谦卑、我足以与你相配
玫瑰(黄):不贞、嫉妒, 欢乐, 高兴, 道歉
玫瑰(紫):忧郁梦幻,爱做梦
玫瑰(捧花):幸福之爱
玫瑰(橙):羞怯, 献给你一份神秘的爱
玫瑰 (花苞): 美丽和青春
玫瑰(橘):欲望。
玫瑰 (红+白): 共有
玫瑰 (红+黄): 快乐
玫瑰(黑) :你是恶魔,且为我所有
玫 瑰:纯洁的爱、美丽的爱情、美好常在
红玫瑰:热恋、热情、热爱着你
粉玫瑰:初恋、求爱、爱心与特别的关怀
黄玫瑰:高贵、美丽或道歉
橙玫瑰:富有青春气息、初恋的心情
白玫瑰:天真、纯洁、我足以与你相配
绿玫瑰:纯真简朴、青春长驻,我只钟情你一个
1
郁金香花语
郁金香:爱的表白、荣誉、祝福永恒
郁金香(红):爱的宣言、喜悦、热爱
郁金香(粉):美人、热爱、幸福
郁金香(黄):高贵、珍重、财富
郁金香(紫):无尽的爱、最爱
郁金香(白):纯情、纯洁 绝望的爱情
郁金香(双色):美丽的你、喜相逢
郁金香(羽毛):情意绵绵
百合花语
百合:顺利、心想事成、祝福、高贵。(不过它在日本是很不祥的花,日本人说它的花语是“斩头”)
百合(香水):纯洁、婚礼的祝福、高贵
百合(白):纯洁、庄严、心心相印
百合(葵):胜利、荣誉、富贵
百合(姬):财富、荣誉、清纯、高雅
百合 (野) : 永远幸福
狐尾百合:尊贵、欣欣向荣、杰出
玉米百合:执著的爱、勇敢
编笠百合:才能、威严、杰出
圣诞百合:喜洋洋、庆祝、真情
水仙百合:喜悦、期待相逢
白百合:象征百年好合、伟大的爱
粉百合:象征清纯、高雅
蓝色妖姬:
花语:清纯的爱和敦厚善良
相知是一种宿命,心灵的交汇让我们有诉不尽的浪漫情怀;相守是一种承诺,人世轮回中,永远铭记我们这段美丽的爱情故事!蓝玫瑰 “蓝色妖姬”是近两年玫瑰中的新贵,在美丽里透着妖艳与恶毒,却让人着迷。
单枝蓝色妖姬 花语:相守是一种承诺
双枝蓝色妖姬 花语:相遇是一种宿命
三枝蓝色妖姬 花语:你是我最深的爱恋
樱花
花语:生命、幸福
山樱:向你微笑、精神美
西洋樱花:善良的教育
冬樱花:东方的神秘
重瓣樱花:文静
淡红美女樱:家庭和睦
火百合:喜气洋洋
红玫瑰:真诚的爱情
红郁金香:爱的誓言
红山茶:天生丽质
白丁香:青春、欢 笑
黄郁金香:渴望之爱
红棉花 英雄之花
粉牵牛花 纤纤柔情
黄水仙 尊敬
满天星 关怀 黄花 鼓励
欢迎分享,转载请注明来源:表白网
评论列表(0条)