je t’aime “我爱你”的意思。
读音是:也带么,或者是热带么。
但在西方国家,亲人间表达爱意用“Je t'aime也是很普遍的”。所以向MM表白用“ Je suis tombé amoureux de toi”更为合适。
注:tombé amoureux de意为“爱上了某人,陷入爱情之中”,amoureux 为 aimer的形容词形式。
如果你的感情非常之强烈,以上几句完全无法表达你的心意,那我们建议你试试这句话:Je t'aime à la folie!意为“我爱你爱得快疯了。”
法语(法文:Français)是属于欧洲印欧语系罗曼语族的独立语言。罗曼语族包括中部罗曼语(法语、意大利语、萨丁岛(Sardinia)方言、加泰罗尼亚语等)、西部罗曼语(西班牙语、葡萄牙语等)与东部罗曼语(罗马尼亚语等)。
法语是继西班牙语之后,使用者人数最多的罗曼语言独立语言之一。现时全世界有8700万人把它作为母语,以及其他285亿人使用它(包括把它作为第二语言的人)。法语是联合国、欧洲联盟等地区和国际组织的官方语言。法国法语和加拿大法语是世界上两大法语分支,它们之间有很大区别。
1、世界上有那么多的城市,城市中有那么多的酒馆,而她却偏偏走进了我的
2、我知道爱要自由才能快乐,我却宁愿留在你身边,陪你,陪你走过。
3、你笑一次,我就可以高兴好几天;可看你哭一次,我就难过了好几年。
4、爱情既是一种感情,也是一种艺术
5、Si je rêve encore qu’un jour tu reviennes à mes côté, c’est parce que sans toi, je suis comme un roi qui perd ma reine
6、好笑吗身边没你,好怪,陪我一生一世好吗
7、Le vrai amour na pas dâge, pas de limites, pas de mort(JohnGalsworthy
8、寂寞的人总是记住生命中出现的每一个人,正如我总是意犹未尽地想起你。
9、Tu me plais tellement que, quand il t’arrive de n’être pas jolie, je te trouve belle --Sacha Guitry
10、我的心只为你一个人跳动
11、Il y a beaucoup de villes dans lemonde, il existe tant de bistrots dans uneville, alors qu’elle entre dans celui-là où je m’assois
12、你爱我吗已经爱到危险的程度了,危险到什么程度已经不能一个人生活。
13、我如此喜欢你,就算你不漂亮,但在我心里,你是美丽的存在。
14、梧桐树,三更雨,不道离情正苦,一叶叶,一声声,空阶滴到明。
15、当幻想和现实面对时,总是很痛苦的。要么你被痛苦击倒,要么你把痛苦踩在脚下。
16、感情有时候只是一个人的事情,和任何人无关,爱,或者不爱,只能自行了断。
17、真爱无关乎年龄、界限、死亡。
18、Quoi quil se passe, si une personne taime réellement, elle reviendratoujours avec le temps
19、思念一个人的滋味,就象是喝了一杯冰冷的水,然后一滴一滴凝成热泪。
20、不管发生了什么,如果一个人真的爱你,随着时间的流逝,他∕她终会回来。
21、L’amour n’est pas seulement un sentiment, il est aussi un art
22、没有人值得你流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣。
23、我爱你,不仅仅因为你就是你,还因为每当我走近你,我不再是我原来的自己。
24、爱上一个人的时候,总会有点害怕,怕得到他;怕失掉他。
25、我是一个笨蛋,但是请相信我,我并不是有意的。
26、我欲与君相知bai,长命无绝衰。山无陵,江水为竭。冬雷震震,夏雨雪。天地合,乃敢与君绝。
27、我真的爱你,闭上眼,以为我能忘记,但流下的眼泪,却没有骗到自己。
28、爱情要经过如浴似淋的泪水洗礼。
29、七月七日长生殿,夜半无人私语时,在天愿做比翼鸟,在地愿为连理枝。
30、Il faut tant, et tant de larmes Pour avoir le droit d’aimer
31、如果说我幻想着有一天你会回到我身边,那是因为没有你我如同一个失去了王后的国王。
32、e taime non seulement pour ce que tu es mais pour ce que je suis quand nous sommes ensemble
Ce que j'aime le plus n'est que toi
我喜欢的只有你。(意思比较牵强)
La personne que j'aime, en réalité, est toi
我真正喜欢的是你 (我个人比较喜欢这个说法)
En fait, tu es la personne que j'aime
说实话,你是我喜欢的人。(语气不太好)
我评论一下其他人的回答
PingpingFr
C'est toi, la vraie personne que j'aime
(真情表白型)
la vraie personne 真实/真正的人
这个部分有点奇怪。
C'est toi que je t'aime~~
缺少了“其实”和“真正”的意思,太俗语化了
还有mise1120说得对,应该是C'est toi que j'aime
可是"m'attaches"应该不是“吸引”而是“捆绑,牵连”的意思,“m'attires”才是吸引的意思。
希望有帮助
欢迎分享,转载请注明来源:表白网
评论列表(0条)