单相思?
——推荐英文歌曲MP3《Colour
Of
the
Night》
有亲亲我我的,自然还有落单的。感情中的游移不定比直截了当的拒绝更牵绊人,更劳心伤神。《夜幕下的爱人》即是如此一首情歌:深爱的人躲躲闪闪,火热的心没有回应,挨得很近,却觉得咫尺天涯。——爱在辗转难眠中煎熬,苦啊~~~~
事情太多忙不过来,拒绝别人也不好意思编不出好的理由,你还不如礼貌地据实相告。那么你知道用英文怎么拒绝才不会得罪人吗下面来学习一下吧。
:
1 I have an emergency to attend to
别人请你帮忙,可你却有急事要先办,那就用上这句话吧!I have an emergency to attend to意思是“我还有急事儿要办”,例如:
-Can you help me fix my puter
能帮我修下电脑吗
- I am sorry I have an emergency to attend to
不好意思,我现在有急事得处理。
2 I am right in the middle of something
自己忙得不可开交,哪儿有空管别人的闲事儿想表达自己特别忙没时间,可以用短语in the middle of something,想象一下自己诸事缠身的感觉,这个短语是不是很形象呢
例句:Is it okay if I call you back later I am right in the middle of something
我一会儿给你回电话行吗我现在正忙着呢。
3 That is not my strong suit
除了忙,还有没有新鲜一点的理由啦别着急,这一句可以帮到你。That is not my strong suit表示“那不是我的强项”。比如有小伙伴想找你帮忙补习地理,可你自己也不在行,可以说:I'm afraid geography is not my strong suit 地理也不是我的强项啊。
4 That’s not quite what I have in mind
和朋友逛街,眼光不同,Ta的提议你会采纳吗感觉不靠谱就试试这句吧。例句:
-What about this one
这件怎么样
That’s not what I have in mind
和我想要的不太一样。
5 I am not ready to start a relationship right now
有人向你表白,可你还没想好要不要恋爱,或许你压根就不喜欢TA,该怎样拒绝才不会伤到对方看看这句!I am flattered that you feel that way about me, but I am not ready to start a relationship right now你这么说真是让我受宠若惊,但我还没准备好谈恋爱呢。
拒绝的相关例句:
1 She rejected his advances during the trip to Cannes
在去往戛纳的途中,她拒绝了他的挑逗。
2 The deal seems so attractive it would be ridiculous to say no
这笔交易看上去太诱人了,要是拒绝它简直是笑话。
3 I only resist things like chocolate if I feel really gross
我只有在觉得自己胖得很难看的时候才能拒绝巧克力这类东西的诱惑。
4 The fusty old establishment refused to recognise the demand for popular music
这一古板的老旧机构拒绝承认人们对流行音乐的需求。
5 A young Moroccan stopped by police refused to show his papers
一位被警察拦下的摩洛哥青年拒绝出示他的证件。
6 The landlord refused to serve him because he considered him too drunk
酒吧老板觉得他已经喝多了,拒绝再给他添酒。
7 He was epileptic and refused to take medication for his condition
他患有癫痫,但是拒绝服药治疗。
8 The military court which tried him excluded two of his lawyers
审判他的军事法庭拒绝让他的两位律师出庭辩护。
9 She turned down £12 million to pose nude in Playboy
她拒绝了为《 》杂志拍摄 的120万英镑开价。
10 Whenever she refused, he'd beat her black and blue
只要她拒绝他,他就会把她打得青一块紫一块。
11 Opposition leaders had called for a of the vote
反对党领袖已号召人们拒绝投票。
12 The pany's top executives had refused to listen to reason
公司的高层管理人员拒绝理智行事。
13 Would you turn down $7,000,000 to appear nude in a magazine
给你700万美元要你裸体登上杂志,你会拒绝吗
14 He should have stuck to his guns and refused to meet her
他本应坚持己见,拒绝与她会面。
15 I was often rude and ungracious in refusing help
我拒绝接受帮助的时候时常显得粗鲁无礼。
We and the couple like, eat, watching movies,
shopping, take a hand, took a kiss, why I was refused, really do not
understand
05版**中,伊丽莎白在一个阴沉的雨天拒绝了达西的求婚,两人的对话成就让人难以忘怀的高潮。让我们一起回到两百年前那个敢爱敢恨的伊丽莎白拒绝达西的那一幕。
DARCY: (cont'd) I came to Rosings with the single object of seeing youI had to see you
LIZZIE: Me
DARCY: I've fought against my better judgement, my family's expectation
(pause)
DARCY: (cont'd) The inferiority of your birth my rank and circumstance (stumblingly) all those thingsbut I'm willing to put them asideand ask you to end my agony
LIZZIE: I don't understand
DARCY: (with passion) I love you Most ardently
Lizzie stares at him
DARCY: (cont'd) Please do me the honour of accepting my hand
A silence Lizzie struggles with the most painful confusion of feeling Finally she recovers
LIZZIE: (voice shaking) Sir, I appreciate the struggle you have been through, and I am very sorry to have caused you pain Believe me, it was unconsciously done
A silence Gathering her shawl, she gets to her feet
DARCY: (stares) Is this your reply
LIZZIE: Yes, sir
DARCY: Are you laughing at me
LIZZIE: No!
DARCY: Are you rejecting me
LIZZIE: (pause) I'm sure that the feelings which, as you've told me, have hindered your regard, will help you in overcoming it
A terrible silence, as this sinks in Neither of them can move At last, Darcy speaks He is very pale
DARCY: Might I ask why, with so little endeavour at civility, I am thus repulsed
LIZZIE: (trembling with emotion) I might as well enquire why, with so evident a design of insulting me, you chose to tell me that you liked me against your better judgement If I was uncivil, that was some excuse -
DARCY: Believe me, I didn't mean
LIZZIE: But I have other reasons, you know I have!
DARCY: What reasons
LIZZIE: Do you think that anything might tempt me to accept the man who has ruined, perhaps for ever, the happiness of a most beloved sister
Silence Darcy looks as if he's been struck across the face
LIZZIE: (cont'd) Do you deny it, Mr Darcy That you've separated a young couple who loved each other, exposing your friend to the censure of the world for caprice, and my sister to its derision for disappointed hopes, and involving them both in misery of the acutest kind
DARCY: I do not deny it
LIZZIE: (blurts out) How could you do it
DARCY: Because I believed your sister indifferent to him
LIZZIE: Indifferent
DARCY: I watched them most carefully, and realized his attachment was much deeper than hers
LIZZIE: That's because she's shy!
DARCY: Bingley too is modest, and was persuaded that she didn't feel strongly for him
LIZZIE: Because you suggested it!
DARCY: I did it for his own good
LIZZIE: My sister hardly shows her true feelings to me! (pause, takes a breath) I suppose you suspect that his fortune had same bearing on the matter
DARCY: ( sharply) No! I wouldn't do your sister the dishonour Though it was suggested (stops)
LIZZIE: What was
DARCY: It was made perfectly clear thatan advantageous marriage (stops)
LIZZIE: Did my sister give that impression
DARCY: No!
An awkward pause
DARCY: (cont'd) There was, however, I have to admit the matter of your family
LIZZIE: Our want of connection Mr Bingley didn't vex himself about that!
DARCY: No, it was more than that
LIZZIE: How, sir
DARCY: (pause, very uncomfortable) It pains me to say this, but it was the lack of propriety shown by your mother, your three younger sisters - even, on occasion, your father Forgive me
Lizzie blushes He has hit home Darcy paces up and down
DARCY: (cont'd) You and your sister - I must exclude from this
Darcy stops He is in turmoil Lizzie glares at him, ablaze
参考翻译:
- 这几个月对于我来说是一种折磨,我来罗新斯只是为了见你。
- 我?
- 我在与世俗的看法,与我家族的期望对抗,与你的身世,与我的阶级对抗,我要把他们统统抛开,让你终结我的痛苦。
- 我不明白你在说什么。
- 我爱你,最真挚的爱。请给与我荣幸,接受我的手吧。
- 先生,我感激你的挣扎。但我非常遗憾,给你的只有痛苦,这个决定是潜意思下的。
- 这就是你的回复?
- 是的,先生。
- 你是在嘲笑我吗?
- 不
- 你是在拒绝我?
- 我相信,你心中阶级的门槛会帮助你克服痛苦。
- 我能否问你,为什么我竟会遭受如此无礼的拒绝?
- 那么我能否问你,为什么你说喜欢我是违背了你自己的判断力?要是我果真是无礼的,那么,这还不够作为我无礼的理由吗?
- 相信我,我不是那个意思。
- 但你知道我还有别的理由。
- 什么理由?
- 一个毁我最亲爱的姐姐幸福的人,怎么会打动我的心去爱他呢?你能否认你拆散了一对相爱的恋人,让你的朋友被大家指责为朝三暮四,让我的姐姐被大家嘲笑为奢望空想,你叫他们俩受尽了痛苦?
- 我并没有否认这些。
- 你怎么能做出这样的事情?
- 我认为你姐姐觉得他无关紧要,我觉得他的爱要比她更多。
- 那是因为她害羞!
- 彬格莱被说服了,她的感觉并不强烈。
- 是你说服他的。
- 我这样做是为了他好。
- 我姐姐几乎都不向我表露她真实的感觉。我怀疑是因为他富有的关系?
- 我无意使你姐姐难堪。
- 这暗示着
- 什么?
- 这门婚事明显是为了谋取利益的
- 我姐姐给你那种印象?
- 不!
- 不。 有,然而,你的家人
- 我们对社交的渴求?
- 不,比那更甚。
- 怎样更甚,先生?
- 你母亲,你妹妹们,你父亲有失身份的表现……请原谅我,你和你的姐姐当然排除在外……
如果您想用英语表达“告白失败”的情况,可以使用名词和动词的组合形式,如下所示:
- Rejection hurt me deeply (被拒绝让我很受伤。)
- Confession didn't go well (告白没有进展。)
- Proposal was turned down (求婚被拒绝了。)
- Declaration of love was rejected (爱的宣言被拒绝了。)
- Expression of feelings was not reciprocated (感情的表达没有得到回应。)
这些表达方式都是使用名词和动词过去分词的组合,其中名词表示“告白”、“求婚”、“爱的宣言”、“感情的表达”等情感表达,动词过去分词则表示这些情感表达被拒绝或没有得到回应。
正确对待双向拒绝英语是Getting Two-Way Rejection Right。
双向拒绝是一种谈判策略,指的是双方在谈判中都有权利拒绝对方的提议或条件。这种策略可以平衡双方谈判的力量,促进谈判达成更合理的协议。
同时,双向拒绝也可以防止一方在谈判中对另一方施加压力,从而保护谈判的公正性。值得注意的是,双向拒绝并不意味着谈判失败,而是一种谈判机制,可以促进双方更好地达成协议。
双向拒绝是指在某个关系中,在一方拒绝另一方的情况下,另一方也同时拒绝了这个关系。
通常出现在感情关系中,当一方拒绝另一方的爱情表白时,另一方同样也不愿意接受这个关系。
这种情况可能会引起双方的困扰和不安,因为关系并没有得到顺利的发展。双向拒绝可能出现的原因包括双方对感情的认知不符合,性格上的不兼容等。需要双方沟通和理解后才能得到解决。
怎么正确对待双向拒绝:
要冷静地面对拒绝与被拒绝,学会说“不”需要智慧更需要勇气。因为我们身边真的就有这样一种人,我们叫他“老好人”。这种人几乎是有求必应,他就像一种毒药,不仅能让自己上瘾还会给对方对你索求上瘾。
直到最后两个人关系破裂,甚至双方都变成了彼此的仇人,“老好人”最后也变得一文不值了。
学会说“不”也就是要懂得拒绝,善良也要有分寸。有度、人际交往中学会拒绝不是冷漠,不是不懂讲情面有时候坦然地说不,至少可以让你的生活轻松愉快,甚至降低了某些风险。
拒绝是我们每个人一种权利,就像我们生存是一种权利一样重要。有时候可能就是因为当时碍着情面,不好意思少说了一个“不”字,最后搞的自己一生狼狈甚至家破人亡。
欢迎分享,转载请注明来源:表白网
评论列表(0条)