韩文表白句子

韩文表白句子,第1张

韩文表白句子

 我搜罗的一些韩文表白句子,说不定大家表白之际会用到哦!毕竟看韩剧的人不少。

 

 난 널 좋아해! 하늘만큼 땅만큼!

 我喜欢你!像天一样大像地一样宽!

 나병걸렸나보다너만보면심장이두근거리는병

 我好像生病了,一看到你心就小鹿乱撞的病!

 나는니가싫은데,자꾸내심장은너만찾아!

 我讨厌你,谁让在我心里除了找你没别的!

 너기다리는거지쳤다이제니가나한테와라!

 我因为等待都快疯了,现在你快向我走来把。

 난아침에눈뜨면니가제일먼저생각나ㅎㅎㅎ

 我每天一醒来睁开眼睛时第一个想到的就是你。呵呵呵。

 이세상에서 세 가지 우유가 있다 하나는 바나나우유, 하나는 딸기 우유, 또 하나는 아이러브우유!~

 这世界上有三种牛奶,一种是香蕉牛奶,一种是草莓牛奶,还有一种就是i love you(这里的v+you和牛奶发音相似)!

 넌 알수록 좋아진다

 认识你越久就越喜欢。

 ♡햇살 가득한날 투명한 유리병에 햇살을 가득 담아 두고 싶습니다당신 마음이 흐린날 드릴수 있도록

 好想在这阳光灿烂的日子里将这阳光满盛于透明玻璃瓶中,好在你心情阴郁时送给你。

 ♡하얗게 빛나는 눈을 너와 맞는다면 정말 행복할꺼야

 若能与你一起迎接那晶莹的雪花儿,将会是多么地幸福啊。

 ♡늘 처음처럼 쉽고도 어려운 말처럼 들릴지도 몰라도너를 향한 맘 처음처럼 간직할께

 虽然不知要做到永远如初是否简单,但我向着你的心却会永远如初般珍藏。

 ♡너에 대한 내 마음을 이 세상에 펼친다면 따스한 봄 햇살만큼 이 땅위에 가득할꺼야

 若将我爱你的心平铺于这世上,将会像那温暖的春光般,遍布大地每个角落。

 ♡햇살 가득한날 이 숲에 햇살을 가득 담아 둘래요~ 당신과 함께 걸을때늘 눈부시도록…

 阳光明媚的日子中我要在树林中装满阳光~让我和你一同散步时拥有满眼的绚烂……

 내가 어제 한강에 10원을 떨어뜨렸어 그거 찾을때까지 널 사랑할께

 昨天我把10圆硬币扔进了汉江,再找到它之前我会一直爱你。

 행복해지는 바다를, 선물할께, 고민도 근심도 모두, 파도에 날려버려~,자 그럼,기분좋은 하루를 만들어봐, 홧팅!!

 我要把幸福的海洋作为礼物送给你,无论是烦恼还是忧虑,全部都被波浪带走~,好啦,那就带着好心情度过每一天吧,加油!!

 이젠 고백할게 처음부터 너를 사랑해왔다고

 现在要跟你告白,我从一开始就爱上你了。

 유감스러운, 나는 너를 사랑한다

 对不起,我爱你。

 잎이, 나 단 그때 있있을 때 식물을 행방불명이라고 부를 것이다 감각 있는다

中文:我爱你

韩文:사랑해요

罗马音:Sa Rang Hae Yo

扩展资料:

韩国的通用语言是朝鲜语“Korean(한국어)”,朝鲜语属世界主要语言。全世界讲朝鲜语的人有8000多万,现代韩语分六种方言:中部、西北部、东北部、东南部、西南部和济州方言。除济州方言外,其他的几种方言比较接近,语音差别不是很大。

1936年韩国将首都首尔为中心的中部方言定为现代标准韩语的基础,语音以中部方言音为标准音。记录语音的韩文,是1443年在朝鲜王国第四代国王世宗大王主持下创造的以语音系统为基础的黏着性拼音文字。

传统上有28个字母,而后逐渐减少归并了4个字母。到了现代,韩国拼音文字共有24个字母。其中元音有10个,辅音有14个。

韩国语属粘着语,语音表现力相当丰富。

韩国语和汉语分属于两种不同语系的语言,汉语属于汉藏语系。韩语系属则未定;汉语是有声调的语言,韩语是没有声调的语言。尽管汉语和韩语是属于不同的语系语言,但历史上古代汉语对韩语的强烈影响下,韩语中包含大量(约70%)的汉语借词。韩语和汉语借词发音与汉语相似,按理来说韩国大学生学习汉语问题应该不大,可是偏偏学生在语音学习方面感到很吃力,这和两种语言语音发音相似有很大原因。韩国学生学习汉语语音表现出来的特点,也给了我们一个语音学习的提示,在语音学习中,往往目的语和母语存在近似的语音,学习者最不容易掌握。

参考资料:

-韩语

就是EXO撒拉嘿呦,撒浪嘿哟是韩文我爱你的发音。

撒浪嘿”和“撒浪嘿哟”的意思是一样的。

“撒浪嘿”的韩文是:사랑해。平语。

"撒浪嘿哟”的韩文是:사랑해요。半语。

半语比平语客气。

前者是非敬语,就是对平辈或者比自己小的,或者跟自己亲近的人说。后者是敬语,对长辈,比如父母、爷爷奶奶之类的,也可以对不熟的人表白时用。是对象的不一样。

口音划分

韩国语的词汇分为固有词,汉字词和外来语借词。首尔音和平壤音以前是同一种语言的两个方言,但由于南韩与北朝鲜交流的中断,加上两国政治体制情况不同,现代首尔音中极大量新词,特别是美国为主的西式外来词在现代平壤音中是没有的或写法不同。

除了新词,首尔方言和平壤方言仅仅是语音上的区别,因此双方交流上没有严重的障碍,彼此能够明白并合理表达话语含义。实际所学的语法、习惯词汇等,则多以首尔标准音为准。

如下:

1、지은탁:대박,아저씨이런능력도있었어요?

池恩卓:哇,大叔还有这种能力啊?

2、김신:너도있네.너진짜뭐지?

金信:你也有啊,你到底是什么?

3、지은탁:여기가진짜캐나다고아저씨능력이이정도면저결심했어요.

池恩卓:这里真是加拿大,大叔有这种能力的话,我下定决心了。

4、김신:뭘?

金信:什么?

5、지은탁:맘먹었어요제가.

池恩卓:我已经决定了。

6、김신:뭘?뭘

金信:什么?什么。

7、지은탁:저시집갈께요.아저씨한데.전암만생각해도아저씨가도깨비맞는거같거든요.사랑해요.

池恩卓:我要嫁给大叔,不管怎么想我都觉得大叔是鬼怪,我爱你哦。

以下是常见的韩语表白语句:

1、나는니가싫은데,자꾸내심장은너만찾아!我讨厌你,谁让在我心里除了找你没别的!

2、넌 알수록 좋아진다认识你越久就越喜欢。

3、나는니가싫은데,자꾸내심장은너만찾아!我讨厌你,谁让在我心里除了找你没别的!

4、나병걸렸나보다너만보면심장이두근거리는병 !我好像生病了,一看到你心就小鹿乱撞的病!

5、내가 어제 한강에 10원을 떨어뜨렸어 그거 찾을때까지 널 사랑할께昨天我把10圆硬币扔进了汉江,再找到它之前我会一直爱你

6、행복해지는 바다를, 선물할께, 고민도 근심도 모두, 파도에 날려버려~,자 그럼,기분좋은 하루를 만들어봐, 홧팅!!我要把幸福的海洋作为礼物送给你,无论是烦恼还是忧虑,全部都被波浪带走~,好啦,那就带着好心情度过每一天吧,加油!!

7、너기다리는거지쳤다이제니가나한테와라!我因为等待都快疯了,现在你快向我走来把。

8、나병걸렸나보다너만보면심장이두근거리는병!我好像生病了,一看到你心就小鹿乱撞的病!

9、난 널 좋아해! 하늘만큼 땅만큼! 我喜欢你!像天一样大像地一样宽!

10、난 널 좋아해! 하늘만큼 땅만큼!我喜欢你!像天一样大像地一样宽!

扩展资料:

历史:15世纪李氏朝鲜世宗国王遣人完成《训民正音》,创造朝鲜拼音文。以前在朝鲜民族是一直借用汉字来作为纪录他们语言的文字,因为汉语与朝鲜语属于两个不同的语系,汉字是世界上为数不多的表意文字。而朝鲜人民与早期的日本借用汉字一样,只是将汉字记录语言,汉字并不能完全准确的表达朝鲜语音的含义,能够学习和使用汉字的多是贵族阶层,普通民众则很难接触到。

地位:在数世纪间未能成为主流文字,只起辅助作用(就如汉语拼音体系对于汉字起辅助作用)。谚文因识读和书写简单,多在没有受过正规教育的朝鲜人群中使用。二十世纪初期朝鲜被日本吞并后,民族主义的兴起让韩国人开始排斥在朝鲜半岛流行了许久的汉字,谚文也成为主要书写文字之一,谚文、汉字开始混用。1970年前期即朴正熙时期下令韩文教育而抹去汉字,但因为谚文同音词多而容易混淆语义,后来又出现的谚汉混用趋势。

参考资料:

-韩文

媚 [아첨할 미,예쁠 미]

笑 [웃음 소]

如果[媚笑]是人名的话韩文直译就是[미소]

[我好像爱上了你]

널 사랑하나봐/널 사랑하는것 같애/널 사랑해

[媚笑,我好像爱上了你]

미소야,널 사랑하나봐/널 사랑하는것 같애/널 사랑해

欢迎分享,转载请注明来源:表白网

原文地址:https://h5.hunlipic.com/biaobai/2924480.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2024-01-21
下一篇2024-01-21

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存