大多数人都认为是李卫和高福,但是其实邬思道要走跟谁走漏风声没有什么关联的。邬思道是一位师爷也就是谋士,他刚开始是雍正的谋士,助雍正登基,电视剧中他可是神鬼莫测,无所不知,堪比三国的诸葛孔明。在他辅佐了雍正皇帝上位后,其实自知这个时候不宜在去辅佐雍正了,毕竟伴君如伴虎便跟雍正说想要颐养天年。雍正也同意了。但是其实是他参与了夺嫡大事之中。当时邬思道被四爷请入府中便是想让他辅佐四爷。
但是呢四爷这位人物,喜欢搞事情,动不动就得罪什么人,而且在邬思道要走的时候便说了,言不听,计不行,不走如何?就是说四爷这个人和他已经有隔阂,自己说的话他也不听,出的谋略也不采用,觉得他并不是个明主,当时邬思道是想让四爷审理刑部冤案的,但是四爷自己却推掉了它。于是邬思道才有了这想法。本来邬思道也是全力辅佐四爷的,但是奈何猪队友带不动也没有办法了。
说来邬思道在剧中与诸葛亮的才华一样,都是神人。而且他们两辅佐的人好像都是有点问题的。诸葛亮后期辅佐刘禅,也是个坑货啊,完全就带不动的。当时诸葛亮在三国演义中是有多猛,智近乎于妖啊,什么都知道,奈何最后呢还是葬身五丈原。也许邬思道也是有这种想法在里面,别是我辅佐你,你自己作死,然后把我也卷进去了。而且当时的邬思道其实也是深知伴君如伴虎的道理,知道君王只能同苦,同甘是很难的。
邬思道那么聪明的人,要走的话是留不住的,也不是什么谁走漏了风声。走漏风声的可以是张三李四,任何人都可以的。
1 史上最有哲理的文言文
史上最有哲理e799bee5baa6e4b893e5b19e31333363383335的文言文,《荀子·宥坐 宥坐之器》应该是其中之一。
原文
孔子观于鲁桓公之庙,有欹器焉。孔子问于守庙者曰:“此为何器?”守庙者曰:“此盖为宥坐之器。”孔子曰:“吾闻宥坐之器者,虚则欹,中则正,满则覆。”孔子顾谓弟子曰:“注水焉。”弟子挹水而注之。中而正,满而覆,虚而欹。孔子喟然而叹曰:“ 吁!恶有满而不覆者哉!”
译文
孔子到鲁桓公的庙中去参观,见到一种倾斜易覆的器具。孔子问看守庙宇的人:"这是什么器具?"守庙的人回答说:"这是宥坐之器。"孔子说:"我听宥坐之器,空着时会倾斜,装了一半水就会正,装满水了就会翻倒。"孔子回头对学生说:"往里面灌水吧。"他的学生提水来灌,倒了一半水时欹器就端正了,装满了水后欹器就翻倒了,倒空了水它又倾斜了。孔子感慨地说:"唉,怎么会有满了而不倾覆的呢?"子路说:"请问有保持满的方法吗?"孔子说:"聪明有智慧的,就用愚笨的方法;功劳大过天下的,就用退让的办法;用勇力震抚世间的,就用胆怯的办法;富裕遍布四海的,就用谦恭的办法。这就是所谓不断装满又不断损耗的方法。
哲理
荀子的这段关于孔子观"宥坐之器"的记述,所阐发的哲学道理是十分深刻的,至今仍闪烁着不可泯灭的真理光芒,对后世产生的影响也是巨大的。据记载,晋杜预和南朝的祖冲之都曾制过类似的欹器,以此教育子弟要好好学习,防止骄傲自满。
2 古代人说话都说文言文吗、先秦时文言和口语基本一致中古汉语口语研究尚不足 大约在先秦时期,文言文还是和当时的口语一致的,与现在倾向使用双音节词不同,当时的汉语里单音节词占据上风。
《论语》《孟子》这类,可以说就是当时口语的实录。“学而时习之,不亦乐乎?”“鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也”,当时说话,就是这么个腔调。
但是由于书面语本身的保守性,加之以文言文为载体的儒家著作经典地位的确立,以及汉字对于汉语的巨大影响,文言文和口语很快就进入了漫长的双轨发展时期。大约在两汉时期,口语和文言文就有了一定的距离。
中国第一部方言著作、西汉扬雄的《輶轩使者绝代语释别国方言》,除了以通语解释方言以外,还注重以今语解释古语。《方言》卷一就记录:假、炽、怀、摧、詹、戾、艐,至也……皆古雅之别语也,今则或同。
[3] (大意为:假、炽、怀、摧、詹、戾、艐这些词,都是“至”的意思……是从古语分化出来的不同说法,现在有些地方已经通用了。) 虽然文言文和口语都在发展,但前者远远跟不上后者的速度,距离越拉越大。
可惜由于反映当时口语文献远没有文言文献那么丰富,中古时期汉语口语的研究尚有很大空间。2、唐代出现白话文宋代文言彻底脱节 这种情况在唐朝出现变化,很大程度上归功于佛教的大发展。
由于潜在教徒大多是文化水平不高的老百姓,出于方便传播佛教、吸引教徒的目的,大量翻译的佛经和佛教故事多使用当时的口语,成为早期白话的重要来源。到了宋朝,文言文和口语已经完全脱节。
当时的读书人,未必能用文言文表达一般口语要说的意思。宋吕本中《轩渠录》记述了这么个故事:族婶陈氏顷寓岩州,诸子宦游未归。
偶族侄大琮过州。陈婶令作代书寄其子,因口授云:“孩儿要劣你子,以阋阋霍霍地,且买一把小剪子来,要剪脚上骨出儿胳胝儿也。”
(应为开封地区方言,大意为:要给孩子买把小剪刀,剪去脚上的硬皮和老茧。) 大琮迟疑不能下笔。
婶笑云:“元来这厮儿也不识字!”[4] 宋朝的文人和学者们有时也使用白话文。譬如苏轼最爱用“呵呵”,在给挚友兼亲家文与可写信时、在给同事和文友鲜于子骏写信时、在给“河东狮吼”男主角陈季常写信时,都在末尾加上一句:“呵呵。”
[5]大儒朱熹在《朱子语类》中点评史书时也是一口白话:“南北史除了通鉴所取者,其余只是一部好笑底小说。”[6]宋人的日常对话,就是这么通俗。
3、皇帝也爱说大白话:成吉思汗和朱元璋的圣旨 到了元代,由于汉语并非统治者的母语,很多时候连皇帝的诏书也直录当时的口语。《长春真人西游记》记录了一篇成吉思汗写给丘处机的诏书,全文如下:宣差都元帅贾昌传奉成吉思皇帝圣旨:丘神仙,你春月行程别来至夏日,路上炎热艰难来,沿路好底铺马得骑来么?路里饮食广多不少来么?你到宣德州等处,官员好觑你来么?下头百姓得来么?你起身心里好么?我这里常思量着神仙你,我不曾忘了你,你休忘了我者。
其实“么”这个现当代汉语常用的语气词,早在唐就出现了,来源是“无”。敦煌写本中写作与“无”语音相近的“磨”“摩”,宋代以后写作“麽”“末”,慢慢地演化成“么”。
至于“么”变成现代更常用的“吗”,那是清代的事情了。明清,白话小说诸如《水浒传》《西游记》《红楼梦》《金瓶梅》等等,不胜枚举。
皇帝批复奏章用大白话也不是稀奇事。明太祖朱元璋,听说沿海有倭寇来犯,怒而下诏:“告诉百姓每(们),准备好刀子,这帮家伙来了,杀了再说。
钦此。” 相比之下,雍正对年羹尧的那一份表白,是不是显得柔肠百折了许多。
4、五四白话文运动白话文取代文言文 书面语和口语发展的双轨发展,文言文和白话文对立的局面,直到五四新文化运动才终结。胡适《文学改良刍议》主张“不摹仿古人”“不避俗字俗语”等,吹响“白话文运动”的号角,终于让白话文代替文言文,成为了汉民族的共同书面语。
这里有个段子:胡适和黄侃打赌文言文和白话文谁更简洁。胡适对学生说,前几天行政院有位朋友给我发信,邀我去做行政院秘书,我不愿从政,便发电报拒绝了。
复电便是用白话文写的,而且非常省钱。同学们如有兴趣,可代我用文言文拟一则电文,看看是白话文省钱,还是文言文省钱。
学生们绞尽脑汁拟定了电报,挑出字数最少的一份,写的是:“才学疏浅,恐难胜任,恕不从命。”胡适念毕,不无幽默地说:“这份电稿仅12个字,算是言简意赅,但还是太长了。
我用白话文只须5个字:“干不了,谢谢。” 二、对古人的误解源于重文言、轻白话 梳理了从先秦到五四,书面语和口语、文言和白话的发展,我们不难发现,最早在唐宋时,当时古人的口语就和我们现在的差不多了。
为什么我们总有一种错觉,觉得古人说话都是那么佶屈聱牙呢?原因大致有二:一是白话文出现时间晚,且被传统社会认为不登大雅之堂。虽然使用先秦口语的“十三经”到了后世已经成了难懂的文言,连汉人的批注对唐宋人来说也很古奥。
可是,儒家经典是士子必修,要想参加科举就不得不学。除了功利的需要,正史、正式的文章、书信,也都必须使用文言文。
语录体的《朱子语类》里,朱。
3 古代文人平时会用文言文说话吗中国古代书面语和口语有两条发展轨迹:
书面语是在口语基础上产生的,文言文和白话文都是书面语。文言文建立在先秦汉语口语的基础上,白话文建立在近代汉语口语的基础上。
1、先秦时期
文言文和口语基本一致,与现在倾向使用双音节词不同,当时的汉语里单音节词占据上风。《论语》《孟子》就是当时口语的实录。但是由于书面语本身的保守性,加之以文言文为载体的儒家著作经典地位的确立,以及汉字对于汉语的巨大影响,文言文和口语很快就进入了漫长的双轨发展时期。大约在两汉时期,口语和文言文就有了一定的距离。
2、唐代
出现了白话,很大程度上归功于佛教的发展。由于教徒大多是文化水平不高的老百姓,为了方便传播佛教,使用当时的口语,成为早期白话的重要来源。
3宋朝
到了宋朝,文言文和口语已经完全脱节。当时的读书人,未必能用文言文表达一般口语要说的意思,宋朝的文人和学者们有时也使用白话文,日常对话也很通俗。
4元代
由于汉语并非统治者的母语,很多时候连皇帝的诏书也直接用当时的口语。如,成吉思汗写给丘处机的诏书:丘神仙,你春月行程别来至夏日,路上炎热艰难来,沿路好底铺马得骑来么?路里饮食广多不少来么?你到宣德州等处,官员好觑你来么?下头百姓得来么?你起身心里好么?我这里常思量着神仙你,我不曾忘了你,你休忘了我者。(么相当于现代的吗)
5明清时期
明清出现白话小说《水浒传》《西游记》《红楼梦》等等。皇帝批复奏章有时也用大白话。
4、五四运动时期
五四白话文运动,白话文取代文言文,成为了汉民族的共同书面语。
4 中国古代人说的都是文言文吗一、古人在先秦时期说的都是文言文,但后来文言文与口语逐渐分化,古人说的话也就变成了口语,与文言文逐渐脱节。普通老百姓也是这样说话。
二、古代的官话与方言:
1、中国历代官方语言有雅言、正音、官话、国语等不同的称呼,也是不同时期“普通话”的定义。官话可细分为八种次方言:北京官话、东北官话、冀鲁官话、胶辽官话、江淮官话、中原官话、兰银官话、西南官话。
2、汉语方言俗称地方话,只通行于一定的地域,他不是独立于民族语之外的另一种语言,而只是局部地区使用的语言。
3、每个朝代都有官话来作为”鹊桥“沟通各个方言区的人,一般都以王都所在地的语音为准。
三、上朝时,古代官员一般说的是官话,也就是王都地区的语言。
扩展资料:
1、口语与文言文的分化史:
大约在先秦时期,文言文还是和当时的口语一致的,书面语和口语都是用的文言文。但是由于书面语本身的保守性,加之以文言文为载体的儒家著作经典地位的确立,以及汉字对于汉语的巨大影响,文言文和口语很快就进入了漫长的双轨发展时期。
大约在两汉时期,口语和文言文就有了一定的距离。虽然文言文和口语都在发展,但前者远远跟不上后者的速度,距离越拉越大。到了宋朝,文言文和口语已经完全脱节。当时的读书人,未必能用文言文表达一般口语要说的意思。
2、保护地方方言的意义:
方言所体现的地方特色是普通话无法比拟的,例如东北方言,其简洁、生动、形象,富于节奏感的特色,与东北人豪放、直率、幽默的性格相当吻合,山西的方言最大的特点就是保留入声,声调有极其复杂的变化。 语言文化遗产有特别重要的保护价值。
中国是有着56个民族的多民族国家,地广物博,幅员辽阔。而尊重各民族及地方人民则是保证祖国统一的必要条件,尊重人民,首先要尊重他们的文化。方言作为文化艺术,蕴含着浓厚的民族特色,也应被保护,二者并不矛盾。某种程度上来说,方言更能代表地区文化特色,方言是一种社会现象。
甄嬛只对温实初说了一句,做这件事可以让自己安心,温实初就答应她了。 最后,更让温实初觉得为甄嬛做事值得的是,甄嬛提醒他要小心行事。这样一个细微的关心,对于温实初来说,是一个极大的鼓舞和关心。
温实初从小就喜欢甄嬛,可是甄嬛却不喜欢他,宁愿进宫参加选秀也不愿意将就。温实初跟着甄嬛一路从最底层爬到太医院首屈一指的太医,付出了很多,可他的初衷不改,一直是服务于甄嬛。好不容易甄嬛出宫了,温实初对甄嬛表白时,再一次被拒,甄嬛的决绝很有技巧!
一、甄嬛慢慢爱上雍正
温实初跟甄嬛家是世交,像这样的青梅竹马大多数是会在一起的,可甄嬛从来都不是一般的女子。甄嬛从小就读各种书,反倒是限制女性的女戒之类的只是了解,她更感兴趣于诗词和历史。甄嬛一直就想嫁给自己真心喜欢的人,而温实初从小跟她一起长大,只当成哥哥看,不曾动心。进宫后,甄嬛发现雍正跟他一样懂诗懂史,两个人能聊到一块去,更让她满意的是雍正很宠爱她,所以甄嬛这个第一次恋爱的新手就慢慢陷进去了。
二、甄嬛选择了果郡王
没想到雍正一直把她当成另一个人的代替品,这绝对是甄嬛无法接受的,大失所望之下毅然离开。原本这一场失败的感情让她决定再也不要爱情了,却重新遇见了果郡王,这个曾经被她当做知音的男子。果郡王跟雍正不同,他为甄嬛付出了很多,也能付出一切,甚至还能考虑到甄嬛的心情。甄嬛原本有些自卑,知道自己跟果郡王之间云泥之别的差距,可是果郡王多次强调她的重要性,甄嬛才再一次相信了爱情!
三、温实初再一次表白
甄嬛接连喜欢上两个人,可温实初这个等她最久的人反而什么都没等到。温实初撞见甄嬛跟果郡王暧昧,再一次跟甄嬛告白。甄嬛去问他,是在乎跟她在一起多一些,还是在乎甄嬛能幸福多一些。温实初辩解了好一会儿,还是承认自己希望甄嬛幸福,其实说这句话的时候已经预示着要放弃了。温实初进宫当太医是因为甄嬛,可甄嬛就算是不喜欢雍正了,也没有选择他,真的让人失望。不过,爱情从来是不讲理的,温实初无法让甄嬛动心,这才是根本。
其实甄嬛这一次拒绝温实初的话很值得玩味,生活中很多人会遇到烂桃花,温实初对于甄嬛也是这样的存在。甄嬛质问是在乎跟她在一起,还是更在乎她的幸福,一般人都会说在乎对方的幸福,那么就差不多自己放弃了。所以,以后要是遇上烂桃花了,可以学学甄嬛!
欢迎分享,转载请注明来源:表白网
评论列表(0条)