日文版的后来谁唱的 原唱

日文版的后来谁唱的 原唱,第1张

    《后来》的日文版歌名是《未来へ》,原唱组合是kiroro。
  Kiroro,是一个日本女子歌唱组合。成员为玉城千春和金城绫乃,主唱玉城千春小学的时候,因为学校交流的关系曾经到过北海道,在那里学到了当地原住民爱奴族使用的方言,其中的“Kiroru”(在北海道爱奴族方言里的意思是“人走出来的大路”) 和“Kiroro-an” (在北海道爱奴族方言里的意思有“强壮”、“健康”、“硕大”和“坚固”的意思)两个字的意思和音节让她留下了深刻的印象,因此在组团时就直接用“Kiroro”当作团名。

  歌名:《未来へ》
  组合:kiroro
  作曲 : 玉城千春
  作词 : 玉城千春
  歌词:
  ほら 足元を见てごらん
  来看看你的脚下
  これがあなたの歩む道
  这就是你要走的路
  ほら 前を见てごらん
  来看看你的未来
  あれがあなたの未来
  那就是你的未来
  母がくれたたくさんの优しさ
  妈妈带给了我那么多的温暖
  爱を抱いて歩めと缲り返した
  她告诉我要拥有着爱前进
  あの时はまだ幼くて
  那时候的我
  意味など知らない
  还年幼无知
  そんな私の手を握り
  她拉着那样的我的手
  一绪に歩んできた
  一起走到今天
  梦はいつも空高くあるから
  梦想似乎总是在天空的远方
  届かなくて怖いね
  很害怕我达不到
  だけど追い続けるの
  但我一直不停的追逐着
  自分の物语だからこそ
  因为是自己的故事
  谛めたくない
  所以不想放弃
  不安になると手を握り
  不安的时候她就握住了我的手
  一绪に歩んできた
  一起走到今天
  その优しさを时には嫌がり
  那种温柔亲切 有时也会让我讨厌
  离れた母へ素直になれず
  离开了 我一定会听妈妈的话
  ほら 足元を见てごらん
  来看看你的脚下
  これがあなたの歩む道
  这就是你要走的路
  ほら 前を见てごらん
  来看看你的未来
  あれがあなたの未来
  那就是你的未来
  その优しさを时には嫌がり
  那种温柔亲切 有时也会让我讨厌
  离れた母へ素直になれず
  离开了 我一定会听妈妈的话
  ほら 足元を见てごらん
  来看看你的脚下
  これがあなたの歩む道
  这就是你要走的路
  ほら 前を见てごらん
  来看看你的未来
  あれがあなたの未来
  那就是你的未来
  ほら 足元を见てごらん
  来看看你的脚下
  これがあなたの歩む道
  这就是你要走的路
  ほら 前を见てごらん
  来看看你的未来
  あれがあなたの未来
  那就是你的未来
  未来へ向かって
  向着未来
  ゆっくりと歩いて行こう
  一步一步地走去

欢迎分享,转载请注明来源:表白网

原文地址:https://h5.hunlipic.com/xing/3439481.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2024-02-29
下一篇2024-02-29

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存