1 折畳み式(おりたたみしき)/折叠式
2ストレート式、フラット式/直版机
3フラップ式/翻盖式
4アンテナ/天线
5レシーバ/听筒
6マイク/话筒
7イヤホン/耳机
8ヒンジ/转轴
9LCD、液晶(えきしょう)/液晶屏
10デュアル液晶(えきしょう)/双屏
11デュアルバンド/双频
12モノクロ液晶/单色屏
13カラー液晶/彩屏
14カメラ/摄像头
15内蔵式(ないぞうしき)/内置式
16十字(じゅうじ)キー/十字方向键
17キーパッド/键盘
18数字(すうじ)キー/数字键
19通话(つうわ)キー、応答(おうとう)キー/通话键,应答键
20切り(きり)ボタン/挂机键
21アスター/键
22シャープ/#键
23电话帐(でんわちょう)/通讯录
24文字入力(もじにゅうりょく)/文字输入
25编集(へんしゅう)/我
26着信番号通知(ちゃくしんばんごうつうち)/来电显示
27未応答着信(みおうとうちゃくしん)/未接来电
28待受け(まちうけ)、待机(たいき)/待机
29待受け画面、待机画面(たいきがめん)/待机画面
30着メロ(ちゃくめろ)/来电铃声
3140和音(わおん)/40和弦
32ショートメール/短信
33送受信(そうじゅしん)、発着信(はっちゃくしん)/接收发送
34データー通信(つうしん)/数据传输
35ベースバンド/基带
36ハンドオーバー/信号切换
37电波弱い(でんぱよわい)、弱电解(じゃくでんかい)/信号弱,弱场强
38通话切れ(つうわきれ)/通话断线
39マナーモード/礼貌模式,静音模式
40ローミング/漫游,roaming
41バイブ/振动
日语综合资料
日本小故事:日本有四大姓历史悠久,这四大姓分别是:源,平,橘,藤原。日本天皇是没有姓的,一般百姓在古时候也没有。这四大姓是天皇给与的,称之为赐姓。其中前三个姓是把皇族列为臣下的时候,天皇赐的。藤原氏是赐给中臣足不比等父子的。但是一般都习惯称为:“源,平,藤,橘四大姓”。
日本https://ribenliuxue86com友情提醒,点击日本考试频道可以访问《手机相关词汇 》的相关学习内容。
鄙视翻译器!!!
いつもお世话になっております。
一直受你们照顾,谢谢(就一句公司间的寒暄语没什么具体意思)
□本日、山寺事务所にご足労顶き、症状を一绪に确认しましたように、再现性が非常に不安定(小职の确认结果一覧で、症状再现率が50%のものが全く再现
しないとか、100%のものが数回の症状再现の后、再现しなくなるとか)ですが、お客様の所では、制品のエラー履歴确认の结果、间违いなく症状が出た事は事実です。
□今天到山寺事务所确认了症状,再现性非常的不安定(从低微职位确认结果一览表中可以看出,症状再现率50%的完全不再现,100%的在数次症状再现后,不再现)。而从客人那里,得出了产品的错误履历确认的结果,没有错误的症状的结果。
口头でお愿いしました様に、ETT/EFH両社での不具合解析にあたり、症状が
再现しないからと放置するのではなく、良品との间に何か差异がないか、彻底的に调査□解析を行なって下さい。そうでなければ、根本的な対策は打てないと考えます。
口对于已经请求过的客人,请不要因为ETT\EFH两社的道歉,症状不再出现就那样置之不理。而必须彻底调查分析(次品)与良品之间有何差异。不那样做的话,我认为是提不出根本性的对策的。
□また不具合症状(E41、E42、etc)别に、过去に行なった工程改善□设计的改善の各项目を全て挙げ、その内容が反映されたロットNoを一覧にまとめて下さい。今まで入手している、不具合报告书に记载されている内容が全てではないと思います。
□还有,请整理出除缺陷症状(E41、E42、etc)外,清查全部过去进行过的工程改善设计改善的各个项目,内容当中反映出来的批量号的一览表。我认为现在在我手上的缺陷报告书所记载的内容肯定不是全部。
□一覧表No12の温度ヒューズ断线は、'09,02,23に送付されています「安全装置対策书④」と全く同じ部位です。対策実施('08,12,05)以降のロット(081215)であり、対策効果なしと判断します。
□一览表第12号的温度保险丝断线,和09年2月23号发送的安全安装对策书4完全相同的部分。对策实施以后的批量(081215),对策实施效果判断为0
口头で伝えましたように、一方は细いコイルと半田付けされており、ソレノイドに组み付ける际応力が残らないと思いますが、断线(というより破断)している方は、硬いリード线に直付けであり、ソレノイドに组み付ける际応力が残ってしまい、それが通电による温度変化□振动等によって、 破断にまで至ると考えます。温度ヒューズ组み付け作业方法そのものを见直す、或いは、构造そのものを见直さないと根本対策にならないのではないでしょうか。
口就像之前传达过的那样,虽然一般认为细线圈和附加了软焊料(焊锡;锡膏)的圆筒形线圈组合的时候不能留下应力 ,但是我认为断线(或者说破断)的那一方,直接附加在了硬的主线上,与圆筒形线圈组合的时候留下了应力,然后随着通电所带来的温度变化和振动,终于到了破断的地步。要重新查看温度保险丝组合的作业方法,或者,不重新查看构造的话,是得不出根本对策的吧。
□一覧表No13は、小职の确认结果では、常时on状态ではなかったのですが、竹内部长が确认された时は、常时on状态であったそうです。リードスイッチをX线で确认し、接点间隔が适正かどうか确认させて下さい。(まだ、以前送したリードスイッチに対する解析结果を入手していません。PIC社からの解析结果を文书で入手して下さい。)その结果を踏まえ、EFH社の工程において改善が必要な个所が无いか、再确认を実施させて下さい。
□一览表第13号,低微职位的确认结果,虽然不是经常性开启的状态,但向竹内部长确认的时候,似乎是经常性开启的状态。主开关确定为x线,请确认节点间隔是否合适。(还有,我这里没有以前要的关于主开关的分析结果。来自PIC社的分析结果,请以文书形式给我。)在那个结果上,关于EFH工程的改善有没有必要,请让我实行再确认。
なお、入荷品においてロックピンが出ているものが検出されている件に関して、构成部品(例えばスプリングのバネレート)に弊社への报告无しに途中変更されているものが无いか调査して下さい。
还有,关于检查出的库存产品安全锁开启的问题,请调查一下给我社的构成物品(比如说春天的春季率)的报告有没有中途被改变过。
くどいようですが、不具合を発生□流出させている事に対し、もっと责任ある対応を取らせるように指示□対応して下さい。不具合の原因として考えられる点全てにつき、溃しこみを行なわなければ、被害が拡大する事をETT社に理解させて下さい。
虽然很啰嗦,但对于发生并流出产品缺陷这样的事,请指示能采取更加负责任的应对。作为缺陷的原因来考虑的全部的点(地方),不得不全部消除,扩大损失的事请ETT会社理解。
小职:字典是翻低微的职位,但看原文似乎不是这样,应该是文中产品的某个部件,具体的我就不知道了。
不具合:一般来说,日本制造商产品出问题而道歉时,会避免说“有缺陷”而说“不具合”。
我的妈吖,要了我的命啊,水平低就是这么唉~~
可能翻得不是太好,参考参考~~
回想起来的是 昨天早上 特意早起
像要收拾两人牵连间的玻璃破片
这到底是为什麼 自割裂的手指滴滴流落
我们是真要演变成这种局面吗
我明白了 就在心底暗处 最难过的 那个选择会是最好的
意图抗拒抉择的自恋 结果造成每回的自相矛盾
我们到什麼时候才能坦承出口
在这缓缓腐朽堕落的世界 挣扎著寻找我唯一的出口
将褪色的你的 微笑铭刻於心 拔去感觉
声音竭力大喊 返响 残响 空虚地回响
解除锁鍊 的那以后 即便连点什麼都没法留下
两人偶然的相遇相叠 转场 断线 不过千万幻觉
总归这种事情啊 多说零碎 顺著乾枯脸颊流下谁的泪
声音 竭力大喊 返响 残响 空虚地回响
解除锁鍊 的那以后 即便连点什麼都没法留下
两人相系相结的羁绊 绽放 散落 自日常消逝而去
再见了曾爱的人 到此为止 别再回头就迈步向前吧
这就是结束了啊
夏普为毫米- 81 c
在客人场顾市多次使用的时候,被刷部激励没有索赔。
夏普在分解进行了调查,得出马达黑色领先3垒有人的情况下击出比pcb线忙得不可开交。
※故障商品pcb的红色,线上已经领先折损断线引起、流下等发生不良好的状态。
本案的一面观察比拿刀来切断的情况,有的人甚至吞没了的时候的ツブレ・ダレ会发生在这次的弊端是
发生,而且又断面为凹凸不平的是比疲劳断裂的。
书马达规格书记者"动试振的1989年:毕业于福冈県ndk检进行,不过黑、红领先线也频繁等症状,良好的状态,而且部分芯
今日は晴れだ、今年になると、谁かの悲しみを伝えるように、この小さな土地にはやけに多くの雨がダラダラと降り注いできた。いつも洗濯物が干し难いことに悩んでいたが。久々に晴れになると、空は昔のないほど澄んでいるが、暑い夏の日差しに晒されれば晒されるほど、凉しい雨がもたらしたすがすがしい気分もそろそろ懐かしくなってきた。ちょっと暑い今日で、相変わらずパソコンの前に座っている。今日のネット状况が何かおかしくて、何度もレイアウトされてしまった。その挙句、ペンを取り、久しぶりに日本语で何かを书こうと思い始めた。
今天是晴天,今年的话,谁的悲伤。传达这小小的土地上非常多的雨冗长倾注而来的。总是洗的衣服干难。而苦恼。久违的晴天的话,天空是以前的不清,热的夏天的阳光暴露暴露,如果越凉爽雨所带来的愉悦的心情也差不多怀念起来了。有点热,今天,依然是坐在电脑前。今天网络状况什么怪,好几次都被设计了。那个结果,拿笔,好久没用日语在什么书这样开始觉得。
何もかもすべて悪いかいいとか一言で済ませたら、世の中に生きていくのもそんなに辛そうではないのだろう。连日の雨に耐えず、ダラダラと振ってくる雨の音は何よりも騒音のように耳にしている、心は一刻も早く晴れの访れを望んでいるそのときの仆だったが。すがすがしい空気の中に呼吸すればするほど落ち着いていく、その一つ一つの水溜りが地面に届いた时にダッと発した音が蛙の鸣り声と共鸣しあい、夜空に解けてゆくという、たまには雨节の中だけあっての静寂の中にしか、乱れた気持ちも少しながらも静まっていかない。といったのも晴れの阳炎に耐えられないごろの仆だった。雨にて晴れが懐かしむ、晴れにしてはやけに雨を惜しむ。人はなんという矛盾なものなんだろう。时には晴れごろの仆と雨ごろの自分とを合わせたら何が起こるんだろうと思っていた。互いに大切とされるのを持っていて、互いに自分の持っているものに一目もあげない。皮肉なことに、そんなのは别人ではなく、异なる时におる同じ自分なんだ。
一切的一切不好可爱啦一句话结束的话,世上活下去也不是那么辣的吧。连日下雨,忍不住冗长挥来雨的声音比什么都像噪音听见的,心是尽快被晴天的访期盼着那个时候的我了。清新的空气中呼吸越平静下去,那一个个的积水地面收到了时时发出的声音ダッ和青蛙的回响的声音和相互共鸣,夜空解开意味着,偶尔会下雨节中只有的静寂中只有在混乱的心情也稍微一边也不能平静下来。说的也是晴天的阳炎忍受不了左右的我。在晴天下雨思念,晴了格外雨惋惜。人是什么矛盾的东西吧。时晴左右的我和雨的时候的自己的配合的话,会发生什么呢。彼此珍惜和被有着,互相自己所拥有的东西,看一眼也不给。具有讽刺意味的是,那是别人,而是在自己的时异相同的。
より良い生活を求めに外地へ行ったあげく、学生とともにしていた日々を惜しんでいる一人の先生。海外で二年间の生活のあげく、ふるさとのことをどうしても懐かしんでいて、帰ってきたら涙が出るほど海外へ戻ろうとする一人の先辈。そういう矛盾を拥いて暮らしている人々ではなかろうか。夏目漱石が言った「喜びの深きとき忧いよいよ深く、楽みの大いなるほど苦しみも大きい。これを切り放そうとすると身が持てぬ。片づけようとすれば世が立たぬ。」、世の中は住みにくそうであった。
更好的生活寻求去外地的结果,学生一起过日子的一个老师惋惜。在海外二年间生活的结果,故乡的事怎么也想念,回来后流泪的海外打算回转一个人先到。这种矛盾拥着生活的人们吧。夏目漱石所说的「喜悦的深邃的时候忧愈深,轻松蓑衣巨大的痛苦也很大。以此为切り放そ打算身体不拿。片づけよ如果想世诱。”世上居住,好像很难。
「智に働けば角が立つ。情に棹させば流される。意地を通せば穷屈だ。」この草枕の冒头に书かれた名句の意味は今にして、少しも分かったような気がする。
“智角站工作的话。感情棹させ就被冲走。顽固的话穷屈透过。”这个旅行的冒险头上书被名句的意思是当今,一点也明白了似的。
欢迎分享,转载请注明来源:表白网
评论列表(0条)