俄语表白情话句子

俄语表白情话句子,第1张

1我爱你。 Я люблю тебя 2 我的心里只有你。 Ты — единственная/ый в моем сердце 3 你是第一个让我如此心动的人。 Ты- первая/ый, с которым/ой я такое чувствую 4 你在我眼里是最美的。 В моих глазах ты самый/ая красивая/ый 5 我会一直陪在你身边。 Я всегда буду рядом с тобой 6 你的笑容让我着迷。 Твоя улыбка меня очаровывает 7 你偷走了我的心。 Ты украл/а мое сердце 8 跟你在一起的'时候好开心。 Когда я с тобой, я очень счастлив/а 9 让我们一起慢慢变老。 Давай вместе медленно состаримся 10 我爱上你了。 Я влюбился в тебя 11 海枯石烂我的心也不会变。 Даже если море пересохнет, а горы разрушатся, моя любовь неизменна 12 你是我今生的唯一。 Ты — моя/мой на всю жизнь 13 你愿意让我给你倒一辈子茶吗? Я буду наливать тебе чай вечно, ты не против 14 我爱上全世界最美的女人。 Я люблю саму красивую девушку на земле 15 "我爱你",说出来要三秒钟,解释它要三小时,却需要一辈子去证明 "Я люблю тебя" занимает 3 секунды, чтобы сказать, 3 часа, чтобы объяснить, и целая жизнь, чтобы доказать 俄语表白情话句子2 Привет всем! Познакомитесь, это моя девушка! 大家好!给大家介绍一下,这是我女朋友! В этом мире есть два типа людей: ты и все остальные 世界上有两种人,你和其他人。 Я хочу быть с тобой всю оставшуюся жизнь 以后的日子里我都想要和你在一起。 Я люблю тебя так сильно, что ты даже не представляешь 你无法想象我有多爱你。 Я буду любить тебя до последней минуты своей жизни 我爱你,至死不渝。 Я Вас люблю и от любви сгораю! И Вы украли мой покой 我爱你,我为爱情燃烧自己!是你偷走了我的宁静。 Возможно, в этом мире ты всего лишь человек, но для меня, ты – весь мир 或许,对于世界而言,你只是一个平凡的人,但是对我而言,你就是全世界! Ты — моя принцесса Можно я буду твоим принцем 你是我的公主。我可以做你的王子吗? Я так скучаю по тебе, что не могу спать 我非常想你,想到无法入睡。 Твои глаза, твоя улыбка, твой взгляд - они заставляют меня любить тебя ещё больше 你的双眸,你的微笑,你的一切,都让我更加爱你。

俄语表达爱意浪漫的句子如下:

1我爱你。

Я люблю тебя

2 我的心里只有你。

Ты — единственная/ый в моем сердце

3 你是第一个让我如此心动的人。

Ты- первая/ый, с которым/ой я такое чувствую

4 你在我眼里是最美的。

В моих глазах ты самый/ая красивая/ый

5 我会一直陪在你身边。

Я всегда буду рядом с тобой

6 你的笑容让我着迷。

Твоя улыбка меня очаровывает

7 你偷走了我的心。

Ты украл/а мое сердце

8 跟你在一起的'时候好开心。

Когда я с тобой, я очень счастлив/а

9 让我们一起慢慢变老。

Давай вместе медленно состаримся

10 我爱上你了。

Я влюбился в тебя

11 海枯石烂我的心也不会变。

Даже если море пересохнет, а горы разрушатся, моя любовь неизменна

12 你是我今生的唯一。

Ты — моя/мой на всю жизнь

13 你愿意让我给你倒一辈子茶吗?

Я буду наливать тебе чай вечно, ты не против

14 我爱上全世界最美的女人。

Я люблю саму красивую девушку на земле

15 "我爱你",说出来要三秒钟,解释它要三小时,却需要一辈子去证明

"Я люблю тебя" занимает 3 секунды, чтобы сказать, 3 часа, чтобы объяснить, и целая жизнь, чтобы доказать

俄语表白情话句子2

Привет всем! Познакомитесь, это моя девушка!

大家好!给大家介绍一下,这是我女朋友!

В этом мире есть два типа людей: ты и все остальные

世界上有两种人,你和其他人。

Я хочу быть с тобой всю оставшуюся жизнь

以后的日子里我都想要和你在一起。

Я люблю тебя так сильно, что ты даже не представляешь

你无法想象我有多爱你。

Я буду любить тебя до последней минуты своей жизни

我爱你,至死不渝。

Я Вас люблю и от любви сгораю! И Вы украли мой покой

我爱你,我为爱情燃烧自己!是你偷走了我的宁静。

Возможно, в этом мире ты всего лишь человек, но для меня, ты – весь мир

或许,对于世界而言,你只是一个平凡的人,但是对我而言,你就是全世界!

Ты — моя принцесса Можно я буду твоим принцем

你是我的公主。我可以做你的王子吗?

Я так скучаю по тебе, что не могу спать

我非常想你,想到无法入睡。

Твои глаза, твоя улыбка, твой взгляд - они заставляют меня любить тебя ещё больше

你的双眸,你的微笑,你的一切,都让我更加爱你。

下一句:你也是。

在自己的青葱岁月里如果能遇到一个红着耳朵对自己说出这句话的少年,或是有一个能让自己鼓起勇气说出这句话的人,都足以构成未来咀嚼良久的美好回忆,如果有自己喜欢的人,大胆一点。在一个月色无边的夜晚邀请TA,然后目光坚定的说:今夜月色很好。

“今晚的月色真美”是来自夏目漱石在学校当英文老师的时给学生出的一篇短文翻译,要把文中男女主角在月下散步时男主角情不自禁说出的"I love you"翻译成日文。

学生直译成“我爱你”,但夏目漱石说,日本人是不会这样说的,应当更婉转含蓄。学生问那应该怎么说呢,夏目漱石沉吟片刻,告诉学生,说“月が绮丽ですね(今晚的月色真美)”就足够了。今晚月色真美也有“和你一起看的月亮最美”的隐意。

扩展资料

另外的还有其他今晚月色真美最佳答复:

1、“吻我。”

2、“我也是。”

3、“我没看到月亮,我眼里全是你。”

4、“月上柳稍头,人约黄昏后。”

不过这边有个很逗的回复,就是适合叉猹,笑死了,适合情侣开玩笑啊,表白的话那就找死了,注孤生的。

俄语浪漫简短的句子如下:

1我非常想你,想到夜晚无法入睡。

Rtakl CKyЧa0 no Tebe,yTO He Mory cпaTь

2你是我的公主。我可以做你的王子吗

Tы MoЯ ПpиHцecca MoЖHo Я 6yдy TBoИM

ПpиHeM

小编推荐:德国最动人的表白情话短句八个字

3为了爱我愿做任何事。

Я вce cдeлаю pаДи Любви

4当我看着你的眼,我可以看出你有多爱我。

Koгдa Я CMOTPH B TBo глaзa, Я BиЖy, Kаk CИЛьHО TЫ MеHЯ ЛОбИШь

虚词在俄语中弱读吗

1、но作为对别连接词是有重音的,仍然读но。作为感叹语气词或疑问语气词可以发较长的но音。总之,不需要弱化。

2、по和на作为前置词,有重音时重读,如:по、на上有重音,упасть на́ спину摔个仰八叉,гулять по́ лесу在森林里散步;по、на上无重音, обратить внимание на руки注意手{的动作、状况},по мо́рю Лаптевых在拉普捷夫海范围内;前置词за也有上述现象发生,如:за上有重音,уйти за́ реку 去河的那边;за上无重音,за год и два месяца 在一年零两个月里。

3、не作为否定语气词,通常无重音。如:Я не знаю того человека 我不认识那个人。。但在一些词组里有重音,如:не́ был不在,не́ дал不给,не́ жил 不住在。

也就是说,虚词(包括前置词、感叹词、语气词等)是否重读,需视具体情况而定。

俄语、汉语语法区别主要有哪些?

汉语语法汉语是分析性语言,也叫孤立语,缺乏词类标志和词形变化。汉语语法主要特点是:

1、 词序和虚词是表达语法意义的主要手段。例如我爱父母,父母爱我。我的父母去过北京。我和父母去过北京。吃饭了、吃饭吧、吃饭呢。

2、 语法结构的一致性无论语素组成词,词组成短语,或者短语组成句子,其语法结构关系都大体一致,例如词地震短语身体健康句子火车开动了,都是主谓结构。

3、 词的多功能性汉语某一词类往往充当多种句子成分,如学习我们正在学习(谓语),学习是一中乐趣(主语),有一次学习机会(定语)。

4、词组组合受语义语境制约。如参考资料是动宾短语还是偏正短语,要看具体环境而定。

5、量词十分丰富。俄语语法俄语是综合语,也叫屈折语,俄语词富有形态变化,而词与词的关系也常常用形态变化来表示。因此,形态变化的体系和借助形态变化表达的词与词结合的规律是俄语语法结构的基础。

俄语语法意义主要依靠词形本身的变化予以表达。俄语静词有性、数、格变化;动词有时、体、态、式、人称变化;形容词、副词的比较级变化等等,都借助不同的词尾予以表达。一个词进入词组或句子就要变化,例如Моясестракупилакнигу我姐姐买了本书моя从属于сестра,阴性、单数、第一格。купила从属于сестра,阴性、单数,книгу从属于куипила,第四格。

俄语富有词形变化,一个词可以有多种语法形式,表示不同的语法意义,俄语词的各种语法意义,主要通过词本身的变化来表示,如жена一词不仅表示妻子的词汇意义,而且还表示阴性单数第一格等的语法意义。Жены表示复数、第一格的语法意义。

汉语、俄语语法对比看,有很多区别。比如汉语说“两本书”,俄语就说“Двекинги”。汉语的数词和名词结合,中间要加量词,俄语没有这条规律。比如俄语中出现频率极大的一致关系、支配关系,汉语中根本没有。俄语富有词形变化,实词的各种语法形式是表达句法联系的最常用手段,当词的形式足以表达句法联系时,使用不同的词序主要是为了修辞的目的。汉语则相反,词形变化很不发达,表达句法联系的主要手段是词序和虚词。俄语中常见的一些句子类型,如动词不定式句,汉语却没有。汉语中广泛采用句子结构来充当各种句子成分,大量使用连动式、兼语式结构,而俄语中相应的现象和结构却少得多。我看见他来了Явиделчтоонпришел在复句方面,俄语广泛使用连接词、联系用语、指示词作为各分句间联系的表达手段,相应的手段在汉语中用得就少些,语调的作用从而显得比较突出。试比较дуетветериидетдождь刮著风,(和)下著雨。参考书目:《现代汉语》(黄伯荣、廖序东)《汉俄语法异同比较》(刘小南)《俄汉语言对比与翻译》(陈洁)《现代俄语通论》(王超尘等)

俄语、汉语的语法区别主要有哪些?

汉语语法汉语是分析性语言,也叫孤立语,缺乏词类标志和词形变化。汉语语法主要特点是:

1、 词序和虚词是表达语法意义的主要手段。例如我爱父母,父母爱我。我的父母去过北京。我和父母去过北京。吃饭了、吃饭吧、吃饭呢。

2、 语法结构的一致性无论语素组成词,词组成短语,或者短语组成句子,其语法结构关系都大体一致,例如词地震短语身体健康句子火车开动了,都是主谓结构。

3、 词的多功能性汉语某一词类往往充当多种句子成分,如学习我们正在学习(谓语),学习是一中乐趣(主语),有一次学习机会(定语)。

4、词组组合受语义语境制约。如参考资料是动宾短语还是偏正短语,要看具体环境而定。

5、量词十分丰富。俄语语法俄语是综合语,也叫屈折语,俄语词富有形态变化,而词与词的关系也常常用形态变化来表示。因此,形态变化的体系和借助形态变化表达的词与词结合的规律是俄语语法结构的基础。

俄语语法意义主要依靠词形本身的变化予以表达。俄语静词有性、数、格变化;动词有时、体、态、式、人称变化;形容词、副词的比较级变化等等,都借助不同的词尾予以表达。一个词进入词组或句子就要变化,例如Моясестракупилакнигу我姐姐买了本书моя从属于сестра,阴性、单数、第一格。купила从属于сестра,阴性、单数,книгу从属于куипила,第四格。

俄语富有词形变化,一个词可以有多种语法形式,表示不同的语法意义,俄语词的各种语法意义,主要通过词本身的变化来表示,如жена一词不仅表示妻子的词汇意义,而且还表示阴性单数第一格等的语法意义。Жены表示复数、第一格的语法意义。

汉语、俄语语法对比看,有很多区别。比如汉语说“两本书”,俄语就说“Двекинги”。汉语的数词和名词结合,中间要加量词,俄语没有这条规律。比如俄语中出现频率极大的一致关系、支配关系,汉语中根本没有。俄语富有词形变化,实词的各种语法形式是表达句法联系的最常用手段,当词的形式足以表达句法联系时,使用不同的词序主要是为了修辞的目的。汉语则相反,词形变化很不发达,表达句法联系的主要手段是词序和虚词。俄语中常见的一些句子类型,如动词不定式句,汉语却没有。汉语中广泛采用句子结构来充当各种句子成分,大量使用连动式、兼语式结构,而俄语中相应的现象和结构却少得多。我看见他来了Явиделчтоонпришел在复句方面,俄语广泛使用连接词、联系用语、指示词作为各分句间联系的表达手段,相应的手段在汉语中用得就少些,语调的作用从而显得比较突出。试比较дуетветериидетдождь刮著风,(和)下著雨。参考书目:《现代汉语》(黄伯荣、廖序东)《汉俄语法异同比较》(刘小南)《俄汉语言对比与翻译》(陈洁)《现代俄语通论》(王超尘等)

虚词是什么?它的含义是什么

没有完整的词汇意义,但有语法意义或功能意义的词汉语虚词包括副词、介词、连词、助词、叹词、象声词

“实词”的对称虚词是不能单独充当句法成分的词,有连接或附着各类实词的语法意义根据能同哪些实词或短语 ,发生什么样的关系,可以把虚词分为副词、介词、连词、助词、叹词和拟声词六类(见“《中学教学语法系统提要[试用]》”)副词能修饰动词或形容词;不能修饰名词介词不能单独充当谓语;经常附着在名词、代词、动词前边组成介词结构;有些介词可附着在动词后构成一个整体,相当于一个动词

古虚词是在汉语中没有实际意义的字,其中一部分相当于现代的虚词虚词不能独立成句,只有配合实词来完成语法结构虚词对实词有协助作用,这类词包含介、连、助、叹、副、象声六大类虚词在联句中的作用非同小可,有的联只因一虚词之差,便谬之千里巧妙运用虚词,可使联句增色,情趣斐然

请看下联:

君恩似海矣;

臣节如山乎

原来此联是明末陕西总督洪承畴的门联,原本无联句尾处两虚字,为“君恩似海,臣节如山”,是一副表白自己、歌颂皇恩的对联洪承畴后来投敌卖国,遭人唾弃,便有人在原联句尾添此“矣”、“乎”二字,其意即大相径庭,成为一副绝妙的讽刺联

再看这样一副对联:

民犹是也,国犹是也,何分南北;

总而言之,统而言之,不是东西

这副对联是王湘绮写的讽刺袁世凯的,被近代人称为名联联中嵌入“民国总统”四字,并在联尾点出“不是东西”,上联的“也“字和下联的“之”字都运用得很好,如去掉虚字,则难称佳作

以虚字 ,多用于古人祠堂、集字集句联如山东济宁子路祠联:

允矣圣人之徒,闻善则行,闻过则喜;

大哉夫子之勇,见危必拯,见义必为

作用

用以构成文句,工整文意,例如耳、目是实字,若夹配以“而”“之”二字,联成“耳而目之”,就有灵动活跃之义唐代刘知几说:“夫人枢机之发,+ +不穷,必有徐音足句,为其始末是以伊、唯、夫、盖,发语之端也;焉、哉、矣、兮,断句之助也去之则言语不足,加之则章句获全”(《史通》卷六《浮词》)所以古书用虚词以足成文句,工整文意,随所可见例如用“为”字,《左传·襄公十七年》:“而何以田为”《左传·襄公二十二年》:“何以圣为”《国语·晋语》:“将何治为”《荀子·议兵》:“……何以兵为”皆因句末,不加为字,不能成句还有加“唯”字,《书经·皋陶谟》“百工唯时”,以及《召诰》“无疆唯休”,只“时”与“休”不成句,加“唯”以成之再有加“或”字,《诗经·小雅·天保》:“如松柏之茂,无不尔或”此句若省“或”字,仅“无不尔承”,则文义匆促,加“或”字,语气缓和若加“之”字,约分为三种:

1.加“之”字语句联用,增强语气宋人陈叔方说:“老子云:‘……道生之,德畜之,长之,育之,成之,熟之,养之,覆之……’叠八‘之’字,无穷之用,只在于用一助语中耳”(《颍川语小》)

2.为句尾虚指,联字见意《诗经·裳裳者华》:“左之左之,君子宜之,右之右之,君子有之,维其有之,是以似之”六句中用八个“之”字,显而易见,少“之”字则文意不整

3.在句中用“之”字,以工整文句,《诗经》上到处见之如《诗经·小雅·正月》:“瞻乌爰止,于谁之屋”用一“之”字,使句子工整《诗经》中“之”字甚多,据黎锦熙先生统计,《诗经》用之字共1039个,其中动词4个,形容词52个,代名词400个,介助词583个,以介助词为最多(见黎锦熙《汉语解释词论文集》)除文字用之字为语助外,印文题额也用之字例如宋太祖赵匡胤见开封城门额有“朱雀之门”,便问赵普何不写朱雀门,加之字何用,赵答以助语

俄语单词中的格是什么,变格是怎么回事

格是什么 格表示名词、名词性代词(以及修饰它们的形容词、形容词性代词、数词)在句中与其他词的关系,而这种关系是通过一定的词形变化表现出来的。

以俄语папа为例加以说明:

第一格,旧译主格,基本用法是表示主语,如:Папа рассказывает 爸爸在讲。

第二格,旧译属格,基本用法是表示所属,如:Друг папы рассказывает爸爸的朋友在讲。

第三格,旧译予格,基本用法是表示间接客体,如:Я рассказываею папе всё 我给爸爸讲述著所有的事。

第四格,旧译补格,基本用法是直接客体,如:Я люблю папу 我爱爸爸。

第五格,旧译造格、工具格,基本用法是表示工具、方法,也表被动句的行为主体。如:Книга читается папой 此书正被爸爸读著。

第六格,旧译前置格,与о等前置词连用,表言语思维的内容等义,如:Я рассказываю брату о папе 我给弟弟讲爸爸。

汉语缺少严格意义上的词形变化。俄语的格所表示的关系,在汉语中主要是通过词序和虚词表示的。主谓宾,“爸爸讲述一切”词序不可变,俄语则不然,因为有格管着。“被爸爸读”中的“被”,“给弟弟讲”中的“给”,汉语中是虚词,俄语中用格的手段表示。

变格的方法,这里不多说了。

汉语和俄语成语的差异

汉语语法汉语是分析性语言,也叫孤立语,缺乏词类标志和词形变化。汉语语法主要特点是:

1、 词序和虚词是表达语法意义的主要手段。例如我爱父母,父母爱我。我的父母去过北京。我和父母去过北京。吃饭了、吃饭吧、吃饭呢。

2、 语法结构的一致性无论语素组成词,词组成短语,或者短语组成句子,其语法结构关系都大体一致,例如词地震短语身体健康句子火车开动了,都是主谓结构。

3、 词的多功能性汉语某一词类往往充当多种句子成分,如学习我们正在学习(谓语),学习是一中乐趣(主语),有一次学习机会(定语)。

出自普希金的《致诗友》,是对没有才华的诗人(阿里斯特们)的劝谏,让他们放弃作诗(芦笛与诗人是互相关联的)

倒数第三句是你问的句子

阿里斯特(指无才华的诗人)!你也想当帕耳那索(希腊神话中太阳神阿波罗和文艺女神缪斯居住的地方,转义为诗坛)的奴仆,

把桀骜不驯的珀伽索斯(希腊神话中的神马,转义为灵感)降伏;

通过危险的途径来追求桂冠,

还要跟严格的批评大胆论战!

阿里斯特,听我的话,放下你的笔,

忘却那溪流幽林和凄凉的墓地,

不要用冰冷的小诗去表白爱情,

快快下来,免得滚下高高的山峰!(登上品都斯山或帕耳那索斯山或赫利孔山,按照18世纪古典主义的说法,意味着写诗)

就是没有你,诗人已经不少;

他们的诗刚一发表,就被世人忘掉

也许,另一部《忒勒玛科斯颂》的作者(暗指维加丘赫尔别凯(1797—1846),诗人,普希金的朋友《忒勒玛科斯颂》是瓦基特列季亚科夫斯基写的长诗),

此刻,远远离开闹市的喧嚣,

跟愚蠢的缪斯结了不解之缘,

藏身在密涅瓦神盾(密涅瓦是罗马神话中的智慧女神,即希腊神话中的雅典娜神盾是她的防身武器,一般用作"庇护"之义;诗中借喻"学校")平静的阴影之间

呆头呆脑的诗人的命运,要引以为鉴,

他们的诗作堆积如山,成了祸患!

后世给诗人的进贡公平合理;

品都斯山(在希腊,传为阿波罗统治的地方,转义为诗歌圣地)有桂冠,也有荆棘

千万别遗臭万年!要是阿波罗(又名福玻斯,希腊神话中重要神之一,是宙斯的儿子,是光明和艺术的象征,"献给阿波罗的祭品"就指诗歌)听说

你也要上赫利孔山(在希腊,传为缪斯们居住的地方,转义为诗人取得灵感之地),露出鄙夷的神色,

摇摇鬈发的头,为了对你的天才加以酬劳

赏你一顿清醒的皮鞭,该如何是好

怎么样你皱起眉头,准备答复我;

你也许会说:"请不必枉费唇舌;

我一旦做出决定,便决不改变,

要知道,我是命中注定,才选中琴弦

我可以让世人去任意评论

生气也好,叫骂也好,我还是诗人"

阿里斯特,不要以为只会押押韵,

大笔一挥,不吝惜纸张,就成了诗人

要想写出好诗,并不那么容易,

就像维特根什泰因(维特根什泰因(1769—1843),俄国将军,一八一二年指挥一个军,守卫通往彼得堡的大路)打得法国人望风披靡

罗蒙诺索夫(米瓦罗蒙诺索夫(1711—1776),俄国第一位大科学家和为现代俄语奠定基础的文学家)德米特里耶夫(伊伊德米特里耶夫(1760—1837),俄国诗人)和杰尔查文(加罗'杰尔查文(1743—1816),俄国古典派诗人)

固然是俄国的光荣,是不朽的诗人,

给予我们以理智和谆谆教训,

可是有多少书刚一问世就已经凋殒!

里夫玛托夫格拉福夫赫赫有名的诗篇

跟晦涩的比布鲁斯(里夫玛托夫格拉福夫比布鲁斯都是假名,分别指希林斯基—希赫玛托夫(1783—1837)德伊赫沃斯托夫伯爵(1757—1835)谢谢鲍勃罗夫(1767—1835)他们都属于"俄罗斯语言爱好者座谈会"的诗人诗中"呆头呆脑的诗人",就是指他们)一起,在书铺里腐烂;

没有人读这些废话,没有人记得它们,

福玻斯早给这些书打上诅咒的烙印

就算你侥幸爬上了品都斯山,

当之无愧地取得诗人的头衔,

于是大家都乐于读你的作品

但你是否梦想,只要当了诗人,

国家的税金可以由你承包,

数不尽的财富会源源而来,

铁箱子里会装满金银财宝,

躺着吃吃喝喝,自在逍遥

亲爱的朋友,作家可没那么有钱,

命运不曾赐给他们大理石宫殿,

也不曾给他们的箱子装满黄金:

地下的陋室和最高的顶间

才是他们辉煌的客厅和宫殿

诗人备受赞扬,却只能靠杂志糊口;

福耳图那(罗马神话中的命运女神即希腊神话中的堤喀)的轮子总是从身旁绕着走;

卢梭(让—巴蒂斯特卢梭(1670—1741),法国抒情诗人,死于贫困中)赤条条而来,又赤条条进入棺材;

卡蒙斯(卡蒙斯路易斯(1524—1580),葡萄牙诗人,死于救济院)跟乞丐睡一张床铺;

科斯特罗夫(叶尔米尔伊凡诺维奇科斯特罗夫(1750—1796),俄国诗人,生活贫苦)死在顶间,无声无息,

亏得陌生人把他送进坟墓:

赫赫名声一场梦,生活却是一串痛苦

你现在似乎开始有所省悟,

你会说:"你我不过是就诗论诗,

干吗你好像朱文纳尔(朱文纳尔(60—约140),罗马讽刺诗人)再世,

评头品足,对人人都苛刻之至

你既然跟帕耳那索斯姊妹发生争吵,

干吗还用诗的形式来对我说教

你怎么了是否精神不正常"

阿里斯特,不必多说,听我对你讲:

记得,从前有一位白发苍苍的神父

跟村中的平民百姓处得倒也和睦,

虽说上了年纪,日子过得蛮不错,

很久以来被认作最聪明的长者

有一次参加婚礼,多贪了几瓶酒,

黄昏时候,醉醺醺地往家走;

迎面就遇见了一群庄稼人

这些蠢汉便说:"神父,请问,

你平时教导我们,不许我们贪杯,

总是让大家戒酒,不能喝醉,

我们听信你的话,可今天你是怎么了"

神父对这些庄稼人说:"大家听着:

我在教堂里怎么传道,你们就怎么做,

只管好好活着,用不着学我"

现在,我也只好这样来答复;

我丝毫不想为自己辩护:

对诗歌无兴趣的人才无上幸福,

平静地度过一生,没有忧虑和痛苦,

他不会用颂诗毁了别人的杂志,

也不会为写即兴诗,坐上几个星期!

他不爱攀登高峻的帕耳那索斯,

也不追求纯洁的缪斯和烈性的珀伽索斯;

看到拉马科夫(即彼伊马卡罗夫(1765—1804),批评家和新闻记者曾著文批评"俄罗斯语言爱好者座谈会"的领袖亚谢希什科夫)拿起笔也不会惊心;

他心安理得阿里斯特,因为他不是诗人

我们不必讨论了,我怕你厌烦,

更怕这讽刺笔调叫你难堪

亲爱的朋友,我已经给了你规劝,

你是否能放弃芦笛,从此默然

通盘考虑一下,随你自己挑:

出名固然好,安静才更妙

欢迎分享,转载请注明来源:表白网

原文地址:https://h5.hunlipic.com/biaobai/4104079.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2024-04-16
下一篇2024-04-16

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存