1、月が绮丽ですね。今夜月色真美。
2、私は彼に会いたい。我好想见你。
3、君に一目ぼれしたんだ。我对你一见钟情。
4、いつもあなたと一绪にいたい。想答和你永远在一起。
5、私はきっとあなたを幸せにするよ。我一定会让你幸福。
6、宇宙中にあなたのことが一番好きだ。宇宙第一喜欢你。
7、私はあなたのことで、头がいっぱいだわ。我满脑子都是你。
8、私はいつもあなたのことが気悬りです。我一直都在关心你。
9、あなたの优しさに私は心を引かれた。你的温柔打动了我的心 。
10、あなたを想う気持は日増しに强くなるばかりだ。对你的思念越来越强烈。
最喜欢你了日语:大好きだよ
谐音:带死给的油!
:
其他用于表白的日语:
花びらの数だけ爱が
あればいいのに
但愿我的爱,如同这雏菊花瓣般络绎不绝
表万智《色拉纪念日》
今、手をつないでいるその人に出会えたのは、キセキのような、かくりつです。 光の中に出ても、その手をはなすことのないように
能遇见现在和你牵手的那个人的概率几乎是奇迹,所以即使回到了明亮的世界, 请一定不要松开彼此的手
日语的"我爱你"的中文谐音是啊依稀te奴,日语"我喜欢你"的中文谐音是思Ki哒哟。
日语在世界范围使用广泛,因为日本动漫产业在世界范围内的影响力,虽不是联合国工作语言,在世界上影响力也很大。特别是对于与ACG相关的物什,日语几乎是唯一的用语。
扩展资料:
日语语法:
按语言结构特点分类,日本语属于黏着语。SOV语序。
在语言表达上分为简体和敬体,另外有发达的敬语体系。
作为一种基本的结构,典型的日本句子的句式是主语-宾语-谓语。例如:太郎(たろう)がりんご を一つ食(た)べた(Tarō ga ringo o hitotsu tabeta)。照字面直接的意思是"太郎吃了一个苹果"。
当说话人认为从语境中听者能理解,也就是谈话者或作者自信谈话对象对所谈及的情况有一定了解时,经常会省略主语或宾语。
在这种情况下,上面所讲的那个句子可能会变成,“林檎(りんご)を食べた”(ringo o tabeta)("吃了苹果")或仅为:“ 食べた ”(tabeta)("吃了")。
在日语中,不像在英语中,词序并不能表明名词在一个句子中的语法作用。名词并不像有些语言中那样,会因语法需要加以变化。
代之,语法作用是通过名词后面的虚词来表示的。重要的是が(ga), は(ha),助词读做Wa),を(o),に(ni)和 の(no)。虚词は(作助词时读作wa)特别重要,因为它标志着一个句子的话题或主题。
日语中的动词变格不能反映出人称和单复数。在现代语中,所有动词在现代日语字典中的形式都是以一部分U段假名结尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。
这样,动词“食べる”(taberu)就像英语中"吃"的动词原形“eat”,尽管它本身实际上是一般现在时,意思是“eat(吃的动词原形)/ eats(吃的第三人称单数)”或者“will eat”(将吃,吃的将来时)。
1、私はきっとあなたを幸せにするよ。
我一定会让你幸福。
2、あなたの优しさに私は心を引かれた。
你的温柔打动了我的心 。
3、私は彼に会いたい。
我想你,我好想见你。
4、いつもあなたと一绪にいたい。
想和你永远在一起。
5、私はいつもあなたのことが気悬りです。
我一直都在关心你。
「14106=あいしてる」
「爱してる」は他にも「114106」という暗号もあったようです。
在一个日文网站上看到的,网页贴给你
网页链接
欢迎分享,转载请注明来源:表白网
评论列表(0条)