1La chance c’est comme le Tour de France : on l’attend longtemps et ça passe vite !
2 Si Amélie préfère vivre dans le rêve et rester une jeune fille introvertie, c’est son droit Car rater sa vie est un droit inaliénable
3un mort qu’à peur de basculer dans l’oubli,
4La vie n’est que l’interminable répétition d’une représentation qui n’aura jamais lieu
5J’ai soudain le sentiment étrange d’être en harmonie avec moi-même, tout est parfait en cet instant, la douceur de la lumière, ce petit parfum dans l’air, la rumeur tranquille de la ville J’inspire profondément car la vie me parait alors si simple, qu’un élan d’amour me donne tout à coup envie d’aider l’humanité tout entière
6Mais elle, et les cafouillages de la sienne, de vie, qui va s'en occuper
楼主,您贴上来的诗篇中,很多字母上的符号丢失了,我给您补齐了。现翻译如下,共同商榷:
Que de temps perdu pourrien, 但愿时光流逝,
Ne rêvant que de toi ma reine 我只梦想着你,我的皇后。
Pensant que ca me ferait du bien, 想象这些能给我带来财富,
De t'aimer plus que moi-même 我要爱你胜过爱自己。
Moi qui croyais te conna�0�6tre, 曾经认识你的我,
Moi qui t'aimais tant 我,如此爱你的我。
A qui mon c�0�4ur bat nuit et jour, 是为谁,我的心白天也跳夜晚也跳,
A qui mon �0�9me veille toute la nuit 是为谁,我的灵魂夜晚也睡不着。
Je te présente tout mon amour, 我向你表白我所有的爱,
Tous mes v�0�4ux et mes envies 我所有的心愿和所有的愿望。
Et je voyage sans retour, 我搭上了永不回头的旅途,
Avec toi pour toute la vie 一生和你。Tu es la seule qui mesecoure, 你是我唯一的保护,
De toutes mes peurs et mes ennuis 能驱走我所有的恐惧和寂寞。
Et à entendre tes discours, 为能倾听你的言语,
J'en serais toujours ravi 我将总会感到欢乐。
Car notre amour ma chère n'est autre, 因为我们的爱,我亲爱的不是其他的,
Qu'une histoire à l'infini 而是一个永不完结的故事。
Ella, Elle l'a 艾拉,她拥有
C'est comme une gaieté
它像是快乐
Comme un sourire
像是微笑
Quelque chose dans la voix
它是一种声音
Qui paraît nous dire "viens"
就像是对我们说:“来啊!”
Qui nous fait sentir étrangement bien
让我们感觉格外的好
C'est comme toute l'histoire Du peuple noir
它就像是整个黑人的历史
Qui se balance
Entre l'amour et l'désespoir
在爱和失望之间摇摆
Quelque chose qui danse en toi
那个东西在你那儿跳舞
Si tu l'as, tu l'as
如果你拥有,你就拥有
Ella, elle l'a
艾拉,她拥有它
Ce je n'sais quoi
我不知道它是什么
Que d'autres n'ont pas
它是其他人所没有的
Qui nous met dans un drôle d'état
它把我们带到一个有趣的国度
Ella, elle l'a
艾拉,她拥有它
Ella, elle l'a
艾拉,她拥有它
Ou-ou ou-ou ou-ou ou
哦……
Elle a, ou-ou ou-ou ou-ou ou, cette drôle de voix
她有,哦……这有趣的声音
Elle a, ou-ou ou-ou ou-ou ou, cette drôle de joie
她有,哦……这有趣的快乐
Ce don du ciel qui la rend belle
上天的馈赠使她美丽
Ella, elle l'a
艾拉,她拥有它
Ella, elle l'a
艾拉,她拥有它
Elle a, ou-ou ou-ou ou-ou ou
她有,哦……
Ella, elle l'a
艾拉,她拥有它
Elle a, ou-ou ou-ou ou-ou ou
她有,哦……
Elle a ce tout petit supplément d'ame
她拥有这个心灵的补充
Cet indéfinissable charme
这难以形容的魅力
Cette petite flamme
这小火焰
Tape sur des tonneaux
在酒桶上拍打
Sur des pianos
在钢琴上拍打
Sur tout ce que dieu peut te mettre entre les mains
在上天能放在你手中的一切东西上拍打
Montre ton rire ou ton chagrin
展现你的快乐或悲伤
Mais que tu n'aies rien, que tu sois roi
不论你是否一无所有,是否是国王
Que tu cherches encore les pouvoirs qui dorment en toi
不管你是否在寻找心中沉睡的渴望
Tu vois ça ne s'achète pas
你看到这无法买到的
Quand tu l'as tu l'as
当你拥有,你就拥有
Ella, elle l'a
艾拉,她拥有它
Ce je n'sais quoi
我不知道它是什么
Que d'autres n'ont pas
它是其他人所没有的
Qui nous met dans un drôle d'état
它把我们带到一个有趣的国度
Ella, elle l'a
艾拉,她拥有它
Ella, elle l'a
艾拉,她拥有它……
建议你去法语在线培训课堂学习,那蛮适合你学习的
那是老师一对一辅导教学的,教的非常好,还有试听的课程!!
试听的地址:
学习资料
小语种学习
资料站
希望对你的法语学习生活有所帮助。
简明法语自学笔记
Leonun
课文
Quiest-ce——这是谁?
C’estPascal——这是帕斯卡尔。
Oùest-il——他在哪里?
IlestàCalais——他在加来。
读音规则:
1、特殊疑问句中,重音应在疑问词上。如:Qui,Où
2、IlestàCalais[Il-Z-ta-kalZ]
联诵:在同一节奏组中,前一词词末如果是原来不发音的辅音字母,而后一个词以元音开始,那么前一个辅音应发音,与后面的音节合成一个音节。如:Oùest-ilIlestàCalais
连音:法语语流中,只要是不该停顿的地方,音与音之间,都要连成一气,不能读断。如:IlestàCalais
3、[p][t][k]是清辅音,发音时声音不振动,但在元音前不送气(与汉语拼音中的“b、d、g”相类似),在闭音节末要送气,在另一辅音前,往往送气。如:Pascal
LeonDeux
课文
Est-cequec’estPhilippe——这是菲利普吗?
Oui,c’estPhilippe——是的,这是菲利普。
Quefait-il——他是干什么的?
Ilestchercheur——他是研究员。
Est-cequec’estFanny——这是法妮吗?
Oui;c’estfanny——是的,这是法妮。
Quefait-elle——她是干什么的?
Elleestjournaliste——她是记者。
语法:
1、est-ceque是一个固定词组,放在陈述句前,构成疑问句。est-ceque+主语+谓语+其他成分
如:Fannyestjournaliste法妮是记者。
Est-cequeFannyestjournaliste法妮是记者吗?
注意:⑴est-ceque后面的成分不要用倒装形式。也不可以象英文那样,直接把疑问词提前构成疑问句。如:EstFannyjournaliste?(×)
⑵不要说est-ceque+il(s)/elle(s),而要说est-cequ’il(s)/est-cequ’elle(s)。
2、表示职业、身份的名词前不加冠词。如:Ilestchercheur他是研究员。
读音规则:
带Est-ceque的疑问句,语调的最高点在que上,或语调逐渐上升。
LeonTrois
课文
Est-cequeRenéestavocat——勒内是不是律师?
Oui,ilestavocat——是的,他是律师。
Oùhabite-t-il——他住在哪里?
IlhabiteàParis——他住在巴黎。
Est-cequeMoniqueestéconomiste——莫尼克是不是经济学家?
Oui,elleestéconomiste——是的,她是经济学家。
Oùhabite-t-elle——她住在哪里?
EllehabiteàRome——她住在罗马。
读音规则:
1、字母h在词中永远不发音,如:Nathalienatali,habiteabit但是h在词首时有两种情况:
⑴哑音h(hmuet)要与前面的音连读,如:ilhabitei-la-bit,uneheurey-noe:r
⑵嘘音不能与前面的词联诵,如:lehérosl[-ero,unehaineyn-Zn。在词典中,以嘘音h开头的词标有号。
2、字母h只有在ch中发F。如:chef,chercheur
语法:
1、Ilestavocat注意Ilest是连读,estavocat是联诵。
EllehabiteàBerneEllehabite可连可不连。
2、在第三人称单数倒装疑问句中,如果动词是以元音字母e、a结尾,为了便于读音,要在动词和代词之间加上字母t,并加连字符“-”。如:
Oùhabite-t-il
Oùtravaille-t-elle——她在哪里工作?
Où-va-t-il——他去哪里?
"t"本身并无任何意义,只起补音作用。
3、Oùhabite-t-il主谓倒装构成疑问句,相当于Oùest-cequ’ilhabite(无需倒装)——他住在哪里?
练习翻译:
1、雅克是邮递员,他住在加来。
2、菲利普是研究员,他住在北京。
LeonQuatre
复习
LecamaradeWuFengestnotrechefdeclasse
Le:阳性单数定冠词
chefdeclasse:monitorofclass班长
读音规则:
1、有些以元音字母结尾的单音节词,如:ce;que;ne;le;la,常和下一个词的词首元音合成一个音节,并省去上一词的词末元音字母。省去的元音字母用省文撇’代替。如:
Ce+est=c’est
Je+ai=J’ai
Si+il=S’il
2、词末辅音字母的发音:
辅音字母c,f,l,r一般在词末要发音。如:sacsak,métalmetal;soirswB:r
辅音字母d,s,t,x一般在词末不发音。如:rebondfranaissautheureux
其他辅音字母在词末一般不发音,在外来词或特殊拼法词中除外。如:mais[mZ],tard[tB:r],
film[film](来自英语),fils[fis](特殊拼法)。
拼读规则:
"on"在"p"或者"b"前面拼作"om"如:comprendre然而,有一个特殊:unbonbon
"en"在"p"或者"b"前面拼作"em"如:encorecamembert
"an"在"p"或者"b"前面拼作"am"如:enfanttambour
"in"在"p"或者"b"前面拼作"im"如:Tintintimbre
语法:
法语的人称代词:je,tu(vous),il(elle),nous,vous,ils(elles)
1、在第三人称单数中只有il-他和elle-她(而没有中文和英文的it它)。在第三人称复数中有男性的复数ils形式和女性的复数形式elles。但是只有在全数皆为女性时才能使用elles,一群人当中只要有一位男性,语法上完全以男性为主,必须采用男性的复数形式ils。
2、法语中的礼貌形式是vous(您,你们),用以称呼不是很熟悉或者比较重要的人物,所以vous-e^tes可以表示您(们)是或你们是两种意义。
LeonCinq
课文
qu’est-cequec’est--这是什么?
C’estunstylo--这是一支钢笔。
Est-cequec’estlestylodeCharles--这是夏尔的钢笔吗?
Oui,c’estlestylodeCharles--是的,这是夏尔的钢笔。
Qu’est-cequec’est——这是什么?
C’estunejupe——这是一条裙子。
Est-cequec’estlajupedeGabrielle——这是加布里埃尔的裙子吗?
Oui,c’estlajupedeGabrielle——是的,这是加布里埃尔的裙子。
Qu’est-cequec’est——这是什么?
C’estundrapeau——这是一面旗子。
Quelleestsacouleur——它是什么颜色的?
Ilestrouge——它是红色的。
法语数字
zéro(0,zero)un,une(1,one)deux(2,two)trois(3,three)quatre(4,four)
cinq(5,five)six(6,six)sept(7,seven)huit(8,eight)neuf(9,nine)
在法语中,只有1(un/une)有阴性、阳性的区别,其余数字只有一种形式。
不定冠词un/une是从数目形容词来的。区别是数目形容词un/une的复数形式是deux,trois,quatre,cinq,six等等,而不定冠词un/une的复数形式是des。
词汇:
unparfum香水(香精,浓香水)
EaudeParfum香水(通称)
EaudeToilette淡香水
EaudeCologne古龙水
quel什么样的(阳性疑问词)
quelle什么样的(阴性疑问词)
语法:
1、名词
⑴法语的名词无论是表示人还是物,都有阴、阳性之分。表示人和动物的名词,一般按照自然性别而分;但表示物的名词往往是约定俗成的。如:unvélo;unevoiture
一般来说,用于事物的名词,如果属于疾病、节日、专门学科以及以eur结尾的抽象名词等,多是阴性。如:lagrippe流感;labronchite支气管炎;laToussaint万圣节;lavaleur价值;而有关树木、金属化学物质、年、月、日、风、方位、数字,以及当名词用的形容词和不定式等等多属于阳性。如:lecuivre铜,lelundi星期一,lehuit八,lerouge红色(当名词用的表示颜色的形容词)。
⑵名词的前面都要有限定词,包括冠词、指示形容词、主有形容词、数词、泛指形容词和疑问形容词。其中最常用的是表示确指的定冠词和表示泛指的不定冠词。不定冠词un用于修饰单数阳性可数名词,une修饰单数阴性可数名词;定冠词le修饰阳性不可数名词,la修饰阴性不可数名词。所以我们在记单词时,常看到有的名词前面用un/une标明阴、阳性,而有的名词则用le/la标明阴、阳性。
⑶名词的限定词要和名词的性、数一致,与人的性别无关。
如:lestylodeMarie;lestylodeCharles(虽然后面的人物有男有女,可是因为名词stylo是阳性,所以要用阳性的定冠词le)。
sonstylo他的钢笔sonstylo她的钢笔(虽然物主的性别有男女之分,但是名词stylo是阳性的,所以物主代词必须用阳性的son)
2、表示颜色的形容词修饰名词时,必须放在名词后面,其阴阳性与所修饰的名词一致。如:unejupejaune一条黄裙子undrapeaurouge一面红旗(注:rouge的阴阳性一致)
3、表示领属关系的de
de放在两个名词之间,表示两个名词的领属关系,相当于汉语的“的”和英语中的“of”,但词序要注意不同。如:lestylodeCharles夏尔的钢笔(thepenofCharles)
LeonSix第六课
课文
Est-cequec’estunroman这是一本小说吗?
Non,cen’estpasunroman不,这不是小说。
Qu’est-cequec’est这是什么?
C’estunmanuel这是一本教材。
Est-cequecesontdeschaises这些是椅子吗?
Non,cenesontpasdeschaises不,这些不是椅子。
Qu’est-cequec’est这些是什么?
Cesontdesbancs这些是长条凳。
语法:
1、在法语里,名词有单数、复数的区分。名词变成复数时,冠词也要做相应的变化。单数名词变成复数,一般有以下规则:
⑴名词变成复数时,一般是在单数名词的词尾加上一个不发音的“s”。
⑵以“s、x、z”单数结尾的名词,复数时不变。如:
lerubis(红宝石)lesrubis
unenoix(核桃)desnoix
lenez(鼻子)lesnez
⑶以“eau、au”结尾的单词,复数时加“x”,如:
lebateau(船)lesbateaux
unnoyau(果核)desnoyaux
⑷以“al”结尾的单词,复数时变成“aux”,如:
l’animal(动物)lesanimaux
unjourna(报纸)ldesjournaux
有几个词例外,词尾直接加“s”,如:
unbal(舞会),uncarnaval(狂欢节),unfestival(音乐节),unrégal(美味),unrécital(独奏音乐会)
⑸以“ail”结尾的单词,复数时加“s”,如:
leportail(大门)lesportails
unrail(铁路)desrails
有9个词例外,复数时变成“aux”,如:
unbail(租约),unvitra
欢迎分享,转载请注明来源:表白网
评论列表(0条)