儿童英语新年贺卡的做法如下:
1、把一些卡纸剪成心形。
2、在心形上画上不同的图案。
3、把这些心形粘贴在一张完整的卡纸上。
4、用马克笔画一些装饰,写上英文祝福语即可。
贺卡的作用
贺卡用于联络感情和互致问候,之所以深受人们的喜爱,是因为它具有温馨的祝福语言,浓郁的民俗色彩,传统的东方韵味,古典与现代交融的魅力,既方便又实用,是促进和谐的重要手段。
贺卡在传递“含蓄”的表白和祝福的同时,又形成了自己独特的文化内涵,加强了人们之间的相互尊重与体贴。
凡是文化,都有自己的价值内涵,贺卡文化的发展有世代相传的核心内容--促进和谐与表达祝福。无论社会如何发展它的核心内容不能丢,这是贺卡文化自身发展的客观要求。
中国是世界上最早使用贺卡的国家,贺卡在人们的沟通与交流中占据着重要地位。宋朝时,逢年过节家家都有相互拜访的习惯,如果亲朋太多,四处登门问候,既耗费时间,也耗费精力。
人们分身乏术,就派人拿一种二寸宽、三寸长的梅花笺纸,上面写有受贺人姓名、住址和恭贺话语前往代为拜年,称为“飞帖”。
Most people need to hear those "three little words" I love you Once in a while, they hear them just in time
大多数人需要听到那“三个小字”——我爱你。有时他们就会在最需要的时候听到。
I met Connie the day she was admitted to the hospice ward, where I worked as a volunteer Her husband, Bill, stood nervously nearby as she was transferred from the gurney to the hospital bed Although Connie was in the final stages of her fight against cancer, she was alert and cheerful We got her settled in I finished marking her name on all the hospital supplies she would be using, then asked if she needed anything
我在康尼住进收容所病房的那天见到了她。我在那儿当义工。把她从轮床抬上病床时,她的丈夫比尔焦虑不安地站在旁边。虽然康尼处于和癌症搏斗的晚期,但她仍然神智清醒,精神愉快。我们把她安顿好。我在医院提供给她使用的所有用品上标上她的名字,然后问她是否需要什么。
"Oh, yes," she said, "would you please show me how to use the TV I enjoy the soaps so much and I don't want to get behind on what's happening" Connie was a romantic She loved soap operas, romance novels and movies with a good love story As we became acquainted, she confided how frustrating it was to be married 32 years to a man who often called her "a silly woman"
“啊,是的,”她说,“请告诉我怎么用电视好吗我非常喜欢肥皂剧,想随时跟上进展情况。”康尼是个浪漫的人。她酷爱肥皂剧、浪漫小说和讲述美好爱情故事的**。随着我们越来越熟,她向我吐露说,跟一个经常叫她“傻女人”的男人生活了32年有多么沮丧。
"Oh, I know Bill loves me," she said, "but he has never been one to say he loves me, or send cards to me" She sighed and looked out the window at the trees in the courtyard "I'd give anything if he'd say 'I love you,' but it's just not in his nature"
“唉,我知道比尔爱我,”她说道,“可是他从来不说他爱我,也不给我寄贺卡。”她叹了口气,朝窗外庭院里的树望去。“如果他说声‘我爱你’,我愿意付出一切,可这根本不是他的性格。”
Bill visited Connie every day In the beginning, he sat next to the bed while she watched the soaps Later, when she began sleeping more, he paced up and down the hallway outside her room Soon, when she no longer watched television and had fewer waking moments, I began spending more of my volunteer time with Bill
比尔每天都来探望康尼。一开始,康尼看肥皂剧,他就坐在床旁。后来,她睡的时候多了,比尔就在屋外走廊里踱来踱去。不久,康尼不再看电视了,醒的时候也少了,我开始花更多的义工时间和比尔在一起。
He talked about having worked as a carpenter and how he liked to go fishing He and Connie had no children, but they'd been enjoying retirement by traveling, until Connie got sick Bill could not express his feelings about the fact that his wife was dying
他谈到他一直是个木工,他多么喜欢钓鱼。他和康尼没有孩子,但他们四处旅游,享受着退休生活,直到康尼得病。对他妻子病危这一事实,比尔无法表达他的感受。
One day, over coffee in the cafeteria, I got him on the subject of women and how we need romance in our lives; how we love to get sentimental1 cards and love letters
一天,在自助餐厅喝咖啡时,我设法和比尔谈起女人这个话题,谈到生活中我们多么需要浪漫,多想收到充满柔情蜜意的卡片和情书。
"Do you tell Connie you love her" I asked (knowing his answer), and he looked at me as if I was crazy
“你跟康尼说你爱她吗”我明知故问。他瞧着我,就好像我有神经病。
"I don't have to," he said "She knows I do!"
“我没有必要说,”他说道。“她知道我爱她!”
"I'm sure she knows," I said, reaching over and touching his hands rough, carpenter's hands that were gripping the cup as if it were the only thing he had to hang onto "but she needs to hear it, Bill She needs to hear what she has meant to you all these years Please think about it"
“我肯定她知道,”我说。我伸出手,触摸着他那双木工粗糙的手。这双手紧握着杯子,似乎它是他需要依附的惟一东西——“可是她需要听到它,比尔。她需要听到所有这些年来她对你意味什么。请你考虑考虑。”
We walked back to Connie's room Bill disappeared inside, and I left to visit another patient Later, I saw Bill sitting by the bed He was holding Connie's hand as she slept The date was February 12
我们走回康尼的房间。比尔进了屋,我走开去看望另一个病人。后来,我看见比尔坐在床边。康尼入睡了,他握着她的一只手。那天是2月12日。
Two days later I walked down the hospice ward at noon There stood Bill, leaning up against the wall in the hallway, staring at the floor I already knew from the head nurse that Connie had died at 11 AM
两天后的中午时分,我顺着收容所病房过道向前走着。比尔站在那里,靠着墙,凝视着地面。护士长已经告诉我,康尼在上午11点故去了。
When Bill saw me, he allowed himself to come into my arms for a long time His face was wet with tears and he was trembling Finally, he leaned back against the wall and took a deep breath
比尔看见我后,让我拥抱了他许久。他满脸泪水,浑身颤抖。最后,他向后靠在墙上,深深地吸了一口气。
"I have to say something," he said "I have to say how good I feel about telling her" He stopped to blow his nose "I thought a lot about what you said, and this morning I told her how much I loved her and loved being married to her You shoulda2 seen her smile!"
“我有话非说不可,”他说道。“我得说,对她说出来,感觉真是好极了。”他停下来擤鼻子。“你说的话我想了很多;今天早上我对她说我多么爱她……我多么珍惜和她结为夫妻。你真该看看她的笑容!”
I went into the room to say my own goodbye to Connie There, on the bedside table, was a large Valentine card from Bill You know, the sentimental kind that says, "To my wonderful wife I love you"
我走进康尼的房间,亲自去和她告别 。我看见,床头桌上放着一张比尔给她的大大的情人节贺卡——就是那种充满柔情蜜意的贺卡,上面写着:“给我出色的妻子……我爱你。”
除了用特殊语言去表白,我觉得穿玩偶服装表白更出彩。大部门女孩子都是喜欢玩偶的,如果能够穿上对方喜爱的玩偶服装,选择一个特别的日子去和女孩子表白的话,肯定会有好的效果的。最好是提前做好计划,安排一场无意间的偶遇,然后再开始自己的表白,这样的表白我想没有人会拒绝的。
还有就是用歌声表白了,尤其是使用吉他或者是钢琴自弹自唱的方式最棒了。把所有想说的话编成歌曲,然后大声的唱出来,对方一定能感受到自己的心意的。曾经看到过一对情侣,表白的方式就是在街头卖艺的艺人那里,花了点钱,男方用吉他面对另一半唱了首歌深情表白,结果他们就在一起了。
还有一种更浪漫的方式,那就是用气球去表白。可以使用那种彩色的爱心气球布置好会场,提前计划好,然后把主角带到场内,面对大家公开表白或者求爱。这种方式最浪漫了,每一个气球都写上想要说给对方的话。当着大家的面勇敢的去表白,这种喜欢被放大,也会很容易就打动女孩的心。
综上所述,想要出彩的表白方式是需要好好下功夫的,以上三种都不错。有才华的人肯定会使用自己擅长的方式去表白,这样更加的吸引人一些。如果都没有什么才艺的话,那就用自己的真心去布置惊喜,女孩不光喜欢惊喜,更加喜欢的是完成这些惊喜的那个人。只要花一些心思,我想表白都会很出彩的,也能收获另一半的爱。没事也可以多看一些影视剧,从电视里学习一些有趣的表白方式去尝试一下。
制作表白卡片可以采用以下步骤:首先选择合适的卡片材料,如纸张、卡纸或手工纸。接着决定卡片的尺寸和形状,可以是折叠式、立体式或心形等。然后设计卡片的外观,可以使用彩色铅笔、水彩、印刷或贴纸等进行装饰。在卡片内部,写下真诚的表白文字,表达自己的感受和爱意。可以选择用手写或打印的方式呈现。此外,添加一些个人化的元素,如贴上照片、绘制插图或附上小礼物等,以增加情感的温度。最后,将卡片整理好,可以装在信封中或以别出心裁的方式交给对方。记住,关键在于真诚和用心。
情人节表白英文为Valentine's Day Confessions。
Valentine's Day为情人节,恋人之间的的节日,和乞巧节相似。
双语例句:You will many men circling around the greeting card section right before Valentine's Day, looking for a card for their loved one This is so typical for Valentine's Day 如果要你花点时间想想什么是不同凡响经久难的忘情人节表白方式,你可能会想到许多男士挤在贺卡卖区为所爱的人选卡片的场面,这自然是最有代表性的情人节场景。
Nearly half of single and divorced people questioned in a new poll said they view the day as an opportunity to show someone how much they care but a similar number without a significant other don't feel any pressure to celebrate Cupid's big day。
一项新的民意调查发现,近半数单身者和离婚人士认为情人节是向某人表白的好机会,但也有数量相近的单身人士表示对过节丝毫没有压力。
欢迎分享,转载请注明来源:表白网
评论列表(0条)