求《飞鸟集》中的名句

求《飞鸟集》中的名句,第1张

我们看错了世界,反而说它欺骗了我们。

如果你因错过太阳而哭泣,那么你也会错过群星了。

静坐吧,我的心,不要扬起你的灰尘。让世界自己寻找通向你的路。

让我设想一下,繁星中有一颗星,特别明亮,引导我的生命去穿越那未知的黑暗。

压迫着我的,到底是我那想要出走的灵魂,还是那轻敲我心扉、想要进来的尘世之魂呢?

鸟儿愿为一朵云;云儿愿为一只鸟。

我不能选择最好的,是那最好的来选择我。

那些背着灯的人,他们的影子投到了前面。

你看不见自己,你所见到的只是自己的影子。

人类时常对自己筑起堤防。

当你没胃口时,不要抱怨食物。

当人类是野兽时,他比野兽更糟糕。

接触也许会让你受伤;远离也许会独善其身。

每一个孩子出生时都带来了讯息---上帝对人类并未灰心失望。

安静些吧,我的心,这些参天大树都是祈祷者啊。

夜的静谧,如一盏深沉的灯,银河便是他燃起的灯光。

飘雨的黄昏,不停地吹着风。我望着摇曳的树枝,思索着万物的伟大。

黑暗中,“一”是一体的,混沌难分;光明中,“一”便显现出不同的面貌。

梦是一个喋喋不休的妻子,睡眠是一个默默忍受的丈夫。

海啊,你这暴风雨寂寞的新娘,你虽然卷起波浪去追随你的情人,却徒劳无功。

河岸对河流说:“我留不住你的浪花,就让我把你的足迹留于心间吧。”

弓对即将离弦的箭低语道:“你的自由就是我的自由。”

烟雾向天空夸口,灰烬向大地夸口,都说自己是火焰的兄弟。

荧火虫对繁星说:“学者们说你们的光明总有一天会消失。”繁星不予回荡。

玻璃灯责备瓦灯喊他表兄,但月亮出来时,玻璃灯却温柔一笑,叫月亮:“我亲爱的,亲爱的姐姐。”

云把水倒入河流的杯盏里,自己反而藏身于远山中。

女人啊,你用泪海环绕着世界的心,就像大海环绕着大地。

那些拥有万物而没有您的人,我的上帝,在嘲笑着那些一无所有而只拥有您的人呢!

当我无所事事时,让我什么也不做,不受打搅地浸入静谧深处吧,一如海水沉默时海边的暮色。

不要说:“这是清晨”,然后用一个“昨天”的名词来摒弃它。初次见它,把它当作还没有名字的新生儿吧。

我们热爱这个世界,才活在这世上。

我将一次又一次地死去,以此明白生命是无穷无尽的。

生命是上天赋予的,我们惟有献出生命,才能真正得到它。

如果你愿意,就熄了灯吧。我将了解你的黑暗,而且将爱上它。

飞鸟集经典10首诗有如下:

1、生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。——泰戈尔《生如夏花》

2、眼睛为她下着雨,心却为她打着伞,这就是爱情。——泰戈尔《吉檀迦利》

3、只有经历过地狱般的磨砺,才能练就创造天堂的力量;只有流过血的手指,才能弹出世间的绝响。——泰戈尔《飞鸟集》

4、世界以痛吻我,要我报之以歌。——泰戈尔《飞鸟集》

5、我们把世界看错,反说它欺骗了我们。——泰戈尔《飞鸟集》

6、你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得很久了。——泰戈尔《飞鸟集》

7、世界上最遥远的距离,不是生与死,而是我就站在你面前,你却不知道我爱你。——泰戈尔《鱼和飞鸟的故事》

8、纵然伤心,也不要愁眉不展,因为你不知是谁会爱上你的笑容。——泰戈尔《飞鸟集》

9、我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空。——泰戈尔《园丁集》

10、有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。有一天,我们梦见我们相亲相爱了,我醒了,才知道我们早已经是陌路。——泰戈尔《飞鸟集》

著名诗人泰戈尔的诗集《飞鸟集》,它是由325篇短小精悍的小诗组成。诗的形式自由、语言精湛、笔法清隽朴素;《飞鸟集》是泰戈尔的代表作之一,也是世界上最杰出的诗集之一,白昼和黑夜、溪流和海洋、自由和背叛,都在泰戈尔的笔下合二为一,短小的语句道出了深刻的人生哲理,引领世人探寻真理和智慧的源泉。

以前我粗略地泛读过泰戈尔的诗集《飞鸟集》,当时,在我的印象中它似乎带有一点点童趣;今天,细细品味,我更多感受和领悟到,他的诗集的确颇具哲理性。

说童趣:在《飞鸟集》中,它通过描写生活中常见的“死物”,赋予了它们“生命力”和“说话的权力”。例如:他在《飞鸟集》30篇中写道,“月儿呀,你在等候什么呢?”“向我将让位给他的太阳致敬。” 在这里,作者用了拟人的修辞手法,向月儿发问,向太阳致敬。又如他在《飞鸟集》36篇中写道,“瀑布歌唱道:‘我得到自由时便有歌声了。’”这句话就是作者赋予了瀑布“唱歌的权力”;再比如他在《飞鸟集》86篇中还写道:“‘你离我有多远呢,果实呀?’‘我藏在你心里呢,花呀。’”这是一则“花”与“果实”的对话,在对话中,作者好象给它们了生命力。和人一样可以聊天 。

说哲理:泰戈尔的《飞鸟集》诗集,清新自然这些且不论,在他的诗集中,更多的是他充满了一种对生活的热爱以及对爱的思索。无可非议,泰戈尔的创作灵感来源于现实生活,但同时更高于现实生活;他用自己对生活的热爱,巧妙地隐去了一些苦难与黑暗,而将所剩的光明与微笑作了深动的描述。他对爱的思索,更是涵盖了多个方面,包括青年男女间纯真的爱情、母亲对孩子永存的母爱、人与自然间难以言喻的爱……尤其是对于爱情,泰戈尔毫不吝啬地运用了大量的比喻修辞来赞美爱情的美好与伟大。笔者认为,在泰戈尔眼中,世界需要爱,人生更需要爱,正如他在《飞鸟集》中所写的一样:“我相信你的爱,就让这作为我最后的话吧。”有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。

笔者还认为,在泰戈尔眼中,爱是神圣的。例如,他在283篇中写道,“爱就是充实了的生命,正如盛满了酒的酒杯。”在287篇中,“爱的痛苦环绕着我的一生,象汹涌的大海似地唱;而爱的快乐却象鸟儿们在话林里似地唱着。”在170篇中,“我把我心之碗轻轻浸入这沉默之时刻中,它盛满了爱了。”

从另外一个角度来看,泰戈尔捕捉了大量关于自然界的灵感。他说天空的黄昏像一盏灯,说微风中的树叶像思绪的断片,说鸟儿的鸣唱是晨曦来自大地的回音;他将自然界的一切拟人化。他让天空和大海对话,让鸟儿和云对话,让花儿和太阳对话……总之,在泰戈尔的诗里,世界是人性化的,自然也是人性化的,万物都有它们自己的生长与思考;而他只是为它们的人性化整理思想碎片而已。而这,便也是《飞鸟集》名字的由来:“思想掠过我的心头,仿佛群群野鸭飞过天空,我听到了它们振翅高飞的声音。”

再则,笔者还特别欣赏泰戈尔的诗集中,对伟大女性的歌颂,诗意更深刻。例如泰戈尔在在119篇中写道,夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。”他在192篇中写道,“妇人,在你的笑声里有着生命之泉的音乐”。又如他在209篇中写道,“ 少女呀,你的纯朴,如湖水之碧,表现出你的真理之深邃。”通篇作者巧妙地运用了修辞手法,描绘了母亲、妇人、 少女之伟大。

尾声:

《飞鸟集》的诗大部分只有一两行,极少数是三四行。诗人把这些小题为《飞鸟集》,笔者认为,也许他意在用这些描叙南来北往的漂泊者的长途跋涉的诗句,把自己比作寻求理想境界的“永恒的旅客”,记录自己的行程。因此,泰戈尔在诗句中,往往善于捕捉一个自然景物,或叙说一个素理,犹如空中的闪电,海波的泛光,夕阳的余辉,黎明的暗影,给人一种鲜明的印象,蕴藏一种深奥的哲理。

虽然诗中表现的是一刹那的印象,或瞬息万变的心里想空中飞鸟没有足印的行程,诗人似见非见,若有若无,虚无缥缈,难以捉摸,但只要紧紧扣住诗人的基本哲学思想和社会观,这部诗集中的哲理内容还是可以理解的。《飞鸟集》景情意 理四妙兼得,尤以“笔者得于心、 阅者会以意”的哲理高妙为最。这正是他发人深省之奥妙所在。

飞鸟集经典语录及赏析如下:

1、原句:夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。

赏析:再欢快的夏天也转瞬即逝,萧瑟的秋天知道它没有什么可张扬的地方,叹息而过。秋天也会像夏天一样过去。但低调沉重,含蓄隽永。同样有时间飞逝的无奈但对比出其各自风韵。一个是当时的欢乐一个是意韵无穷。

2、原句:世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。

赏析:对发现、探索、了解世界的惊喜。对书写世界的热情。怀着尊崇的心写下关于来过的文字、这样来过了,记下了。

3、原句:世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。

赏析:歌曲、接吻常见于恋人的举动。再伟大的人在爱情面前都是平凡的、朴素的、平等的。

4、原句:是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。

赏析:雨水的滋润。还有,有悲伤证明有冲动和热情。这就是青春的写照。

5、原句:无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。

赏析:无垠和一叶的对比。即使是无垠的沙漠也有对爱情的渴望。但即使你是无垠的但你若不是我的追求我也不趋炎附会。

《飞鸟集》的相关介绍

《飞鸟集》是印度诗人泰戈尔创作的诗集,它包括325首清丽的无标题小诗,首次出版于1916年。这些诗的基本题材多为极其常见事物,不外乎小草、落叶、飞鸟、星辰、河流等等。

由于诗人忠实于自己的思想,具有敏锐洞察自然、社会的能力和一支善于表达心曲的妙笔,这些形似只言片语的小诗就蕴涵了丰富的思想、深奥的哲理,表现出一种清新明快、优美隽永的风格。《飞鸟集》在世界各地被译为多种文字版本,对于中国的“小诗运动”的产生与发展具有推动作用。

只有经历过地狱般的磨砺,才能练就创造天堂的力量;只有流过血的手指,才能弹出世间的绝响。

当你为错过太阳而哭泣的时候,你也要再错过群星了。

我们把世界看错,反说它欺骗了我们。

纵然伤心,也不要愁眉不展,因为你不知是谁会爱上你的笑容。

你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得很久了。

生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。

我们把世界看错了,反说它欺骗我们。

长日尽处,我站在你的面前,

你将看到我的疤痕,知道我曾经受伤,也曾经痊愈。

有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。有一天,我们梦见我们相亲相爱了,我醒了,才知道我们早已经是陌路。

“可能”问“不可能”道:“你住在什么地方呢?”它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”

愿生如夏花般绚烂,死如秋叶般静美 Let life be

鸟翼系上了黄金,这鸟儿便永远不能再在天上翱翔了。

你微笑地看着我,不说一句话。而我知道,为了这个,我已经等了很久了。

生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美

如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。

根是地下的枝,枝是空中的根。

生命如横越的大海,我们相聚在一这条小船上。死时,我们便到了岸,各去各的世界。

世界以它的痛苦同我接吻,而要求歌声做报酬。

一杯水是清澈的,而海水却是黑色的。就像小的道理可以说明,真正的大道理却是沉默的

我们热爱这个世界时,才真正活在这个世界上。

飞 当你没胃口时,不要抱怨食物。

当我们是大为谦卑的时候,便是我们最近于伟大的时候。

只管走过去,不要逗留着去采了花朵来保存,因为一路上,花朵会继续开放的。

你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。

鸟儿愿为一朵云。

云儿愿为一只鸟。

信念是鸟,它在黎明仍然黑暗之际,感觉到了光明,唱出了歌。

尽管走过去,不必逗留着,采鲜花来保存,因为一路上,花自然会继续开放

没有流过血的手指,弹不出世间的绝唱;没有经过艰辛历练,难以创造人生的奇迹。

樵夫的斧头问树要了斧柄

树便给了他

刀鞘保护刀的锋利,它自己则满足于它的迟钝。

杯中的水是清澈的,海中的水却是黑色的。

小道理可以用文字来说清楚,大道理却只有沉默。

有一次,我梦见大家素不相识,醒来后,才知道我们原来相亲相爱。

鞘安于钝,以护剑利。

鱼对水说:“你看不见我的眼泪,因为我在水中。”水对鱼说:“我能感觉到你的眼泪,因为你在我心中。”

鱼对水说:你看不见我的眼泪,因为我在水中。

水对鱼说;我能感觉到你的眼泪,因为你在我心中。

我不是鱼,你也不是水。你能看见我寂寞的眼泪吗

鱼对水说:我永远不会离开你,因为离开你,我无法生存。

水对鱼说:我知道,可是如果你的心不在呢?

我不是鱼,你也不是水。我不离开你是因为我爱你。

可是,你的心里有我吗?

鱼对水说:我很寂寞,因为我只能待在水中。

水对鱼说:我知道,因为我的心里装着你的寂寞。

我不是鱼,你也不是水。我寂寞是因为我思念你。

可是,远方的你能感受到吗?

鱼对水说:如果没有鱼,那水里还会剩下

我将一次又一次的死去,来证明生命是无穷无尽的。

压迫着我的,到底是我的想要外出的灵魂呢,还是那世界的灵魂,敲着我心的门,想要进来呢?

我不能选择那最好的。是那最好的选择我。

采到了花瓣,却得不到花的美丽。

天空中不留下鸟的痕迹, 但我已经飞过。

如果你因为失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星。

你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。

世界以痛吻我,要我报之以歌。

弓在箭要射出之前,低声对箭说道,“你的自由是我的”

即使爱只给你带来了哀愁,也信任它,不要把你的心关起。

如果错过了太阳时你流泪了,那么你也要错过群星了。

生命注满了爱,就如酒杯斟满了酒。

纵然伤心,也不要愁眉不展,因为你不知是谁会爱上你的笑容。

错误经不起失败,但是真理却不怕失败。

忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。

你离开我自己走了。

我想我将为你忧伤,还将用金色的诗歌铸成你孤寂的形象,供养在我的心里。

但是,我的运气多坏,时间是短暂的。

青春一年一年消逝,春日是暂时的,柔弱的花朵无意义地凋谢。聪明人警告我说,生命只是荷叶上的一颗露珠。

我可以不管这些,只凝望着背弃我的那个人吗?

这会是无益的,愚蠢的,因为生命太短暂了。

——泰戈尔 那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面。

世界以痛吻我,要我报之以歌。

我听见爱情,我相信爱情  爱情是一潭挣扎的蓝藻  如同一阵凄微的风  穿过我失血的静脉  驻守岁月的信念

谢谢火焰给你光明,但是不要忘了那执灯的人,他是坚忍地站在黑暗当中呢。

你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。

如果错过了太阳时你流了泪,那么你也要错过群星了。

黑夜默默地绽放花儿,把赞美留给白昼。

使卵石臻于完美的,并非锤的打击,而是水的且歌且舞。

如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。

人走到喧哗的人群里去,为的是要淹死自已沉默的呼号。

我听见音乐,来自月光和胴体  辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美  一生充盈着激烈,又充盈着纯然  总有回忆贯穿于世间    我相信自己  死时如同静美的秋日落叶  不盛不乱,姿态如烟  即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然  玄之又玄

鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。

我一路走来的世界,是有许多生活中的挫折所滋润。

世界上最远的距离 不是 生与死的距离

而是 我站在你面前 你不知道我爱你

世界上最远的距离

不是 我站在你面前 你不知道我爱你

而是 爱到痴迷 却不能说我爱你

世界上最远的距离 不是 我不能说我爱你

而是 想你痛彻心脾 却只能深埋心底

世界上最远的距离 不是 我不能说我想你

而是 彼此相爱 却不能够在一起

世界上最远的距离 不是 彼此相爱

却不能够在一起 而是明知道真爱无敌

却装作毫不在意

世界上最远的距离

不是 树与树的距离

而是 同根生长的树枝 却无法在风中相依

世界上最远的距离 不是 树枝无法相依

而是 相互瞭望的星星 却没有交汇的轨迹

——泰戈尔《飞鸟集》

喜欢(310)

加入句集

评论(4)

颜荼Memoriey

分享

I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes

我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。

——泰戈尔《飞鸟集》

喜欢(308)

加入句集

评论(2)

Wind flower

分享

尘土受到损辱,却以她的花朵来报答。

——泰戈尔《飞鸟集》

喜欢(302)

加入句集

评论

分享

我们把世界看错了,反说它欺骗我们

——泰戈尔《飞鸟集》

喜欢(288)

加入句集

评论(4)

念念不忘的情人

分享

我相信自己,生来如同璀璨的夏日之花,不凋不败,妖冶如火,承受心跳的负荷和呼吸的累赘,乐此不疲。

我相信自己,死时如同静美的秋日落叶,不盛不乱,姿态如烟,即便枯萎也保持风肌清骨的傲然,玄之又玄。

——泰戈尔《飞鸟集》

喜欢(289)

加入句集

评论(1)

sun flowers

分享

如果你因错过了太阳而流泪,那么你也将错过群星了。

If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars

——泰戈尔《飞鸟集》

喜欢(279)

加入句集

评论(1)

Ben_

分享

最好的东西不是独来的,它伴了所有的东西同来。

——泰戈尔《飞鸟 Our desire lends the colours of the rainbow to the mere mists and vapours of life

我们的欲望把彩虹的颜色借给那只不过是云雾的人生。

——泰戈尔《飞鸟集》

喜欢(254)

加入句集

评论

someone

分享

全是理智的心,恰如一柄全是锋刃的刀。它叫使用它的人手上流血。

——泰戈尔《飞鸟集》

喜欢(250)

加入句集

评论(4)

念念不忘的情人

分享

我将等待着黎明,而当我醒来的时候,就会看到在光明里的你的城池。

——泰戈尔《飞鸟集》

喜欢(247)

加入句集

评论

尘埃

分享

般若波罗蜜,一声一声  生如夏花,死如秋叶  还在乎拥有什么

——泰戈尔《飞鸟集》

喜欢(245)

加入句集

评论(2)

图说天地

分享

The silent night has the beauty of the mother and the clamorous day of the child

静夜有母亲的美丽,如喧哗的白日之于孩子。

——泰戈尔《飞鸟集》

喜欢(232)

加入句集

评论

Eigetsu

分享

If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars

如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。

——泰戈尔《飞鸟集》

喜欢(231)

加入句集

评论(1)

梦想实现家

分享

权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。

——泰戈尔《飞鸟集》

喜欢(230)

加入句集

评论

awake

分享

使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。

——泰戈尔《飞鸟集》

喜欢(226)

加入句集

评论(5)

lisa

分享

死亡隶属于生命,正与生一样。

举足是走路,正如落足也是走路。

Death belongs to life as birth does

The walk is in the raising of the foot as in the laying of it down

——泰戈尔《飞鸟集》

喜欢(221)

加入句集

评论(2)

iando

分享

神对人说:“我医治你所以伤害你,爱你所以惩罚你。”

——泰戈尔《飞鸟集》

夜的寂静,像一盏孤灯,将银河的星辉点燃

——泰戈尔《飞鸟集》

喜欢(205)

加入句集

评论

何苦、

分享

我的情人们,要知道我们都是凡人。为一个取走心的人而心碎,是件聪明的事情吗?时间是太短暂了。

坐在屋角凝思,把我的世界中的你们都写进韵律里,是甜柔的。

把自己的忧伤抱紧,决不受人安慰,是英勇的。

但是一个新的面庞,在我门外偷窥,抬起眼来看我的眼睛。

我只能拭去眼泪,更改我歌曲的腔调。

因为生命,是短暂的。

——泰戈尔《飞鸟集》

喜欢(205)

加入句集

评论

猫科动物-S

分享

世界吻我以痛,要我报之以歌。

——泰戈尔《飞鸟集》

喜欢(201)

加入句集

评论(1)

Destiny_Echo_

分享

He who wants to do good knocks at the gate He who loves finds the gate open

抱着善意去敲门,必见乐意来开门。

——泰戈尔《飞鸟集》

喜欢(202)

加入句集

评论

vanessadeng

分享

让我设想,在群星之中,有一颗星是指导着我的生命通过不可知的黑暗的。

您的阳光对我心里的严冬微笑,从不怀疑它春天的花朵。

当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。

我们的生命是天赋的,我们惟有献出生命,才能得到生命。

这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。

小草在大地寻找群聚,树木向天空寻找孤寂。

“可能”问“不可能”道:你住在什么地方呢?“

它回答道:”在那无能为力者的梦境里。”

我们的生命不是那个旧的负担,我们的道路不是那条冗长的旅程。

我是一只旷野的鸟,在你的眼里找到了天空

回声嘲笑她的原声,以证明她是原声。

她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。

我的存在,对我是一个永久的神奇,

这就是生活。

“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你的回答是什么?”“是永恒的沉默。”

接触着,你也许会伤害;远离着,你也许会占有。

绿草求她地上的伴侣。

树木求他天空的寂寞。

日子的指尖踌躇地从琴弦划过,奏出忧郁的声音。

世界对着它的爱人,

把它浩瀚的面具揭下了,

它变小了,

小如一首歌,

小如一回永恒的接吻。

我把我的心之碗轻轻浸入这沉默之时刻中,它盛满爱了。

刀鞘保护刀的锋利,它自己则满足于它的迟钝。

让我设想,在群星之中,有一颗星是指导着我的生命通过不可知的黑暗的。

当人是兽时,他比兽还坏。

采着花瓣时,得不到花的美丽。

麻雀看见孔雀负担着它的翎尾,替它担忧。

你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。

不要从你自己的袋里掏出勋章借给你的朋友,这是侮辱他的。

雨点吻着大地,微语道:“我们是你的思家的孩子,母亲,现在从天上回到你这里来了。”

摘下花瓣并得不到花的美丽。

我们在热爱世界时便生活在这世界上。

那想做好人的,在门外敲着门:那爱人的,看见门敞开着。

权势对世界说道:“你是我的。”

世界便把权势囚禁在她的宝座下面。

爱情对世界说道:“我是你的。”

世界便给予爱情以在它屋内来往的自由。

道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它没有品尝到爱。

我是秋云。空空地不载着雨水,但在成熟的稻田中,我看见了我的充实。

谢谢神,我不是一个权力的轮子,而是被压在这轮子下的活人之一。

我听见爱情,我相信爱情。爱情是一潭挣扎的蓝藻,如同一阵凄伟的风,穿过我失血的经脉,驻守岁月的信念。也许所有的初恋都一样,它只是为后来的恋爱做一个序幕而已。可是到后来你才发现,你如果再想爱上一个人,是这样难这样难。难到你以为你已经不能再爱,不可再爱,难到你找到的下一个人,还以第一个人为蓝本。

“你离我有多远呢,果实呀?“

”我藏在你的心里呀,花呀。”

人类的历史是很忍耐地等待着被侮辱者的胜利。

时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。

生和死都属于生命 ,举足落足都是在走路。

只有经历过地狱般的磨砺,才能练就创造天堂的力量;只有流过血的手指,才能弹出世间的绝响。

当我和拥挤的人群一同在路上走过时,我看见你从阳台上送过来的微笑,我歌唱着,忘却了所有的喧哗。

你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。

荣誉使我感到惭愧,因为我暗地里乞求着它。

小草呀,你的足步虽小,但是你拥有足下的土地。

弓在射出箭时对箭说道,你的自由就是我的自由。

太阳在西方落下时,他的早晨的东方已静悄悄的站在他面前。

世界以痛吻我,要我报之以歌。

我的心张开帆 借着无所事事的风 去无所谓哪里的岛

花儿萎谢,但是带花的人不必永远悲伤。

总有一天,我要在别的世界的晨光里对你唱道:“我以前在地球的光里,在人的爱里,已经见过你。

羽毛满足于

懒洋洋的躺在尘灰里,

忘掉了天空。

我们如海鸥与波涛相遇似地,遇见了,走近了。海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。

樵夫的斧头,问树要斧柄。

树便给了他。

不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。

“海水呀,你说的是什么?”

“是永恒的疑问。”

“天空呀,你回答的话是什么?”

“是永恒的沉默。”

我所爱的美人,如乳、如蜜、如酒,她的唇如早晨的玫瑰,她的眼如蜂一般的黑。我使我的心静静的,只怕惊动了她。但她却也如我的花、我的歌一样,逃避了我,只有我的爱情留着。

群星不怕显得象萤火那样。

群树如表示大地的愿望似的,踮起脚来向天空窥望。

我们把世界看错了,反说他欺骗我们。

世界啊,我临终之时,请你用沉默,替我留住“我已经爱过了”这句铭心刻骨之话。

人是一个初生的孩子,他的力量,就是生长的力量。

世界上最遥远的距离,是飞鸟与鱼的距离,一个翱翔天际,一个却深潜海底。

我的昼间之花丶落下它那被遗忘的花瓣。

我不能选择那最好的。

是那最好的选择我。

绿叶恋爱时便成了花。

花崇拜时便成了果实。

飞鸟集

泰戈尔

夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。

秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。

世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。

它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。

无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。

如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。

有一次,我们梦见大家都是不相识的。

我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。

忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。

有些看不见的手,如懒懒的微(风思)的,正在我的心上奏着

潺(氵爰)的乐声。

“海水呀,你说的是什么?”

“是永恒的疑问。”

“天空呀,你回答的话是什么?”

“是永恒的沉默。”

静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。

创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间

之雾。

不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。

我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过

去了。

这些微(风思),是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语着。

你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。

神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的歌声中喧叫着呢。

让我只是静听着吧。

我不能选择那最好的。

是那最好的选择我。

那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面。

我的存在,对我是一个永久的神奇,这就是生活。

“我们萧萧的树叶都有声响回答那风和雨。你是谁呢,那样的沉默着?”

“我不过是一朵花。”

We, the rustling leaves, have a voice that answers the storms,

but who are you so silent"

I am a mere flower

24

休息与工作的关系,正如眼睑与眼睛的关系。

Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes

25

人是一个初生的孩子,他的力量,就是生长的力量。

Man is a born child, his power is the power of growth

26

神希望我们酬答他,在于他送给我们的花朵,而不在于太阳和土地。

God expects answers for the flowers he sends us, not for the sun

the earth

27

光明如一个裸体的孩子,快快活活地在绿叶当中游戏,它不知道人是会欺

诈的。

The light that plays, like a naked child, among the green leaves

happily knows not that man can lie

28

啊,美呀,在爱中找你自己吧,不要到你镜子的谄谀去找寻。

O Beauty, find thyself in love, not in the flattery of thy mirror

29

我的心把她的波浪在世界的海岸上冲激着,以热泪在上边写着她的题记:

“我爱你。”

My heart beats her waves at the shore of the world and writes upon

it her signature in tears with the words, "I love thee"

30

“月儿呀,你在等候什么呢?”

“向我将让位给他的太阳致敬。”

Moon, for what do you wait

To salute the sun for whom I must make way

31

绿树长到了我的窗前,仿佛是喑哑的大地发出的渴望的声音。

The trees come up to my window like the yearning voice of the dumb earth

32

神自己的清晨,在他自己看来也是新奇的。

His own mornings are new surprises to God

33

生命从世界得到资产,爱情使它得到价值。

Life finds its wealth by the claims of the world, and its worth

by the claims of love

34

枯竭的河床,并不感谢它的过去。

The dry river-bed finds no thanks for its past

35

鸟儿愿为一朵云。

云儿愿为一只鸟。

The bird wishes it were a cloud

The cloud wishes it were a bird

36

瀑布歌唱道:“我得到自由时便有了歌声了。”

The waterfall sing, "I find my song, when I find my freedom"

37

我说不出这心为什么那样默默地颓丧着。

是为了它那不曾要求,不曾知道,不曾记得的小小的需要。

I cannot tell why this heart languishes in silence

It is for small needs it never asks, or knows or remembers

38

妇人,你在料理家务的时候,你的手足歌唱着,正如山间的溪水歌唱着在

小石中流过。

Woman, when you move about in your household service your limbs sing

like a hill stream among its pebbles

39

当太阳横过西方的海面时,对着东方留下他的最后的敬礼。

The sun goes to cross the Western sea, leaving its last salutation

to the East

40

不要因为你自己没有胃口而去责备你的食物。

Do not blame your food because you have no appetite

41

群树如表示大地的愿望似的,踮起脚来向天空窥望。

The trees, like the longings of the earth, stand atiptoe to peep

at the heaven

42

你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。

You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this

I had been waiting long

43

水里的游鱼是沉默的,陆地上的兽类是喧闹的,空中的飞鸟是歌唱着的。

但是,人类却兼有海里的沉默,地上的喧闹与空中的音乐。

The fish in the water is silent, the animal on the earth is noisy,

the bird in the air is singing

But Man has in him the silence of the sea, the noise of the earth and

the music of the air

44

世界在踌躇之心的琴弦上跑过去,奏出忧郁的乐声。

The world rushes on over the strings of the lingering heart making

the music of sadness

45

他把他的刀剑当作他的上帝。

当他的刀剑胜利的时候他自己却失败了。

He has made his weapons his gods

When his weapons win he is defeated himself

46

神从创造中找到他自己。

God finds himself by creating

47

阴影戴上她的面幕,秘密地,温顺地,用她的沉默的爱的脚步,跟在“光”

后边。

Shadow, with her veil drawn, follows Light in secret meekness,

with her silent steps of love

48

群星不怕显得象萤火那样。

The stars are not afraid to appear like fireflies

49

谢谢神,我不是一个权力的轮子,而是被压在这轮子下的活人之一。

I thank thee that I am none of the wheels of power but I am one with

the living creatures that are crushed by it

50

心是尖锐的,不是宽博的,它执着在每一点上,却并不活动。

The mind, sharp but not broad, sticks at every point but does not move

51

你的偶像委散在尘土中了,这可证明神的尘土比你的偶像还伟大。

You idol is shattered in the dust to prove that God's dust is greater

than your idol

52

人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。

Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it

53

玻璃灯因为瓦灯叫它做表兄而责备瓦灯。但明月出来时,玻璃

灯却温和地微笑着,叫明月为---“我亲爱的,亲爱的姐姐。”

While the glass lamp rebukes the earthen for calling it cousin the

moon rises, and the glass lamp, with a bland smile, calls her,

---My dear, dear sister

54

我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。海鸥飞去,波涛滚滚地流

开,我们也分别了。

Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near

The seagulls fly off, the waves roll away and we depart

55

我的白昼已经完了,我象一只泊在海滩上的小船,谛听着晚潮跳舞的

乐声。

My day is done, and I am like a boat drawn on the beach, listening to

the dance-music of the tide in the evening

56

我们的生命是天赋的,我们惟有献出生命,才能得到生命。

Life is given to us, we earn it by giving it

57

当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。

We come nearest to the great when we are great in humility

58

麻雀看见孔雀负担着它的翎尾,替它担忧。

The sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail

59

决不要害怕刹那--永恒之声这样唱着。

Never be afraid of the moments--thus sings the voice of the everlasting

60

风于无路之中寻求最短之路,又突然地在“无何有之国”终之了它的追求。

The hurricane seeks the shortest road by the no-road, and suddenly ends

its search in the Nowhere

61

在我自己的杯中,饮了我的酒吧,朋友。

一倒在别人的杯里,这酒的腾跳的泡沫便要消失了。

Take my wine in my own cup, friend

It loses its wreath of foam when poured into that of others

62

“完全”为了对“不全”的爱,把自己装饰得美丽。

The perfect decks itself in beauty for the love of the Imperfect

63

神对人说:“我医治你所以伤害你,爱你所以惩罚你。”

God says to man, "I heal you therefore I hurt, love you therefore punish"

64

谢谢火焰给你光明,但是不要忘了那执灯的人,他是坚忍地站在黑暗当中呢。

Thank the flame for its light, but do not forget the lampholder

standing in the shade with constancy of patience

65

小草呀,你的足步虽小,但是你拥有你足下的土地。

Tiny grass, your steps are small, but you possess the earth under

your tread

66

幼花的蓓蕾开放了,它叫道:“亲爱的世界呀,请不要萎谢了。”

The infant flower opens its bud and cries, "Dear World, please do not

fade"

67

神对于那些大帝国会感到厌恶,却决不会厌恶那些小小的花朵。

God grows weary of great kingdoms, but never of little flowers

68

错误经不起失败,但是真理却不怕失败。

Wrong cannot afford defeat but Right can

69

瀑布歌唱道:“虽然渴者只要少许的水便够了,我却很快活地给与了我的全

部的水。

I give my whole water in joy,

it is enough for the thirsty

70

把那些花朵抛掷上去的那一阵子无休无止的狂欢大喜的劲儿,其源泉是在哪

里呢?

Where is the fountain that throws up these flowers in a ceaseless

outbreak of ecstasy

71

樵夫的斧头,问树要斧柄。

树便给了他。

The woodcutter's axe begged for its handle from the tree

The tree gave it

72

这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。

In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled

with mist and rain

73

贞操是从丰富的爱情中生出来的财富。

Chastity is a wealth that comes from abundance of love

74

雾,象爱情一样,在山峰的心上游戏,生出种种美丽的变幻。

The mist, like love, plays upon the heart of the hills and bring out

surprises of beauty

75

我们把世界看错了,反说它欺骗我们。

We read the world wrong and say that it deceives us

76

诗人--飙风,正出经海洋森林,追求它自己的歌声。

The poet wind is out over the sea and the forest to seek his own voice

77

每一个孩子出生时都带来信息说:神对人并未灰心失望。

Every child comes with the message that God is not yet discouraged of man

78

绿草求她地上的伴侣。

树木求他天空的寂寞。

The grass seeks her crowd in the earth

The tree seeks his solitude of the sky

79

人对他自己建筑起堤防来。

Man barricades against himself

80

我的朋友,你的语声飘荡在我的心里,象那海水的低吟声绕缭

在静听着的松林之间。

Your voice, my friend, wanders in my heart, like the muffled sound

of the sea among these listening pines

81

这个不可见的黑暗之火焰,以繁星为其火花的,到底是什么呢?

What is this unseen flame of darkness whose sparks are the stars

82

使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。

Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves

83

那想做好人的,在门外敲着门;那爱人的看见门敞开着。

He who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the

gate open

84

在死的时候,众多和而为一;在生的时候,一化为众多。

神死了的时候,宗教便将合而为一。

In death the many becomes one; in life the one becomes many

Religion will be one when God is dead

85

艺术家是自然的情人,所以他是自然的奴隶,也是自然的主人。

The artist is the lover of Nature, therefore he is her slave and her

master

86

“你离我有多远呢,果实呀?”

“我藏在你心里呢,花呀。”

How far are you from me, O Fruit

I am hidden in your heart, O Flower

87

这个渴望是为了那个在黑夜里感觉得到,在大白天里却看不见的人。

This longing is for the one who is felt in the dark, but not seen

in the day

88

露珠对湖水说道;“你是在荷叶下面的大露珠,我是在荷叶上面的较小的露

珠。”

You are the big drop of dew under the lotus leaf, I am the smaller

one on its upper side," said the dewdrop to the lake

89

刀鞘保护刀的锋利,它自己则满足于它的迟钝。

The scabbard is content to be dull when it protects the keenness of

the sword

90

在黑暗中,“一”视如一体;在光亮中,“一”便视如众多。

在静听着的松林之间。

In darkness the One appears as uniform; in the light the One appears

as manifold

91

大地借助于绿草,显出她自己的殷勤好客。

The great earth makes herself hospitable with the help of the grass

92

绿叶的生与死乃是旋风的急骤的旋转,它的更广大的旋转的圈子乃是在天上

繁星之间徐缓的转动。

The birth and death of the leaves are the rapid whirls of the eddy

whose wider circles move slowly among stars

93

权势对世界说道:“你是我的。”

世界便把权势囚禁在她的宝座下面。

爱情对世界说道:“我是你的。”

世界便给予爱情以在它屋内来往的自由。

Power said to the world, "You are mine"

The world kept it prisoner on her throne

Love said to the world, "I am thine"

The world gave it the freedom of her house

94

浓雾仿佛是大地的愿望。

它藏起了太阳,而太阳原是她所呼求的。

The mist is like the earth's desire

It hides the sun for whom she cries

95

安静些吧,我的心,这些大树都是祈祷者呀。

Be still, my heart, these great trees are prayers

96

瞬刻的喧声,讥笑着永恒的音乐。

The noise of the moment scoffs at the music of the Eternal

97

我想起了浮泛在生与爱与死的川流上的许多别的时代,以及这些时代之被遗

忘,我便感觉到离开尘世的自由了。

I think of other ages that floated upon the stream of life and love

and death and are forgotten, and I feel the freedom of passing away

98

我灵魂里的忧郁就是她的新婚的面纱。

这面纱等候着在夜间卸去。

The sadness of my soul is her bride's veil

It waits to be lifted in the night

99

死之印记给生的钱币以价值,使它能够用生命来购买那真正的宝物。

Death's stamp gives value to the coin of life; making it possible

to buy with life what is truly precious

100

白云谦逊地站在天之一隅。

晨光给它戴上霞彩。

The cloud stood humbly in a corner of the sky

The morning crowned it with splendour

101

尘土受到损辱,却以她的花朵来报答。

The dust receives insult and in return offers her flowers

102

只管走过去,不必逗留着采了花朵来保存,因为一路上花朵自会继续开放的。

Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on,

for flowers will keep themselves blooming all your way

103

根是地下的枝。

枝是空中的根。

Roots are the branches down in the earth

Branches are roots in the air

104

远远去了的夏之音乐,翱翔于秋间,寻求它的旧垒。

The music of the far-away summer flutters around the Autumn seeking

its former nest

105

不要从你自己的袋里掏出勋绩借给你的朋友,这是污辱他的。

Do not insult your friend by lending him merits from your own pocket

106

无名的日子的感触,攀缘在我的心上,正象那绿色的苔藓,攀

缘在老树的周身。

The touch of the nameless days clings to my heart like mosses round

the old tree

107

回声嘲笑她的原声,以证明她是原声。

The echo mocks her origin to prove she is the original

108

当富贵利达的人夸说他得到神的特别恩惠时,上帝却羞了。

God is ashamed when the prosperous boasts of His special favour

109

我投射我自己的影子在我的路上,因为我有一盏还没有燃点起来的明灯。

I cast my own shadow upon my path, because I have a lamp that has not

been lighted

110

人走进喧哗的群众里去,为的是要淹没他自己的沉默的呼号。

Man goes into the noisy crowed to drown his own clamour of silence

111

终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。

That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is

in the endless

112

太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。

The sun has his simple rode of light The clouds are decked with

gorgeousness

113

山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。

The hills are like shouts of children who raise their arms, trying

to catch stars

114

道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。

The road is lonely in its crowd for it is not loved

115

权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。

The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow

leaves that fall, and clouds that pass by

116

今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘

却的语言,哼着一些古代的歌曲。

The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,

some ballad of the ancient time in a forgotten tongue

117

绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。

the grass-blade is worthy of the great world where it grows

118

梦是一个一定要谈话的妻子。

睡眠是一个默默忍受的丈夫。

Dream is a wife who must talk,

Sleep is a husband who silently suffers

119

夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就

要给你以新的生命。

The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,

your mother I am to give you fresh birth

120

黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时

候。

I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when

she has put out the lamp

欢迎分享,转载请注明来源:表白网

原文地址:https://h5.hunlipic.com/biaobai/2774194.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2024-01-11
下一篇2024-01-11

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存