韩语将来时

韩语将来时,第1张

겠这个时制词尾用于三人称,有下面几中情况

(一)用于表示积极意义形容词或动词词干后, 表示猜测的语境有两种(其实同样适用第二人称的):

1, 表示替对方或他人感到高兴 可以翻译成"你一定很吧!"(说话者的心情是: 我真是替你感到高兴呀!!说话者表达一种替人家感到高兴的心情)

例如: 결혼하셨다면서요 听说你结婚了

행복하시겠어요 一定很幸福吧!

上面 这个是用形容词词干举的例子

2 表达羡慕对方并称赞对方 可以翻译成"你一定很吧!"(说话的心情是: 哎~~ 你真是厉害, 真羡慕你能有这么好的本领等等)

例如: 한국에서 2년 동안 유학 공부를 하셨다면서요

그럼 한국말을 정말 잘하시겠어요

听说你在韩国留学两年啊

那韩语一定讲得很棒了!

上面这个是用动词词干举的例子

(二)用于表示消极意义的词干后, 表达对将要发生的事情的一种担忧,害怕且不希望发生的一种心情 大部分句子可以翻译成"不然该了"(意思是, 我可不想)

例如: 빨리 좀 서두르세요 지각하겠어요 你快点吧 要迟到了!

(说话的心情是:再不快点就该迟到了! 我可不希望到)

옷을 많이 입으세요 감기(에) 걸리겠어요

多穿点吧 (要不)该感冒了

在韩国语中겠这个时制词尾是很敏感的

用于第一人称, 说自己的打算意愿时, 都是用 을 거예요 (在这里的거要读成紧音)

用于第二人称, 询问对方的打算意愿时, 也是用 을 거예요 (在这里的거要读成紧音)

而不用겠습니다 겠습니까 因为这个句型的话,由于语气太过于坚定,显得非常霸道, 所以很有失礼貌, 很容易得罪人 觉得说出的这句话, 哎呀, 真是粗糙得难听啊!! 呵呵

比较: 我想吃冷面就这个句子可以翻译成向种情况

1저는 냉면을 먹겠습니다 你吃什么 我要吃冷面(如果两个一起去吃饭, 我们是特别亲密的姐妹关系, 你问我,吃什么, 我完全可以说, 我要吃冷面试想, 如果是跟客户, 人家问你吃什么, 用中文我们也不好回答说" 我要吃冷面" 对吧)

2 저는 냉면을 먹고 싶어요 我想吃冷面 这个是表白我的欲望的 不过把自己的欲望说出来, 要看对象是谁噢.欲望只是欲望, 并不代表你已经决定 只能说明你有这么一种欲望.至于决定吃什么, 还需要最后给出个作决定的句子)

3 저는 냉면을 먹을 거예요 我打算吃冷面 也行不过, 感觉是事先计划好的 呵呵

所以要注意不同场合, 要学会使用不同的句型 像我上面这种场合, 应该回答"我什么都行" 저는 다 돼요

同样,在询问的时候也要特别注意, 尽量少使用或者不要用到겠습니까 会让对方有一种很不舒服的感觉.

要注意的是겠后面的终结词尾,最好不要用어요

用습니다 才好 겠어요 不好听.很土.

所以我建议初学者们(包括大部分学到中高级的朋友们), 겠这个时制词尾, 在口语中,就记住네, 알겠습니다(好的, 我明白了.)和잘 모르겠습니다(我不太明白,我没听太懂,我不太清楚.) 再就是我上面提到的用于三人称时的三种用法, 即可.

教科书上的, 尤其是初级里的, 语言太粗糙,还需要多看看韩剧, 了解一下各种不同的语境及韩国的语言文化和礼仪啊.

讲起来太多.呵呵..就这些吧..希望对你有点帮助.

一分都不给还想要那么多??

算了 告诉你告白的汉语吧 고백(ku paik)

안녕 내가 편지 쓸줄 몰랐지 솔직히 나도 자신은 없지만 그래도 노력은 해볼려고

틀리더라도 웃으면서 그냥 넘겨주라~^^

항상 우리 둘이서 영어로 대화를 하지만 정말 내 마음을 니가 아는지 잘 몰라

힘들게 말하고서는 뭔가 부족한 것만 같아서

너 많이 힘들어 하고 있는거 알어

어떻게 해야 할지 망설이고 있는거

하지만 나도 정말 많이 생각해야 했어

마음을 숨기자고 하니 나로선 너무나 힘든 선택이고

너에게 고백하고자 하니 너가 지금 처럼 고민할까봐 힘들었고 말이야

솔직히 나 너 많이 좋아해

사랑한다고는 말 할 수 없지만 너에 대한 내 감정 진심이야

솔직히 말이 통하지 않는다고 마음마저 통하지 않을꺼라는 생각은 안했는데

그래도 뭔가 많이 부족한거 같어

처음 만난날 부터 지금까지 너무나 행복했어

때때로 질투도 났지만 그것도 다 행복한 기억중 하나일 뿐이야

화가 나고 마음이 아프고 그래서 널 처다보고 있으면

내가 언제 그랬냐는 듯이 그저 마음이 따뜻해저

항상 같이 있고 싶은 마음을 어떻게 표현해야할지 모르겠다

지금 니 입장을 이해하긴 하지만 시간이 많이 없는 우리에게 더더욱 상처만 줄까봐 겁이난다

좀 더 빨리 만났더라면 좀 더 빨리 말했더라면

하는 생각이 얼마나 많이 들던지

항상 너랑 있을게 니가 내 옆에 있는동안 말이야

너가 내 마음에 들어왔듯이 나도 니 마음에 들어갈 수 있게 마음을 열어 줄 수 있겠니

우리가 좀 더 가까워저서 정말 사랑한다는 말을 할 수 있도록

빨리 니 손을 잡고 거리를 걸을 수 있도록 말이야

翻译是:

喂?我不知道怎么写一封信?老实说,我想尝试自己的努力,但仍然

刚刚被别人取笑过^ ^

我们两个人总是用英语沟通,但我想知道如果你不知道我的心的话

很难说好像有什么遗漏

你知道这真的很难

我想知道该怎么办

但我有一个很好的主意

你隐藏你对我的感觉,我知道这对你来说很难选择

但你要承认你,你会在意我,现在,我一直在努力

老实说,我真的很喜欢你

不能说我爱你,但你对我的感情真的很重要

坦率地说,我的脑子不受我的控制,甚至我从来没有想到

不过,我觉得它遗漏了很多

从远东第一个太阳升起 我真是太开心了

有时你会对我很好我只是很高兴有一天

总是想在一起,我不知道如何表达

我理解你的立场,但不是很多时间只会伤害我们更多

我会很快找到了更多如果你早告诉我

想法多少

你永远当你在我身边

当你走在我的脑海里,我可以到你的头脑和开放的心让你愿意?

我们越来越接近书说,我真的爱

所以我们很快会在街头手牵手

还想要拼音读法?加分吧 加分我就拼给你听

分几种情况:

1、如果是中国朝鲜族(非延边一带),直接说“사랑한다”(sa rang han da)就可以了。

2、中国朝鲜族(延边)和韩国就需要注意了,男女不一样的。男的说“사랑한다”(sa rang han da)或"사랑해"(sa rang hae)女的则说“사랑해요”(sa rang hae yo)这是因为朝鲜族内部男女其实是不平等的而使用不同的尊敬阶。不过现在的延边同胞也没那么讲究了。

3、如果要表达“敬爱”的意思,比如“中国,我爱你。”就得是“중국이여, 사랑합니다”(zung kuk i yeo, sa rang ham ni da)这里的sa rang ham ni da就是“我爱你”的意思。

关于发音。这里的r不是中文拼音的r,而是跟l有点象,但带点颤音。

不知道这样的答复您是否满意。

欢迎分享,转载请注明来源:表白网

原文地址:https://h5.hunlipic.com/biaobai/2684282.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2024-01-04
下一篇2024-01-04

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存