很小的时候看的一本小说,是童话,讲的是一些小动物,后面找到个帽子,里面把蛋壳扔进去就变成了云朵

很小的时候看的一本小说,是童话,讲的是一些小动物,后面找到个帽子,里面把蛋壳扔进去就变成了云朵,第1张

魔法师的帽子 作者:图韦·杨松 (Tove Jansson) -------------------------------------------------------------------------------- 《魔法师的帽子》,又名《精灵帽》,作者是芬兰女作家Tove Jansson(1914-),也音译为托韦·杨森。她以瑞典语从事儿童文学创作,1945年以童话集《小特洛尔和大洪水》闻名,1966年被授予第六届国际安徒生儿童文学奖。 《魔法师的帽子》是杨森最出色的童话作品,创作于1948年。作者以生活在自由天地里的矮子精“木民”为主人公,创作了一系列的童话,这是其中最著名的一部,除此之外还有《彗星来到木民山谷》等。 前言 -------------------------------------------------------------------------------- 任溶溶 图韦·杨松(Tove Jansson)是芬兰著名的女作家,首先是一位儿童文学作家,国际安徒生儿童文学奖的获得者。她于1914年8月9日生在芬兰首都赫尔辛基。父亲是雕刻家,母亲是美术设计师。她在赫尔辛基、斯德哥尔摩、佛罗伦萨和巴黎学过画,也是一位画家、舞台设计师、插图作者。她从1945年开始写作,如今成了芬兰作家中在国际上读者最多的作家,这是由于她创造了童话人物“木民矮子精”,以他们为主角写了许多本童话。她是用瑞典文写作的,她的这些童话被译成了芬、英、俄、德、意、西、日等等文字,波兰还把它们改编拍成三套共三十九部木偶短片。“木民矮子精”跟木偶匹诺曹、洋葱头、米老鼠等等童话人物一样,受到了许多国家儿童的欢迎。 北欧民间传说中有一个家喻户晓的神秘人物,叫“特罗尔”,是林中的妖精。这个人物的形象在传说中有所变化,从凶恶的巨人变成了善良的侏儒。杨松自己说她的“特罗尔”就是后一种,我干脆把他们译作“矮子精”。杨松创造的“木民矮子精”一家已经不是妖精,而是住在森林中的一家“人”。他们的样子像直立的微型小河马,胖胖的,很怕羞。杨松说传说中的矮子精浑身是毛,住在秘密的洞里,只在夜间出现,可她的木民矮子精不长毛,住在房子里,爱阳光。木民矮子精一家人有木民爸爸、木民妈妈和他们的孩子——小木民矮子精。这家人慷慨大方,谁上他们家住都欢迎,所以这个家越来越大,除了木民矮子精,还有别的奇怪动物——其实也是“人”。他们在这个童话世界里有种种冒险故事,于是就写成了一本本童话。 作者自1945年用这些童话人物写出了一篇简单的童话,叫《矮子精和大洪水》,开辟了这个童话世界,接下来写了一本又一本,到1970年为止,共写了八本,同时还以这些人物画连环漫画和图画故事。后来她就转写成人作品:短篇小说和长篇小说。现在介绍的这本《魔法师的帽子)(Trollkarlens hatt)发表于1948年,是八本童话中的第二本,也是在国外译得最多的代表作之一。在这本童话里,木民矮子精一家人和住在他家的其他人物都登场了。读者可以看到他们实际上是人,而且大多数是小孩子,他们的许多冒险故事也都是些淘气事。翻开这本书,读者就进入了童话世界,也就是进入了儿童世界。贯串整个故事的是小木民矮子精他们找到的一项魔法师的帽子。不管什么东西到了这顶帽子里就会变成谁也想象不到的别的东西,这就够引起小读者兴趣的——每一次有一样东西进了帽子,他们就急于要知道什么东西将从帽子里出来。不过整个童话写的还是这些动物——人物——的友爱、互助和他们乐天的性格、爱冒险的精神。 木民矮子精等等人物受到孩子们欢迎,跟作者本人画的插图是分不开的。她不但创造了这些童话人物,而且创造了他们那些有趣可爱的形象。也许小读者还没有读故事,就爱上了这些形象吧?因此在介绍故事的同时,也把这些插图介绍过来。我虽然很早就知道图韦·杨松写的木民矮子精的童话,但直到1983年8月应香港儿童文艺协会之邀去香港访问,才在那里得到了这本书,并在该会会长、儿童文学作家何紫先生的府上译出了初稿。这也可算是此行的一个纪念。 开场白 -------------------------------------------------------------------------------- 一个天色灰蒙蒙的早晨,木民谷下起了第一场雪。雪轻飘飘、静悄悄地落下来,几个钟头,所有的东西就变成了白茫茫一片。 小木民矮子精站在家门口的台阶上,看着盖上冬天被子安卧着的木民谷。他想:“从今夜起,我们要开始漫长的冬眠了。”(木民家矮子精都在十一月份开始冬眠。对于怕冷和不喜欢漫长的冬夜的人来说,这实在也是个好办法。)小木民矮子精关上门,悄悄地进屋,来到他妈妈的身边,对妈妈说: “外面下雪了!” “我知道,”木民妈妈说。“我已经把你们所有的床都铺好,放上了最温暖的毯子。你跟小吸吸一起,睡在屋檐下面那个小房间里吧。” “可小吸吸打起呼噜来太可怕了,”小木民矮子精说。“能换一换,让我跟小嗅嗅一起睡吗?” “随你便吧,小宝贝,”木民妈妈说。“小吸吸可以睡到朝东那个房间去。” 就这样,木民一家人,他们的朋友,以及所有他们认识的人开始庄严隆重地安排过一个漫长的冬天。木民妈妈在阳台上给大伙儿开晚饭,不过他们晚饭只吃松针。(要睡一整个冬天,肚子塞饱松针十分重要。)等他们吃完这顿晚饭(我想这顿晚饭不会怎么好吃),他们相互说过再见(说得比平时认真得多),木民妈妈就叫他们去刷牙。 接着木民爸爸绕屋子转了一圈,关上所有的门和百叶窗,在枝形吊灯上挂上蚊帐,这样它就不会有灰了。 接着大家上床,把毯子盖过耳朵,把被窝弄得舒舒服服,就开始想些快活事情。只是小木民矮子精叹了口气,说; “我怕咱们要把许许多多时间给浪费了。” “别担心,”小嗅嗅回答说,“咱们会做许许多多好梦,等到醒来,已经是春天了。” “嗯——”小木民瞌睡懵咙地嗯了一声,开始进入迷迷糊糊的梦乡。 外面在下雪,又密又轻。它已经盖住了台阶,厚厚地盖在所有的屋顶和屋檐上。木民家的房子很快就将变成一个大雪球。钟一个接一个地停止嘀哒嘀哒响。冬天已经到了。 第一章 -------------------------------------------------------------------------------- 这一章讲小木民矮子精、小嗅嗅和小吸吸找到了魔法师的帽子;讲五朵小云怎么突然出现;讲赫木伦迷上了一种新花样。 一个春天早晨,才四点钟,第一只杜鹃来到了木民谷。它停在木民家的蓝色屋顶上,竟尽⒐咕地叫了八遍——声音还有点哑,虽然已经是春天,时候还早了一点。 接着它向东方飞去了。 小木民矮子精醒来,在床上看着天花板躺了半天,才明白过来他是在什么地方。他已经睡了一百个白天加一百个黑夜,他做的那些梦还在他的脑瓜里翻腾,想引诱他重新回到梦乡。 可当他扭来扭去想找个舒服点的姿势再睡的时候,他忽然看见一件事情,使他的睡意全消——小嗅嗅的床已经空了! 小木民矮子精坐起来。不错,小嗅嗅的帽子也不见了。“我的天!”他说着竖起脚尖走到打开的窗子前面。好啊,小嗅嗅爬绳梯下去了。小木民矮子精爬过窗台,用他的短腿小心翼翼地也爬到下面去。在湿漉漉的地上,他清楚地看到小嗅嗅的脚印,可它们走到东走到西,很难跟上,最后,忽然有一大段路没有了脚印。“他一定非常快活,”小木民矮子精断定。“他在这里翻了个大跟头——这是明摆着的。” 小木民矮子精忽然抬高他的鼻子,竖起了耳朵细听。小嗅嗅正在远处吹口琴,吹他最快活的歌:《所有的小动物都应该在尾巴上打上蝴蝶结》。小木民矮子精赶紧向口琴声奔去。 在下面河边,他找到了小嗅嗅。小嗅嗅正坐在桥上,两条腿悬在水面上摇来晃去,他那顶旧帽子一直拉到耳朵上。 “你好,”小木民矮子精在他身边坐下来。 “你好,”小嗅嗅说了一声,管自吹他的口琴。 太阳这时候已经升起来,直射他们的眼睛,使他们把眼睛眯缝起来。他们就这么坐着,在流水上摇晃着脚,觉得又快活又无忧无虑。 他们在这条河上经历过无数危险,也把许多新朋友带回家里去。小木民矮子精的爸爸妈妈总是不声不响地欢迎他们的朋友,加上一张床,在餐桌上加上一张叶子。这一来木民家就很挤。在这个家里人人爱怎么干就怎么干,难得去担心明天的事。常常会出些意想不到的乱子,可谁也没工夫去为这种事苦恼。能做到这样总是一件好事。 小嗅嗅吹完他那支春天的歌,把口琴往口袋里一塞,说: “小吸吸还没醒吗?” “我想还没醒,”小木民矮子精回答说。“他向来要比别人多睡一个星期。” “那咱们得去把他叫醒,”小嗅嗅跳起来说。“今天是个好日子,咱们该做件特别的事。” 于是小木民矮子精在小吸吸的窗下吹他们的暗号。用两个手拿在嘴旁边做成个喇叭吹口哨,先吹三下短的,然后吹一下长的。这暗号的意思就是:“有事情!”他们听见小吸吸停止打呼噜了,可接下来一点儿动静也没有。 “再吹一次,”小嗅嗅说。这一回他们吹得比上一次响。 窗子终于啪嗒一声打开。 “我在睡觉,”一个生气的声音叫道。 “下来吧,别发脾气了,”小嗅嗅说,“我们要去做一件非常非常特别的事情。” 这时候小吸吸抹平地睡皱了的耳朵,爬下绳梯。(我也许该交代清楚,他们每个窗子都有一个绳梯,因为下楼梯太花时间了。) 一看就知道,这将是个天气很好的日子。到处是刚从漫长的冬眠中醒来的昏头昏脑的小动物,他们走来走去要重新找到他们过去常去的地方,或者在忙着熨衣服,梳胡子,把房子整理好迎接春天。 有很多小动物在造新房子,我怕有些已经在开始吵架了。(睡了那么久,醒来脾气都是很坏的.) 住在树上的小妖精在梳他们的长头发。树林的北边,小田鼠在挖地道,挖得雪花纷飞。 “春天好?”一条老蚯蚓说。“冬天过得怎么样?” “很好,谢谢,”小木民矮子精回答说。“您睡得好吗,老伯伯?” “很好,”蚯蚓说。“请给我向你的爸爸妈妈问好。” 他们继续向前走,一路上向许多人打招呼,可山上得越高,碰到的人越少,最后他们只看到一两只母鼠,它们向周围闻闻嗅嗅,在大扫除。 到处湿漉漉的。 “嗨——多脏,”小木民矮子精一面在融雪当中小心翼翼地挑着路走,一面说。“对于一个木民来说,这么多雪真是糟透了。妈妈是这么说的。”他打起喷嚏来。 “小木民矮子精,你听着,”小嗅嗅说。“我有了个主意。到山顶去堆石块,证明咱们最早来到那里,怎么样?” “对,堆石块去,”小吸吸说着马上动身,要比别人先到山顶。 他们来到山顶,三月的风在他们周围嬉戏。他们脚下远处是蓝色的一片。西边是海,东边是河,环绕着这孤山;北边是大森林,象铺开绿色的地毯,在南边,木民家的烟囱冒起了炊烟,这时木民妈妈正在做早饭。可这些东西小吸吸全顾不上去看,因为山顶上有一顶帽子——一顶黑色的高帽子。“有人上这儿来过了!”他说。 小木民矮子精把帽子捡起来看。“这顶帽子好得少有,”他说。“小嗅嗅,也许你可以戴吧。” “不要不要,”小嗅嗅说,他爱他自己那顶绿色的旧帽子。“它太新了。” “也许爸爸会喜欢它,”小木民矮子精想着说。 “好吧,不管怎么样,咱们把它带回去,”小吸吸说。“不过这会儿我想回家了——我想吃早饭都想死了,你们呢?” “我正好也要说这句话,”小嗅嗅也说。 他们就这样找到了魔法师的帽子,把它带回了家,一点也没想到,它会使木民谷出乱子,不用多久,他们就要看到怪事了……当小木民矮子精、小嗅嗅和小吸吸来到外面阳台走廊上的时候,其他人已经吃完早饭,分头走了。只剩下木民爸爸一个人在看报。 “好啊好啊!这么说你们也醒了,”他说。“今天报上新闻少得出奇。一条小溪冲破水堤,淹了许多蚂蚁。不过蚂蚁都得救了。第一只杜鹃早晨四点钟到谷里来,接着向东飞走。”(这是一个吉兆,不过杜鹃朗西飞走就更好了……) “瞧我们找到了什么,”小木民矮子精得意地打断他的话说。“找到了一顶漂亮的新筒帽送给你!” 木民爸爸放下手上的报,仔细地看帽子。接着他走到一面照身镜前戴上它。帽子他戴着太大了——说真的,几乎遮住了他的眼睛,样子非常古怪。 “妈妈,”小木民矮子精尖声大叫。“你来看爸爸。” 木民妈妈打开厨房门,惊异地看着木民爸爸。 “你说我戴着这顶帽子怎么样?”木民爸爸问她。 “很好,”木民妈妈说。“真的,你戴上这帽子看着非常漂亮,就是帽子大了一点儿。” “这样是不是好一些?”木民爸爸把帽子推到脑后,问道。 “嗯,”木民妈妈说。“这样也很好,不过我觉得你还是不戴帽子更神气。” 木民爸爸把自己前看后看,左看右看,最后叹了口气,把帽子放在桌子上。“你说得有理,”他说。“有的人不戴帽子更好看。” “当然是这样,孩子爹,”木民妈妈温和地说。“孩子们,现在你们把蛋吃掉吧,靠松针过了一冬,你们得好好吃点东西。”她又回到厨房里去了。 “那帽子怎么办?”小吸吸问道。“这么好一顶帽子。” “当字纸篓用吧,”木民爸爸说了一声,上楼写他的传记去了。(这一大本书要写他如火如荼的青年时代。) 小嗅嗅把帽子放在桌子和厨房门之间的地板上。“现在你们又有一件新家具了,”小嗅嗅做着鬼睑说,因为他永远弄不懂,人们为什么喜欢添东西。他爱穿他生下来就穿上的衣服(谁也不知道他是在什么时候,什么地方生的),他唯一离不开的东西,只有他那个口琴。 “要是你们已经吃完早饭,咱们去看看斯诺尔克他们怎么样了,”小木民矮子精说。在离开这里到外面花园去之前,他把蛋壳顺手扔进了字纸篓,因为他(有时候)是一个很有规矩的木民。 餐厅现在空了。 就这样,魔法师的帽子放在桌子和厨房门之间的地板上,里面有了一个蛋壳。这时候,一件真正的怪事发生了。蛋壳开始变形。 瞧,出的就是这种事。随便什么东西在帽子里一放久,它就要变成完全不同的东西——变得叫你事先怎么也想不到。幸亏这顶帽子木民爸爸戴着不合适。因为一切小动物的保护主知道,他要是再多戴一会儿,就会变成另一样东西——至于变成什么,你事先永远不知道。不过他也轻微地感到头疼了一阵——可吃过晚饭后也就好了。 现在蛋壳变软了,变得象羊毛一样,不过还是白的,过了一会儿它涨满了整顶帽子。接着五朵小云彩从帽边飘出来,飘到阳台那儿,轻轻地落到台阶上,停在那里,只离开地面一点儿。帽子空了。 “我的天,”小木民矮子精叫道。 “房子着火了吗?”斯诺尔克小妞焦急地问他。 五朵云彩悬在他们面前,一动不动,也不再改变形状了,象在等着什么。斯诺尔克小妞小心地伸出手,拍拍最近的一朵云彩。“象是棉花,”她用吃惊的声音说。其他人走近来,也摸摸它。 “就象个小枕头,”小吸吸说。 小嗅嗅把一朵云彩轻轻一推。它飘开一点,又停下了。 “它们是谁的?”小吸吸问道。“它们怎么到这儿阳台上了?” 小木民矮子精摇摇头。“在我碰到过的怪事当中,数这件事最怪了,”他说。“也许咱们该进去叫妈妈出来。” “不不,”斯诺尔克小妞说。“让咱们自己来弄清楚这到底是怎么回事。”她把一朵云彩拉到地面上来,用手抚摸它。“这么软!”她说。一转眼,她已经在云彩上嘻嘻哈哈地颠来颠去了。 “我也可以有一朵吗?”小吸吸叫着跳上另一朵云彩。“真妙!”可他刚说出“真”字,云彩已经升起来,在地面上空很好看地绕了个弯。 “好啊!”小吸吸叫起来。“它动了!” 接着他们全都向那些云朵扑过去,坐在上面,大叫:“走!走吧走吧走!”云朵也真的全部发疯似地颠来倒去,直到斯诺尔克小子发现了驾驶它们的办法。用一只脚踩一下,云朵就会拐弯。用两只脚踩它,它就前进。轻轻地摇摇身体,云彩走得就慢下来。 他们玩得真带劲,甚至飘到了树顶和木民家的屋顶上面。 小木民矮子精在他爸爸的窗外绕圈子,大嚷大叫说:“喔喔喔喔!”(他太激动了,想不出什么更聪明的话。) 木民爸爸放下他写回忆录的笔,向窗口冲过去。 “保佑我的尾巴:“他大叫起来。“还有什么事比这更荒唐!” “可以给你的故事好好地加上一章,”小木民矮子精说着驾驶云朵到厨房窗口,对他妈妈大叫。可木民妈妈正忙得不亦乐乎,只顾炸她的肉卷。 “这回你又找到什么了,小宝贝?”她说。“小心别掉下来!” 可在下面花园里,斯诺尔克小妞和小嗅嗅已经发明了一种新游戏。他们驾驶着云朵,用最大的速度向对方撞去,可相撞时只是轻轻地碰一碰。谁先掉下来算输。 “这回看看谁掉下来!”小嗅嗅叫着,驾驶他的云朵直冲过来。可斯诺尔克小妞机灵地在旁边一闪,然后从底下进攻他。 小嗅嗅坐的云朵翻了个身,他倒栽葱落到了花床上,帽子遮住了眼睛。 “第三轮,”小吸吸大叫。他当评判员,飞在他们两人上面一点。“准备,注意,上!” “咱们一块儿在空中飞一阵怎么样?”小木民矮子精问斯诺尔克小妞说。 “当然好,”她回答了一声,驾驶云朵飞在他旁边。“咱们上哪儿去?” “咱们去找赫木伦,让他吓一大跳,”小木民矮子精建议说。 他们在花园里飞了一圈,可赫木伦根本不在他常待的地方。 “他不可能走远,”斯诺尔克**说。“我上回看见他的时候,他正在玩邮票。” “那已经是六个月以前的事了,”小木民矮子精锐。 “噢,说得不错,”她认可了。“打那时候起咱们一直在睡觉,对吗?” “你睡得好吗?”小木民矮子精向她。 斯诺尔克小妞轻快地飘过树顶,想了一下才回答。“我做了个恶梦,”她最后说。“梦见一个很凶的男人,戴一项黑色高帽,对我咧着嘴怪笑。” “多滑稽,”小木民矮子精说。“我也做了个一模一样的梦。他也戴着白手套吗?” 斯诺尔克小妞点点头。他们慢慢地飘过树林子,还在想着这件事。忽然他们看到了赫木伦,他背着双手,眼睛看着地面,一路在走。小木民矮子精和斯诺尔克小妞一人在他一边三点着陆,欢快地叫道:“你早!” “唉哟!哦唷!”赫木伦倒抽一口气。“你们真把我吓了一大跳!你们不该这样忽然跳到我身边来。” “噢,对不起,”斯诺尔克小妞说。“你瞧我们在乘着什么?” “真是太怪了,”赫木伦说。“不过你们专做怪事,我已经见怪不怪。再说我这会儿正感到心情不好。” “为什么?”斯诺尔克小妞同情地问他。“天气这样好。” “你们怎么也不会明白的,”赫木伦摇着头说。 “我们来试试看弄明白,”小木民矮子精说。“你又丢了一张稀有的邮票吗?” “正好相反,”赫木伦阴着脸说。“邮票全在,一张不少。我收集的邮票很全,不缺一张。” “那不是很好吗?”斯诺尔克小妞给他打气说。 “我不是说过了,你们根本不可能理解我,”赫木伦悲叹说。 小木民矮子精焦急地看看斯诺尔克小妞,他们看到赫木伦难过,于是驾云退后一点。游木伦继续向前走,他们恭恭敬敬地等着他丢掉他的心事。 最后他叫起来: “一点没有希望:“停了一下他又说下去:“还有什么用处?等玩撒纸追逐游戏,我收集的邮票全都给你们撤掉。” “不过赫木伦!”斯诺尔克小妞说,她吓坏了。“这太可怕了!你收集的邮票是天下第一的!” “正因为是天下第一,”赫木伦绝望地说。“完了。没有一张邮票,或者说是没有一个错误我没收集到。全收集完了。我现在还有什么事可做呢?” “我想我现在开始明白了,”小木民矮子精慢腾腾地说。“你已经不再是一个收集家,而只是一个所有者,那就不那么有乐趣了。” “不是不那么有乐趣,”心都碎了的赫木伦说,“是根本没有乐趣。”他停下来,向他们转过他那张皱起眉头的脸。 “亲爱的赫木伦,”斯诺尔克小妞说着,温柔地握住他的手,“我有个主意。你收集点别的东西怎么样——收集点全新的东西?” “这倒是个主意,”赫木伦承认说,不过他还是哭丧着脸,因为他觉得经过那么一场大痛苦,不该露出快活的样子。 “比方说,收集蝴蝶怎么样?”小木民矮子精建议。 “不行,”赫木伦说,脸更阴沉了。“我的一个远房表兄收集蝴蝶,有他干我可不干。” “那么拍摄星星呢?”斯诺尔克小妞说。 赫木伦只是哼了一声。 “收集装饰品呢?”小木民矮子精抱着希望问道。“这种玩意儿永远收集不完。” 可赫木伦还是呸了两声。 “那我就真想不出什么了,”斯诺尔克小妞说。 “我们定要给你想出一样东西来,”小木民矮子精安慰赫木伦说。“妈妈准有办法。再说,你见过麝鼠吗?” “他还在睡觉,”赫木伦难过地回答说。“他说用不着那么早起来,我想他说得不错。”他说着继续孤独地走路,这时小木民矮子精和斯诺尔克小妞驾云飞到树梢上空,停在那儿,在阳光里慢慢地摇来摇去。他们在考虑赫木伦该收集什么。 “收集贝壳怎么样?”斯诺尔克小妞建议。 “或者收集稀有钮扣,”小木民矮子精说。 可是天气暖洋洋的,弄得他们直想睡,想不下去,于是他们躺在云朵上凝视着春天的天空,云雀正在那上面歌唱。 忽然他们看见了第一只蝴蝶。(大家知道,看到的第一只蝴蝶如果是黄的,就会有一个快乐的夏天,如果是白的,就会有一个安静的夏天。可不能看到黑色的和棕色的蝴蝶——它们太糟糕了。) 可这只蝴蝶是金色的。 “看见金色蝴蝶是什么意思?”小木民矮子精说。“我从来没见过金色的蝴蝶。” “金色的比**的还要好,”斯诺尔克小妞说。“你等着瞧吧!” ☆ ☆ ☆ 他们回家吃晚饭的时候,在门口台阶上遇见赫木伦。他快活得满脸亮光。 “啊?”小木民矮子精说。“怎么啦?” “研究自然!”赫木伦叫道。“我要采集和研究植物。是斯诺尔克小子想出来的。我要采集全世界最漂亮的植物标本!”赫木伦说着张开他的裙子①,给大家看他采集到的第一批标本。在泥土和叶子之间有一棵很小的葱。 “这叫‘水百合’,”赫木伦得意地说。“采集到的植物标本第一号。一个完美的标本。”他进屋把所有的东西倒在饭桌上。 “把它们放到墙角去,亲爱的赫木伦,”木民妈妈说,“因为我要在这儿放汤。大家都到齐了吗?麝鼠还睡着?” “睡得象只猪似的,”小吸吸说。 “今天你们玩得高兴吗?”木民妈妈一面在一个个盘子里分汤,一面问大家。 “高兴极了,”全家人叫道。 ☆ ☆ ☆ 第二天早晨小木民矮子精上柴间去,要把云朵放出来,可它们全不见了,一朵也没留下。大家全都想不到,它们跟曾经扔在魔法师帽子里的蛋壳竟会有关系。 ☆ ☆ ☆ ①赫木伦一直穿着他姑妈给他的裙子。我相信赫木伦一家人都穿裙子。这好象很奇怪,可事实却是如此。——作者。 楼主,因为字数规定要1万字内,所以,虽然我很想帮你把整本书放上来,但是无能为力了!!我把在线阅读的网页告诉你,自己看吧!确实是一本经典的童话小说!! lianyutfF6!

歌曲名:白羊座的情歌

歌手:钟嘉欣

专辑:My Love Story (Happy Ending Edition)

钟嘉欣 - 白羊座的情歌

作词:张美贤

作曲:张家诚

编曲:Johnny Jim

监制:Johnny Jim

流行歌 全程播

别理高手太多低诉或嗌歌

亦要真心唱出感觉让你听清楚

寻回我 从前七岁笑着过

今天或者更成熟开心优雅都保存自我

明白我要什麽 不需送月亮给我

笑着来跳舞 身影都像探戈

凡人变天使 男孩变作了君子

眉目嘴角亦有一种善良一千倍诚意

心跳过千次 遥遥那个理想找到了地址

用爱编织未来 其实你真的可以

流行歌 流行过

内有多少记忆初次在拍拖

还有刻骨铭心相爱而未爱的凄楚

情人节繁忙中圣诞又过

始终未改我 是开朗白羊座 喜欢唱情歌

用爱编织未来 其实你真的可以

凡人爱天使 男孩爱上了公主

情是真挚极细小事情亦允满打意思

实践心中梦儿 来吧勇敢飞一次

《十二星座谁最傻》歌词介绍:

样样,十二星座谁最傻,

样样,轮到我出场,十二星座的宝宝,我是蛋壳,今天来分析,十二星座谁最傻,听完这首歌你们不许打我。

样样,卑鄙狗,抗忙。

金牛座的情商低到没底线,

别人放个屁他三天后才闻见,

反应这么慢再爱钱有啥用,

再多钱也买不回你的脱线?

  

巨蟹座是真的很傻很天真,

贴张钢化膜却标配玻璃心,

看似中央空调却心系前任,

最会给自己洗脑自欺欺人。

  

射手座是黑体加粗的懵逼,

一天糊里糊涂一会东一会西,

对爱不过脑子跟着感觉走,

美其名曰这叫洒脱不叫花心。

白羊绝对是天生的大傻瓜,

白天哈哈哈晚上啪啪啪(或哈哈哈)

移动炸蛋随时说炸就炸

和射手并称二逼界的两大护法

白羊座最傻,射手也不差,巨蟹傻白甜,金牛笨到炸,天蝎最聪明,处女最精明,摩羯会算计,其他星座都还行!

摩羯的理性思维实在很浮夸,

绝不允许人生有意外和偏差,

即使斗地主时拿到了四个2,

也要先确定对方没有王炸。

处女座能洞察所有细节,

别人看不到的都能被TA放大,

你以为在TA面前你能装成女神,

其实在TA心里你就是个小婊砸。

天秤水瓶狮子双鱼双子,

说聪明也行,反正不算傻。

只要别断电发生大的意外,

就勉强可以算是人生赢家,

天蝎最聪明没有任何悬念,

借我两胆我也不敢黑TA,

一个大写的名侦探柯南,

被TA抓到蛋壳会变成蛋花。

白羊座最傻,射手也不差,巨蟹傻白甜,金牛笨到炸,天蝎最聪明,处女最精明,摩羯会算计,其他星座都还行!

I am the Walrus —— The Beatles

在甲壳虫乐队(The Beatles)的那些不朽经典中,有一首风格奇异而另类的歌曲,这就是收录于1967年《魔术般神秘旅行Magical Mystery Tour》专辑里的那首《我是海象》(I am the Walrus)。从那时起至今,这首歌以它那奇幻慑人的旋律,迷离惝恍的歌词,神秘莫测的意味成为了甲壳虫历史上最富有传奇色彩,同时也最富争议性的歌曲之一。Capo今天就来和大家谈谈这首如斯芬克斯之迷般难解的作品——I am the Walrus。

首先让我们聆听一下整首歌曲,歌词如下:

I am he as you are he as you are me

and we are all together

See how they run like pigs from a gun

see how they fly

I'm crying

Sitting on a cornflake

Waiting for the van to come

Corporation T-shirt, stupid bloody Tuesday

Man you've been a naughty boy

you let your face grow long

I am the eggman

they are the eggmen

I am the walrus

Goo goo g' joob

Mr city policeman sitting

pretty little policemen in a row

See how they fly like Lucy in the sky

See how they run

I'm crying, I'm crying

I'm crying, I'm crying

Yellow matter custard

Dripping from a dead dog's eye

Crabalocker fishwife

Pornographic priestess

Boy, you've been a naughty girl

you let your knickers down

I am the eggman

They are the eggmen

I am the walrus

Goo goo g' joob

Sitting in an English garden

waiting for the sun

If the sun don't come you get a tan

from standing in the English rain

I am the eggman

They are the eggmen

I am the walrus

Goo goo g' joob

Expert, texpert choking smokers

don't you think the joker laughs at you

(hohoho, hihihi, hahaha)

See how they smile like pigs in a sty

See how they snied

I'm crying

Semolina pilchard

climbing up the Eiffel tower

Elementary penguin singing Hare Krishna

Man, you should have seen them kicking

Edgar Allan Poe

I am the eggman

They are the eggmen

I am the walrus

Goo goo g' joob

Goo goo g' joob

Goo goo g' goo

goo goo g' joob goo

juba juba juba

juba juba juba……

不知道大家在浏览过以上歌词之后有没有一种不知所措的感觉呢?这的确是Beatles留下的最难懂的一首歌,为了更好地理解它,我们必须先要了解一下这张专辑出版前的背景。1967年的Beatles处在一个十分微妙的转变时期,他们已经在世界各地取得了空前成功,掀起了空前的“甲壳虫狂热”(Beatlemania),然而他们的音乐风格却已经在不知不觉中开始转变,试图向单纯欢快的摇滚里面加入更多的有深度的内容。在之前的《橡胶灵魂Rubber Soul》,《左轮手枪Revolver》等几张专辑里,这一点已经有了非常明显的体现。最重要的因素是,甲壳虫的成员开始接触了大麻,LSD等迷幻药品,一种前所未有的刺激感正在把他们的音乐引向另外一条道路上。大获成功的《佩珀军士孤独心灵俱乐部乐队Sgt Pepper's Lonely Hearts Club Band》专辑就被认为在很大程度上得益于来自毒品的灵感。更要命的是,甲壳虫随后又迷上了神秘主义,开始与一位来自印度的瑜珈法师接触,受教。他们也更多地开始欣赏嬉皮士的种种理想和原则,留起了长发。一切的一切,似乎都预示着他们将在音乐风格上发生奇妙的变化。

现在让我们开始认真地听这首歌。《我是海象》其实是由三首不同的歌组合在一起而成的,开头的音乐来自于约翰列侬(John Lennon)的灵感突发。当时他服用了迷幻药,头脑正处于一种亢奋的状态,这时候突然听到远处传来了高低起伏的警笛声。列侬抓住了这一印象,谱写出了这段低沉回旋如警笛的前奏。随后的唱词来得十分地有趣味:

I am he as you are he as you are me

and we are all together

See how they run like pigs from a gun

see how they fly

I'm crying

十几年后,当列侬和大野洋子接受Playboy采访的时候,他这样说道:

“第一句歌词是在一个周末的药物迷幻体验里写出来的(The first line was written on one acid trip one weekend),第二句则是在第二周同样的迷幻中谱写的……”

的确,这几行字充满了药物作用下的精神亢奋和误视特征。第一句的意思是“我就是他,正如他就是你,而你就是我”。“we are all together”在这里不是“在一起”,而应该看作“我们是一体”,这种“人我不分”的感受正是神秘主义所追求的一个崇高境界。甲壳虫直接由这样的状态开始,于是之后的一切混乱和幻觉都变得顺理成章了。第二句See how they run like pigs from a gun里的“they”是紧接前面的那个三位一体的,指的不是他人,恰恰就是“我,你,他”这个混合。这里又是一个药物幻觉:从第三者全知的(omniscient)角度来看自身的逃离。猪(pigs)在这里并不一定是实指,应该是代表一种行动迟缓的动物,表达一种笨拙的意思,至于枪(gun),则似乎可以理解为某种权威的压迫性的事物。在这之后,歌手又加上了一个呓语般的重复:see how they fly(注意这里fly不是“飞”的意思,而是“逃离,逃跑”,和上面同义反复,是一个平行结构)。这样一来,精神迷幻的气氛便营造得十分充分了。

你就是我,我就是他,他就是你。

我们结合为一体。

看看我们怎样从枪口下

笨拙不堪地逃离。

是怎样地逃离。

我哭了。

随后的歌词——或者说呓语——进一步展开:

Sitting on a cornflake

Waiting for the van to come

Corporation T-shirt, stupid bloody Tuesday

Man you've been a naughty boy

you let your face grow long

这里又是一连串似乎毫无意义的名词堆砌。Cornflake是一种玉米脆片,van在这里似乎更多地有救护车的意味(hospital van = ambulance)。Corporation T-shirt,可以指那种印有公司名称在上面的T恤,但在英国英语中,Corporation通常会指市政府,比如corporation library等,所以我们仍然可以把它理解为某种束缚和桎梏。Stupid Bloody Tuesday(愚蠢而血腥的星期二)听起来让人毛骨悚然,却不解其中意味。Let one’s face grow long,可以解释为悲哀,沮丧或者生气,在这里可以直接翻译成“拉长了脸”。这些事物表面上看来没有任何的关联,但是当它们串在一起的时候,却能够产生一种奇妙的文字效果。甲壳虫似乎想利用这样一个迷离,摇摆而跳跃的视角,更加渲染出幻觉效果来。或者反之,是急切地想表达什么,但却始终辞不达意。

坐在玉米片上,等待着救护车的鸣响。

T恤被染红了,那是愚蠢的星期二的血光。

你这个淘气的小子,

你为什么把脸拉得这么长?

随后第一次主题到来了:

I am the eggman

they are the eggmen

I am the walrus

Goo goo g' joob

说到这里,不能不提到《我是海象》这首歌和刘易斯卡洛尔(Lewis Carroll)的名著《爱丽丝镜中奇遇记》(Alice Through the Looking Glass)的关系了。列侬并不掩饰他对卡洛尔作品的喜爱,在他的小时候,《爱丽丝漫游仙境》(Alice in Wonderland)和《镜中奇遇记》等书就是他重要的精神营养品,几乎被当作圣经一般地崇拜。“海象”的意象,几乎可以十分确定(列侬本人亲口承认)是来自于《镜中奇遇记》第四章中的一首长诗《海象和木匠》(The Walrus and the Carpenter)。这首诗以童话梦幻般的笔法,讲述了海象、木匠和牡蛎(Oyster)之间的故事,在文学史上也是十分有名的作品。而且,卡洛尔的文风,正是以迷幻恍惚、词语跳跃以及不同意象之间的随机组合而著称的。比如《海象和木匠》中的这一段:

'The time has come,' the Walrus said,

'To talk of many things:

Of shoes--and ships--and sealing-wax--

Of cabbages--and kings--

And why the sea is boiling hot--

And whether pigs have wings'

‘到时候了,’海象说,

‘咱们来东拉西扯。

谈谈密封蜡、靴子和船舶;

还有白菜和国王。

谈谈海水为什么滚热,

谈谈小猪有没有翅膀。’

我们可以看到他在短短一段文字中浓缩了许多不同的意象。其中“白菜与国王”(Cabbages and Kings)这个短语后来被广泛运用,泛指形形色色的事物,成为英语里的一个习惯说法。而另一段“whether pigs have wings”后来也常常被人们间接引用。比如如果别人说了一种很不可能出现的状况,我们就可以说:“Yes, and pigs may fly!”也许,《我是海象》的本意,正是模仿卡洛尔那种飘忽的行文手法,创造出某种特定的气氛来?

还是回过头来听我们的歌,甲壳虫唱道:“I am the eggman, they are the eggmen”这里的eggman表示什么呢?

也许我们无从了解它最深的涵义,但现在至少我们知道它的来源。它本是《镜中奇遇记》第六章里的一个人物,为西方国家的人民所熟知。它叫做Humpty Dumpty,是一个蛋形的角色,但是讽刺地是,在书中它却坚决反对别人把他叫做“蛋”。找了几本译本,似乎中文翻译成“矮胖子”的居多(因为humpty是一种矮的有厚垫的座椅,dumpty和dumpy相近,dumpy意思即“矮胖”,算是比较确切吧)。

I am the walrus, Goo goo g' joob

至于这个eggman和walrus究竟代表了什么样的意义,众说纷纭,无从得知,我们以后再来追究。关于Goo goo g’joob这串似乎毫无意义的嘟囔,有人认为这是《镜中奇遇》一书中Humpty Dumpty掉进井里前最后的话。但似乎不是,因为我在书里没有找到。我想应该只是一种表达罢了,可能是模仿海象的叫声,可惜我没听过海象是怎么叫的:)

我是那个蛋形人,他们都是蛋形人。

我是海象,咕咕咕渚……

然而第一段还没有完,紧跟着又有:

Mr city policeman sitting

pretty little policemen in a row

See how they fly like Lucy in the sky

See how they run

I'm crying, I’m crying

I'm crying, I'm crying

甲壳虫镜头一转,聚焦到了警察(policeman)的意象上,马上令人联想起开头的警笛声来。虽然都用了fly和run两个词,但是这些警察们却和第一段里的“我们”不一样。他们不是在逃亡,而更像是在狂欢中无法自制地奔跑。“Fly like Lucy in the sky”,对不知情的人来说可能有一点疑惑。其实指的是甲壳虫前一张专辑《佩珀军士孤独心灵俱乐部乐队》里的一首歌《钻石天空中的露西》(Lucy in the Sky with Diamonds)。那首歌这样唱道:

Picture yourself in a boat on a river

With tangerine trees and marmalade skies

Somebody calls you, you answer quite slowly

A girl with kaleidoscope eyes

Cellophane flowers of yellow and green

Towering over your head

Look for the girl with the sun in her eyes and she's gone

Lucy in the sky with diamonds

Lucy in the sky with diamonds,

Lucy in the sky with diamonds, aaaaah, aaaah

想象你在河上泛舟

身边的橘子树,头上橘子酱的天空

你懒洋洋地回答他人的呼唤

这个有着七彩眼睛的女孩

透明的彩色花瓣

在你的头顶飞扬

寻找那个眼里有阳光的女孩

她却已经离开

钻石天空中的露西

钻石天空中的露西

钻石天空中的露西……

这首歌里体现出的强烈的幻视和陶醉感,使得它一直被公认为是LSD迷药效果下写出的经典作品。所以Fly like Lucy in the sky,也应该解释为一种超快感下的亢奋。如果说这还不够,这里另外还有一个词pretty(pretty little policemen in a row)用得很暧昧,有一种浮华美丽却虚无缥缈的感觉,特别是在精神迷幻的状况下。也许我们会情不自禁地联想到《加州旅馆》里的“She’s got a lot of pretty pretty boys, that she called friends”,联想到那些漂亮男孩在庭院中疯狂地舞蹈,也许我们能够对《海象》这里想表达的气氛有更好的理解。

可是,当人们都在这样的氛围里狂欢的时候,歌者却益加悲伤。尖锐的鼓点戛然而止,保罗麦卡特尼(Paul McCartney)用柔软而忧伤的声调重复了四次“I'm crying”。甲壳虫是不是想借此表达一些什么东西呢?警察和前面的枪口,T恤等等,是不是都暗示了某些权力,或者是现实世界中的不平等秩序?

漂漂亮亮的小警差,

他们在那里坐成了一排。

他们纵情欢乐地在天空中飞舞,

他们兴高采烈地在大地上奔开。

可是,我却哭了。

我哭了,我哭了,我哭了。

第一段到此告一段落,然而第二段马上就随之而来了。严格来说,这接下来的应该算做第三段。因为这是列侬后来加进去的。事情的起因在皮特肖顿(Pete Shotton)所著的列侬传记“John Lennon: In My Life”里有着详细的记载。当时,列侬收到一封歌迷来的信,里面提到在英格兰的一些小学里,老师要求学生学唱他们乐队的歌,并说出这些歌包含了什么意思。列侬大笑,认为他们的歌可以根本没有什么意思,不如让那些学生们去慢慢琢磨吧。于是他们一起回忆了一首流行在英格兰北部的儿歌,并最后把它写进了歌词之中。

Yellow matter custard

Dripping from a dead dog's eye

Crabalocker fishwife

Pornographic priestess

Boy, you've been a naughty girl

you let your knickers down

这一段的前两句就来自那首儿歌,儿歌本来是这样唱的:

Yellow matter custard,

green slop pie, mix it all up

with a dead dog's eye……

Yellow matter custard,意思是**的奶油蛋羹。接下来的crabalocker是一个意义不明的词,它纯粹是甲壳虫自己生造出来的,只有根据上下文推测,可能是某个用来修饰“渔妇”(fishwife)的形容词。我们不妨在这里胡猜一下,可能和Jabberwocky有某种程度上的关系?Jabberwocky是《镜中奇遇记》第一章里的一首长诗的名字,然而这首诗的词句都是颠倒的,必须从镜子里看去才能诵读。即使这样,这首诗仍然飘忽迷离,语焉不详,是卡洛尔最晦涩难懂的作品之一,以致在今天Jabberwocky这个词本身都有“无意义的话”,“难懂的话”之意味。又或者,crabalocker和crab(螃蟹)有某种联系?螃蟹在西方某些国家有神秘和不祥的意味,在希腊神话里,螃蟹是天后赫拉(Hera)派去攻击英雄赫拉克勒斯(Hercules)的动物,最后被升上天空,成了巨蟹座(Cancel)的象征。或许,这个词在这里翻译成“神秘的”为好?

再接下来是Pornographic priestess,priestess(女祭司)本来应该是一个神圣庄严的概念,但前面却加了“色情”(pornographic)的形容词,似乎不断地在提醒人们那种药物兴奋下的*乱感觉。这种性欲的冲动和张扬随即变得更加突出:首先是性别混乱,把boy称呼为girl,似乎是比上面沉溺迷失得更加厉害。然后是性幻想:you get your knickers down。关于这个knickers,我本来除了和New York 有关的之外的确不知道其他意思,问了英国的同学,才知道在英国俚语里指的是“裤子”。因为这句歌词,这首歌后来遭到了BBC的禁播。

从一只死狗的眼睛里,

滴出了**的奶油蛋羹。

海边神秘的渔妇,

女祭司摆出风骚模样。

小伙子,你这个淘气的姑娘,

把自己的衣裤剥落,倒也无妨。

接着第二次重复主题:

I am the eggman

They are the eggmen

I am the walrus

Goo goo g' joob

我是那个蛋形人,他们都是蛋形人。

我是海象,咕咕咕渚……

《我是海象》的最后一段开始得十分有趣:

Sitting in an English garden

waiting for the sun

If the sun don't come you get a tan

from standing in the English rain

I am the eggman

They are the eggmen

I am the walrus

Goo goo g' joob

终于在连串的意象跳跃之后,有了一个略略固定的场景,但取而代之的便是逻辑的错乱。这也的确是高度兴奋的服药者的体验。花园、英格兰、阳光和雨点在这里形成了一个怪圈,有一种梦般恍惚的错觉:

坐在英格兰的花园里,

你等待着阳光。

如果等不到的话,

就会被晒黑在英格兰的雨乡。

我是那个蛋形人,他们都是蛋形人。

我是海象,咕咕咕渚……

当然,歌曲的最后是一个幻觉总的爆发:

Expert, texpert choking smokers

don't you think the joker laughs at you

(hohoho, hihihi, hahaha)

See how they smile like pigs in a sty

See how they snied

I'm crying

Semolina pilchard

climbing up the Eiffel tower

Elementary penguin singing Hare Krishna

Man, you should have seen them kicking

Edgar Allan Poe

Texpert是一个临时造出来的混成词(portmanteau),跟在expert后面,应该有“文字专家”的意思。这些人都受到嘲笑(the joker laughs at you),大概是甲壳虫想告诉世界:任何想从文字上去破解这首歌意义的努力都将注定是失效和徒劳无功的。但是在奇妙的幻境中,映入眼帘的却都是这些人的冷笑,或许这是在讥讽世人的痴癫而不自知?甲壳虫在这里又用了一个生造词snied,应该看成是sneer(冷笑)和snide(嘲弄)的混合(在英国英语里snide往往和sneer同义)。

最后的一幕是最精彩的,各种意象纷至而来:Semolina是一种类似牛奶布丁的甜点,当时常常供做英国中学生的午餐。Pilchard,意思是类似沙丁鱼的一种罐装鱼类。两种食品正在攀登艾菲尔铁塔,这是一种什么样的景象!而后面的elementary penguin究竟应该怎样解释,就更是一个众说纷芸的难题了,许多人提出penguin可以解释为英国的一种小甜饼,但这个字更有可能本来就是甲壳虫在随意组织词汇,本来就没有它的意义,我们暂时把它理解为小企鹅。Hare Krishna是练习瑜伽时的一种方法,或者说是一种颂歌和咒语,称作“曼陀”。它是一组声音,只要不断念颂,便可以纯化思想,驾驭心灵。在这里我们明显可以看见印度法师和东方神秘主义对甲壳虫的深刻影响。最后,爱德加爱伦坡(Edgar Allan Poe)是著名的大文豪,而他晚年的作品也颇有魔幻与怪诞的风格色彩,比如著名的《厄舍宅院的坍塌》(The Fall of the House of Usher),其幽幻神秘令人印象深刻,久久难忘。或许,甲壳虫正是因为这一点才选择了他做为最后的意象吧,然而意味深长的是,这个场景却是爱伦坡被别人围攻(kicking在英国俚语里解释为埋怨、攻击、不满)。

让人透不过气的烟客,还有那些文豪和专家。

你们不知道自己正受到嘲弄吗?

看看他们笑得像猪一样,

看看他们如此冷笑和讥耍,

我哭了。

布丁甜点和沙丁鱼,

努力地在攀登艾菲尔铁塔;

小企鹅虔诚地,

吟诵着曼陀咒语的精华。

你那时真应该看看,

它们是怎样把爱伦坡踩在脚下。

最后依然以主题旋律结束:

我是那个蛋形人,他们都是蛋形人。

我是海象,咕咕咕渚

咕咕咕渚,咕咕咕渚

咕咕咕渚,咕咕咕渚……

但是这里却还有一些令人惊讶的东西,当旋律渐渐远去时,我们可以听到里面似乎有一段人物对话。仔细一点的话,我们可以分辨出那是著名莎翁悲剧《李尔王》(King Lear)的片断:

Osw Slave: Thou hast slain me -- villian, take my purse If ever thou wilt thrive, bury my body, and give the letters which thous findest about me to Edmund Earl of Gloster Seek him out upon the British party O, Untimely Death!

Edg: I know thee well, a serviceable villain As duteous to the vices of thy mistress as badness would desire

Glo: What, is he dead

Edg: Sit you down father, rest you…

奥斯华德:奴才,你打死我了。把我的钱囊拿了去吧。要是你希望将来有好日子过,请你把我的尸体掘一个坑埋了;我身边还有一封信,请你替我送给葛罗斯特伯爵爱德蒙大爷,他在英国军队里,你可以找到他。啊!想不到我死于非命!

爱德伽:我认识你;你是一个惯会讨主上欢心的奴才;你的女主人无论有什么万恶的命令,你总是奉命唯谨。

葛罗斯特:什么!他死了吗?

爱德伽:坐下来,老人家;您休息一会儿吧……

这段对白是如何进入录音的?当时录制的时候,甲壳虫正在BBC做全国的现场广播。这究竟是有意插入歌曲中去的,还是串了频段呢?至今也还是一个谜。

不仅这是一个谜,我们再回过头来,看看我们这一遍下来,究竟得到了什么呢?我们从字面上似乎理解了许多,但是这首歌究竟表达了什么意义呢?我们似乎仍然是一头雾水。我们再回顾一遍,发现我们的脑海里漂浮着许多破碎的影子,一样样的事物在我们眼前浮现出来:玉米片、T恤、布丁、猪圈、枪口、血迹、毒品、情色、企鹅、瑜珈、咒语、铁塔、警察、作家、蛋形人、海象……好多好多,多得令我们眼花缭乱。但是,它们究竟代表了什么?甲壳虫们究竟想对我们说些什么?难道我们也只不过是跟着他们在吗啡的效力下兴奋了那几分钟而已?

听听开头那段小提琴和大提琴合奏的乐章,《我是海象》是有史以来第一首动用管弦乐团来伴奏的摇滚歌曲,然而在其中音乐和歌手的声音却都特地处理得尖锐嘈杂,有一种金属味十足的效果。那回旋的警笛意味着什么?是外部权威的压迫,还是内心革命的启示?开始的逃亡意味着什么?是世俗的束缚,还是建制(establishment)的追逼?亢奋的狂欢又是什么?是最后绝望的疯狂,还是彻底解脱的欢乐?蛋形人到底代表了什么?是想借蛋壳的易碎,来表达对世俗反抗的脆弱;又或者是弗洛依德理论所说的那样,暗示了某种畸形的性能力或性行为?I’m crying这句歌词在全曲中不断穿插出现,一唱三叹,是在哀悼什么?对艾菲尔铁塔的攀登和对神秘瑜珈的崇拜又说明什么?是不是在表明甲壳虫追求的方向?那跳跃而不成体系的呓语,究竟仅仅是迷幻剂的效果,还是刻意营造的一种意识流手法,底下暗藏着某些甲壳虫真正想向我们倾诉的东西呢?说到这里,我们几乎就要开始联想起詹姆斯乔伊斯的《尤利西斯》和毛姆的《刀锋》来了。

《我是海象》实在是一首让人捉摸不透的作品,它那飘忽而后现代主义的歌词是它最大的秘密。的确有种种迹象表明甲壳虫在向我们暗示一些东西,但我们至今却仍然在雾里云间。我们的思绪在它的引导下不停地跳跃飞翔,然而却像是坐在高速前进的过山车上,一切来得都是那么凶猛,混乱,奇幻,但始终把握不住什么。聆听这样的歌词,似乎像是在读义山诗或者梦窗词那样,虽然华彩绚丽,却是缥缈不定,就如拆散了七宝楼台,但无法装嵌到一起。“沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟”,我们在它的旋律中沉思的时候,也就强烈地生出这种无法捉摸的感觉来。而《我是海象》所带来的沉重和窒息感,却又不是前者可以比拟的。

但这首歌的神秘远远不仅如此,在现实中的一些蛛丝马迹,更让它成了一个疑云重重的谜团,甚至成为了一个世纪之谜的核心。

The Beatles —— I am the Walrus(我是海象)

http://cachebaiducom/cword=i%2Cam%2Cthe%2Cwalrus%2C%D6%D0%CE%C4%3B%B8%E8%B4%CA&url=http%3A//noown%2Epcpp%2Ecn/index%2Ephp%3Fgo%3Dcategory%5F1%26mode%3D1%26page%3D10&b=0&a=12&user=baidu

巨蟹座的幸运日是星期几

幸运日:5、8、11、16、20、25日

幸运星期:星期五

幸运搭配:深V装

幸运伙伴:射手座

约会吉日:10月4日

约会吉时:19:00

银饰让你更有魅力。每个星期一都是幸运日,在这一天佩带珍珠首饰的话,说不定还有美丽的邂逅。贝壳首饰,百合味香水都是幸运。本周巨蟹座在情感方面有渐入迷局的迹象,其中最主要的原因是你无法放下心中的某个执念。单身者可能心心念念着初恋,并陷入这种回忆中,变得黯然且无法自拔。假如已经和对方失去联系,则更会为此苦闷不已。有伴者本周则会纠结于和伴侣相处时某个细节上的不愉快,并在对方的一言一行中反复揣测对方的“真实意图”。其实这样做很可能带来的反而是双方的误解,还不如趁早把内心的真实想法摊开来谈谈。

  

巨蟹座整体运:★★★★☆

爱情运:★★★☆☆

事业运:★★★★☆

财富运:★★★☆☆

运势短评:今天头脑敏锐,做事条理性较强。

今日开运

幸运数字:8

幸运颜色:生态绿

贵人星座:射手座

开运方位:东北方向

今日吉时:am:7:00--8:00

今日运势解析

爱情平淡而和睦,双方都能保持一种平静的心态相处,比较融洽。工作表现比较出色,敏锐的直觉让你轻易做出新的突破,得到上级的肯定与赞赏。多看专业书籍,或与专业人士共同讨论生财之道。

今日爱情运势

动动你的脑筋,花点小钱送给心上人一个贴心的小礼物,他会很感动喔!

今日事业运势

工作情绪高涨,做事速度与质量兼具,拍档也受影响而全力以赴,在相互交流中会产生不少智慧火花。

今日财运

适合存钱的日子,有闲钱就拿去储蓄吧!金钱运作上适合只进不出。

芙蓉石

巨蟹座总是令人感觉肉肉的,有心事却不好说出口,总是自己掖着捂着。这种不直接的个性有时反而让巨蟹们碰了壁。芙蓉石对于社交能力有些薄弱的巨蟹座颇为合适。

芙蓉石自古来具有可以招桃花,带来异性缘的文化底蕴。戴一串象征着爱情的芙蓉石吊坠,有可能哪天就让你遇到自己的真命天子了。

巨蟹座幸运日:5、8、11、16、20、25日

幸运星期:星期五

银饰让你更有魅力。每个星期一都是幸运日,在这一天佩带珍珠首饰的话,说不定还有美丽的邂逅。贝壳首饰,百合味香水都是幸运。

幸运许愿法:收集三颗蛋壳和七粒黄豆,许愿后将蛋壳置于水仙花盆中,黄豆于夜晚丢入往北流去的河中,可去除恶运、带来好心情。

桃花来临日:11/21

本月会出现的桃花是年纪比你小的男生。小男生的追求是多少影响到了你的情绪,但是你总是有很多的考虑,加上对方可能不够成熟,总是会让你觉得这样很难发展感情,只是又觉得拒绝对方的好意有点可惜,让你容易陷入两难。

天王星主宰富有创新性的新事物,所以新技术无疑会对你工作的未来施加深刻影响。如果你不喜欢当今这些潮流转变,你可能会在某个节点改变事业方向,或者如果近几年你还没有开始创业,你也许会选择这时开始行动。(天王星在2011年的时候已经进入过你星盘的这个版块)。无论你这一年做什么,天王星都会继续施加影响,尤其是对于生日在7月7日到7月17日之间的巨蟹。一直以来,你都能用创新的方式顺应潮流。天王星掌管自主思考,它被认作智慧之星,所以尽管天王星的天性就是无法预测性(因为天王星同时也掌管混乱和分裂),在你的事业宫停驻让你感到不安,但是这也是你产生最多创新想法的人生阶段。

(4分)(准确阐释“蛋壳心理”,2分;话题引入流畅自然,2分)

示例:同学们,看到这幅漫画你一定心有所动吧如何认识漫画中这种看似蛋壳般坚硬、实则不堪一击、对批评和挫折采取逃避的心理状态今天就让我们围绕“远离蛋壳心理”这一话题展开讨论,希望大家敞开心扉,畅所欲言。

本题为班会主持人的开场白,首先要有称呼,其次要以提问的方式循循善诱,阐释漫画内容,最后应发出邀请大家发言的号召。

因为蛋壳dk1tv正在更新。根据查询相关资料显示蛋壳dk1tv正在更新,更新期间是无法下载和登陆的。蛋壳dk1tv内含众多福利分区,各种高品质视频免费观看。支持直播、小说、漫画等各种频道。

欢迎分享,转载请注明来源:表白网

原文地址:https://h5.hunlipic.com/xing/1604361.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-10-17
下一篇2023-10-17

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存