《S H@ P P L E双子丽人第四卷》txt下载在线阅读全文,求百度网盘云资源

《S H@ P P L E双子丽人第四卷》txt下载在线阅读全文,求百度网盘云资源,第1张

《SH@PPLE 双子丽人 04》(竹冈叶月)电子书网盘下载免费在线阅读

753y

书名:SH@PPLE 双子丽人 04

作者:竹冈叶月

译者:周廷旭

出版社:东立出版社

出版年份:2010-12-9

页数:200

内容简介:

「我觉得真的很棒唷,雪国先生!」「但还是得多加练习才行啊,淡谷!」〈蝴蝶之宫……古叶同学……谢谢你们〉我,淡谷雪国正在超棒的夏日合宿当中。为了要在人力河流祭典里表演话剧,空舟五中学生会+SEC+青美女学院姊妹会等人每天都拼命地练习,而现在终於有了显著的进步。但就在有了「一切顺利!」的感觉时!就不知为何要换上女装,出现在依然隐藏贫贱舌头的超可爱美少女一骏河蜜前面。不然就是古叶鸟子同学假装向我告白来调侃我。虽然这些状况都让我感到烦恼,但还是得先让戏剧成功演出才行。绝对不能输给对手小舞她们。就在这样的情况当中,准备揭发我真面目的「X先生」出现了──!

VH:《七夜谈》,《末次冰期》,《fallen》,《魂器》,《穿过你的黑发我的手》,《最亲爱的死敌》,《伤痕》

DH:《(HP)长月怜卿》,《救世主绝逼不是我》,《link by link》,《说谎的人》,《Close Enough by myniephpenix》,《Decorus Draco》,《翡翠色的忧伤》,《爱上自闭症男孩》,《妖师限定》,《怯懦的理由》,《life from start》,《soul mate》,《懒人德拉科》,《Intoxication中毒》,《克拉布的日记》,《爱如流火》,《铂金包子》,《前世今生》,《因为有你》,《交错的轨迹》,《绊》,《绿眸之谜》,《当棋局重新开始之后》,《颠覆命运》,

《哈利波特与神圣预言》(主cp是弗兰克X奥利维伍德,两人同为魁地奇队长,一个在斯莱特林,一个在格兰芬多)

萨拉查X哈利:《凤凰重生》,《生而高贵》

布雷斯X哈利:《欺诈爱情》,

LH:《阴影之侧》,《理智与诱惑》,《奇异恩典》,《不愿上魔法学校的救世主》,《家庭》,《穿成小H不是我自愿的》

SH:《当生命重新开始》

[HP]哈利?哈莉?!(cp为哈利(女)和塞德里克)

悪ノ娘

作词:悪ノP

作曲:悪ノP

编曲:悪ノP

呗:镜音リン

むかしむかしあるところに

mu ka shi mu ka shi a ru to ko ro ni

悪逆非道の王国の

a ku gya ku hi do u no ou ko ku no

顶点に君临するは

ch ou te n ni ku n ri n su ru wa

齢十四の王女様

re i ju yo n no ou jo sa ma

绚烂豪华な调度品

ke n ra n go u ka na ch ou do hi n

颜のよく似た召使

ka o no yo ku ni ta me shi tsu ka i

爱马の名前はジョセフィーヌ

ai ba no na ma e wa JOSEFI-NU

全てが全て彼女のもの

su be te ga su be te ka no jo no mo no

お金が足りなくなったなら

o ki n ga ta ri na ku na ta na ra

愚民どもから榨りとれ

gu mi n do mo ka ra Shi bo ri to re

私に逆らう者たちは

wa ta shi ni Sa ka ra u mo no ta chi wa

粛清してしまえ

shu ku se i shi te shi ma e

「さあ、ひざまずきなさい!」

「sa a、hi za ma zu ki na sa i!」

悪の华 可怜に咲く

a ku no ha na ka re n ni sa ku

鲜やかな彩りで

se n ya ka na i ro do ri de

周りの哀れな雑草は

ma wa ri no awa re na za so u wa

呜呼 养分となり朽ちていく

aa yo u bu n to na ri ku chi te i ku

暴君王女が恋するは

bo u ku nou jo ga ko i su ru wa

海の向こうの青い人

u mi no mu ko u no aoi ni n

だけども彼は隣国の

da ke do mo ka re wa ri n go ku no mi

绿の女にひとめぼれ

do ri no on na ni hi to me bo re

嫉妬に狂った王女様

shi to ni ku ru ta ou jo sa ma

ある日大臣を呼び出して

a ru ni chi da i shi no yo bi da sh i te

静かな声で言いました

shi zu ka na ko e de ii ma shi ta

「绿の国を灭ぼしなさい」

「mi do ri no ku ni o ho ro bo shi na sa i 」

几多の家が焼き払われ

i ku ta no ie ga ya ki ha ra wa re

几多の命が消えていく

i ku ta no i no chi ga ki e te i ku

苦しむ人々の叹きは

ku ru shi mu hi to bi to no na ge ki wa

王女には届かない

ou jo ni wa to do ka na i

「あら、おやつの时间だわ」

「a ra 、o ya tsu no ji ka n da wa」

悪の华 可怜に咲く

a ku no ha na ka re n ni sa ku

狂おしい彩りで

ku ru o shi i ro do ri de

とても美しい花なのに

to te mo u tsu ku shi i ha na na no ni

呜呼 棘が多すぎて触れない

a na tsu me ga o su gi te fu re na i

悪の王女を倒すべく

a ku no ou jo o ta o su be ku

ついに人々は立ち上がる

tsu i ni hi to bi to wa ta chi a ga ru

乌合の彼らを率いるは

u go u no ka re ra o hi ki i ru wa

赤き铠の女剣士

a ka ki yo ro i no on na ke n shi

つもりにつもったその怒り

tsu mo ri ni tsu mo ta so no i ka ri

国全体を包み込んだ

ku ni ze n ta io tsu tsu mi ko n da

长年の戦で疲れた

na ga ne n no Se n de tsu ka re ta

兵士たちなど敌ではない

he i shi ta chi na do te ki de ha na i

ついに王宫は囲まれて

tsu i ni ou kyu wa ka ko ma re te

家臣たちも逃げ出した

ka shi n ta chi mo ni ge da shi ta

可爱く可怜な王女様

ka wa i ka re n na ou jo sa ma

ついに捕らえられた

tsu i ni to ra e ra re ta

「この 无礼者!」

「ko no bu re i mo no !」

悪の华 可怜に咲く

a ku no ha na ka re n ni sa ku

悲しげな彩りで

ka na shi ge na i ro do ri de

彼女のための楽园は

ka no jo no ta me no ra ku en wa

呜呼 もろくもはかなく崩れてく

a mo ro ku mo ha ka na ku ku zu re te ku

むかしむかしあるところに

mu ka shi mu ka shi a ru to ko ro ni

悪逆非道の王国の

a ku gya ku hi do u no ou ko ku no

顶点に君临してた

ch ou te n ni ku n ri n su ru wa

齢十四の王女様

re i ju yo n no ou jo sa ma

処刑の时间は午后三时

sho ke i no ji ka n wa go go sa n ji

教会の钟が鸣る时间

kyo u ka i no ka ne ga na ru ji ka n

王女と呼ばれたその人は

ou jo to yo ba re tas o no ni n wa

一人牢屋で何を思う

hi to ri ro u ya de na ni oo mo u

ついにその时はやってきて

tsu i ni so no to ki ha ya te ki te

终わりを告げる钟が鸣る

o wa ri o tsu ge ru ka ne ga na ru

民众などには目もくれず

mi n shu na do ni wa me mo ku re zu

-彼女-はこういった

ka no jo ha ko ui ta

「あら、おやつの时间だわ」

「a ra、o ya tsu no ji ka n da wa」

悪の华 可怜に散る

a ku no ha na ka re n ni chi ru

鲜やかな彩りで

a se n ya ka na i ro do ri de

のちの人々はこう语る

no chi no hi to bi to ha ko u ka ta ru

呜呼 彼女は正に悪ノ娘

ka no jo wa ma sa ni a ku no mu su me

中文:

「来,跪下!」

很久很久以前在某个地方

有个暴虐无道的王国

君临其顶点的

是年方十四的公主殿下

绚烂豪华的日常用品

长相酷似的仆人

爱马的名子是乔瑟芬奴

全部全部都属於她

如果钱花光了

就再从愚民身上榨出来

那些反抗我的家伙

就通通肃清一番

「来,跪下!」

万恶之花 楚楚可怜的开放

带著鲜丽的色彩

周围悲哀的杂草啊

啊啊 就化为养分腐朽而去

暴君公主恋爱了

对象是大海彼端的蓝色那人

不过他却对邻国的

绿色女孩一见倾心

因嫉妒而发狂的公主殿下

某天把大臣叫到了跟前

她静静的开口了

「把那个绿色的国家灭了」

无数的房舍烧毁

无数的生命消逝

痛苦人们的叹息声

无法传达到公主那儿

「唉呀,点心时间到了呢」

万恶之花 楚楚可怜的开放

带著狂乱的色彩

明明是非常美丽的花朵

啊啊 却因布满荆棘而无法碰触

为了打倒万恶的公主

人们终於挺身而出

领导这群乌合之众的

是身著红色铠甲的女剑士

经年累月的愤怒

笼罩了整个国家

疲於长年征战的兵士

根本不是对手

王宫终於被包围了

家臣们也都逃散而出

既可爱又楚楚可怜的公主殿下

终於被抓到了

「这个 无礼之徒!」

万恶的花朵 楚楚可怜的开放

带著悲哀的色彩

只为了她而存在的乐园

啊啊 脆弱虚幻的崩毁了

很久很久以前在某个地方

有个暴虐无道的王国

曾君临其顶点的

是年方十四的公主殿下

处刑的时间是下午三点

那是教堂的钟声敲响之时

被称作公主的那个人

独自在牢房中想些什麼呢

那个时刻终於到了

告知终结的钟声响起

连看都不看民众一眼

-她-这麼说了

「唉呀,点心时间到了呢」

万恶的花朵 楚楚可怜的散落

带著鲜丽的色彩

後世的人们如此谓告

啊啊 她真的是万恶的少女

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

悪ノ召使

君(きみ)は王女(おうじょ) 仆(ぼく)は召使(めしつかい)

Kimiwa Oujo Bokuwa Me shi tsukai

运命(うんめい)分(わ)かつ 哀(あわ)れな双子(ふたご)

Unmei Wakatsu Awarena Futago

君(きみ)を守(まも)る その为(ため)ならば

Kimio Mamoru Sono Tamenaraba

仆(ぼく)は悪(あく)にだってなってやる

Bokuwa Akunidattenatteyaru

期待(きたい)の中(なか)仆(ぼく)らは生(う)まれた

Kitaino Naka Bokurawa Umareta

祝福(しゅくふく)するは教会(きょうかい)の钟(かね)

Shukufukusuruwa Kyoukaino Kane

大人(おとな)たちの胜手(かって)な都合(つごう)で

Otonatachino Kattena Tsugoude

仆(ぼく)らの未来(みらい)は二(ふた)つに裂(さ)けた

Bokurano Miraiwa Futatsuni Saketa

たとえ世界(せかい)の全(すべ)てが

Tatoe Sekaino SubeteGa

君(きみ)の敌(てき)になろうとも

Kimino Tekininaroutomo

仆(ぼく)が君(きみ)を守(まも)るから

Bokuga Kimio Mamorukara

君(きみ)はそこで笑(わら)っていて

Kimihasokode Waratteite

君(きみ)は王女(おうじょ) 仆(ぼく)は召使(めしつかい)

Kimiwa Oujo Bokuwa Me shi tsukai

运命(うんめい)分(わ)かつ 哀(あわ)れな双子(ふたご)

Unmei Wakatsu Awarena Futago

君(きみ)を守(まも)る その为(ため)ならば

Kimio Mamoru Sono Tamenaraba

仆(ぼく)は悪(あく)にだってなってやる

Bokuwa Akunidattenatteyaru

隣(となり)の国(くに)へ出(で)かけたときに

Tonarino Kunie Dekaketatokini

街(まち)で见(み)かけた绿(みどり)のあの娘(こ)

Machide Mikaketa MidorinoanoKo

その优(やさ)しげな声(こえ)と笑颜(えがお)に

Sono Yasashigena Koeto Egaoni

一目(ひとめ)で仆(ぼく)は恋(こい)に落(お)ちました

Hitomede Bokuwa Koini Ochima shi ta

だけど王女(おうじょ)があの娘(こ)のこと

Dakedo Oujoga anoKonokoto

消(け)してほしいと愿(ねが)うなら

Ke shi tehoshii toNegaunara

仆(ぼく)はそれに応(こた)えよう

Bokuwa Soreni Kotaeyou

どうして?涙(なみだ)が止(と)まらない

Dou shi te Namidaga Tomaranai

君(きみ)は王女(おうじょ) 仆(ぼく)は召使(めしつかい)

Kimiwa Oujo Bokuwa Me shi tsukai

运命(うんめい)分(わ)かつ 狂(くる)おしき双子(ふたご)

Unmei Wakatsu Kuruoshiki Futago

「今日(きょう)のおやつはブリオッシュだよ」

"kyouno oyatsuwaBURIOSSHUday

君(きみ)は笑(わら)う 无邪気(むじゃき)に笑(わら)う

Kimiwa Warau Mujakini Warau

もうすぐこの国(くに)は终(お)わるだろう

Mousugukono Kuniwa Owarudarou

怒(いか)れる国民(こくみん)たちの手(て)で

Ikareru Kokumintachino Tede

これが报(むく)いだというのならば

Korega Mukuidatoiunonaraba

仆(ぼく)はあえて それに逆(さか)らおう

Bokuwa Aete Soreni Sakaraou

ほら仆(ぼく)の服(ふく)を贷(か)してあげる

Hora Bokuno Fukuo Ka shi teageru

これを着(き)てすぐお逃(に)げなさい

Koreo Kite Suguo Nigenasai

大丈夫(だいじょうぶ)仆(ぼく)らは双子(ふたご)だよ

Daijoubu Bokurawa Futagodayo

きっとだれにもわからないさ

Kittodarenimowakaranaisa

仆(ぼく)は王女(おうじょ) 君(きみ)は逃亡者(とうぼうしゃ)

Bokuwa Oujo Kimiwa Toubousha

运命(うんめい)分(わ)かつ 悲(かな)しき双子(ふたご)

Unmei Wakatsu Kanashiki Futago

君(きみ)を悪(あく)だというのならば

Kimio Akudatoiunonaraba

仆(ぼく)だって同(おな)じ 血(ち)が流(なが)れてる

Bokudatte Onaji Chiga Nagareteru

むかしむかしあるところに

Mukashimukashiarutokoroni

悪(あく)逆(ぎゃく)非道(ひどう)の王国(おうこく)の

Aku Gyaku Hidouno Oukokuno

顶点(ちょうてん)に君临(くんりん)してた

Choutenni Kunrin shi teta

とても可爱(かわい)い仆(ぼく)の姉弟(きょうだい)

Totemo Kawaii Bokuno Kyoudai

たとえ世界(せかい)の全(すべ)てが (ついにその时(とき)はやってきて)

Tatoe Sekaino Subete Ga(tsuinisono Tokihayattekite)

君(きみ)の敌(てき)になろうとも (终(お)わりを告(つ)げる钟(かね)が鸣(な)る)

Kimino Tekininaroutomo(owario Tsugeru KanegaNaru)

仆(ぼく)が君(きみ)を守(まも)るから (民众(みんしゅう)などには目(め)もくれず)

Bokuga Kimio Mamorukara(minshu-nadoniwa Memokurezu)

君(きみ)はどこかで笑(わら)っていて (君(きみ)は私(わたし)の口癖(くちぐせ)を言(い)う)

Kimihadokokade Waratteite(kimiwa Watashino Kuchiguseo Iu)

君(きみ)は王女(おうじょ) 仆(ぼく)は召使(めしつかい)

Kimiwa Oujo Bokuwa Me shi tsukai

运命(うんめい)分(わ)かつ 哀(あわ)れな双子(ふたご)

Unmei Wakatsu Awarena Futago

君(きみ)を守(まも)る その为(ため)ならば

Kimio Mamoru Sono Tamenaraba

仆(ぼく)は悪(あく)にだってなってやる

Bokuwa Akunidattenatteyaru

もしも生(う)まれ変(か)われるならば

Moshimo Umare Kawarerunaraba

その时(とき)はまた游(あそ)んでね

Sono Tokihamata Asondene

中文:

你是公主 我是侍从

命运的分离 悲哀的双子

若是为了守护你

背负恶名我也愿意

我们在众人期望中诞生

教堂响起祝福的钟声

只因大人们的任意安排

我们的未来被一分为二

即使全世界都与你为敌

我仍会保护你 守护着你的笑容

你是公主 我是侍从

命运的分离 悲哀的双子

若是为了守护你

背负恶名我也愿意

在出使邻国的时候

在街上遇到的绿之女生

她温柔的声音与笑容

使我一见锺情 坠入情网

但是如果公主希望

那个女生消失的话

我仍会如你所愿

为甚麼?眼泪无法停止

你是公主 我是侍从

命运的分离 疯狂的双子

「今天的茶点是布里欧哦」

你笑了 天真无邪的笑了

这个国家即将灭亡

在愤怒的人民手上

如果说这是报应的话

我偏要违抗它

「来,我的衣服借你

请穿上它马上逃走

没事的 我们是双胞胎

一定谁也不会发现的」

我是公主 你是逃亡者

命运的分离 悲哀的双子

如果说你是恶魔

我也一样 流着相同的血

在某个残忍无道的王国

君临於其顶点的

非常可爱的 我的姊弟

即使全世界(这个时刻终於来临)

都与你为敌(宣告终结的钟声响起)

我仍会保护你 (对民众不屑一故)

守护着你的笑容(你说出我的口头禅)

你是公主 我是侍从

命运的分离 悲哀的双子

若是为了守护你

背负恶名我也愿意

如果还有来生的话

那时再一起玩吧

1、深谙太极的奥义——双子的阴阳冲击和阴阳能量,对友军和敌军爱憎分明:敌军在承受多次魔法伤害、击退效果、持续掉血的恶劣环境中“大雪纷飞”;友军在被多次治疗续航、攻速移速提升的优越条件下“四季如春”,并且触发觉醒技能后,会有非常高的伤害或治疗效果哦!

2、最极端的驱散——四技能阴阳咒语,直接针对了输出最高的敌人和输出最高的队友。及时削弱了敌方的输出主力,同时提升我方输出能力。敌弱我强,胜利近在咫尺!

3、谜之血量——大招后的双子,黑白分离,享受更快施法速度的同时,她们拥有独立的2个血量,在两个分身均死亡(独立血量均为0)时,又会重新结合成双子本体,延续大招之前的血量。细思极恐,大招期间的血量,岂不是,岂不是白得的?!那么,双子的血量到底是多少呢~~

4、分身后火力全开——双子觉醒后会有质的变化,合体时每次释放技能算一次,分身后每人释放一次技能算两次,加上施法速度加快,分身后会以一个非常快的速度触发觉醒技能。

TáоShǒüуóü

《SH@PPLE 双子丽人 03》(竹冈叶月)电子书网盘下载免费在线阅读

hb56

书名:SH@PPLE 双子丽人 03

作者:竹冈叶月

出版社:东立出版社

出版年份:2010-08-19

内容简介:

「清亮丽人原来是男生!」这、这是怎麼回事──!根据女学院报纸‧青美日报的消息,偶像级学生会长淡谷雪姬似乎是男儿身。这的确是事实,因为我‧淡谷雪国和双胞胎姊姊小舞早已互换身分;但是,这件事应该没有别人知道才对。到底是谁?又是为了什麼要把这件事给揭露出来呢? 和小舞讨论过後,我们做出「中止身分互换」的决定。虽然这是「只要恢复原状谣言就会消失」这种再正确不过的选择,但没办法见到心爱的一骏河蜜**实在是一件相当痛苦的事……本来也想只有暂时忍耐了,但小蜜却主动跟小舞提出约会的要求!另一方面,我则被空舟五中的学生会长‧古叶鸟子给缠上,把一份非常重大的工作推到我身上……!事情为什麼会变成这样呢!

  恶之娘:

  むかしむかしあるところに 很久很久以前

  mu ka shi mu ka shi a ru to ko ro ni

  恶逆非道の王国の 在某个大恶不道的王国

  a ku gya ku hi do u no o u ko ku no

  顶点に君临するは 有一位君临天下

  h o u te n ni ku n ri n su ru wa

  齢十四の王女样 芳龄十四的公主

  yo wa i ju u yo no o u jo sa ma

  绚烂豪华な调度品 豪华绚丽的用品

  ke n ra n go u ka na ch o u do hi n

  颜のよく似た召使 面容相似的下仆

  ka o no yo ku ni ta me shi tsu ka i

  爱马の名前はジョセフィーヌ 名为约瑟芬的爱马

  a i ba no na ma e wa JOSEFI-NU

  全てが全て彼女のもの 全部全部都属于她

  su be te ga su be te ka no jo no mo no

  お金が足りなくなったなら 金钱不够挥霍

  o ki n ga ta ri na ku na ta na ra

  愚民どもから榨りとれ 就从愚民身上榨取

  gu mi n do mo ka ra Shi bo ri to re

  私に逆らう者たちは 所有反抗我的人

  wa ta shi ni Sa ka ra u mo no ta chi wa

  肃清してしまえ 全部格杀勿论

  shu ku se i shi te shi ma e

  “さあ、ひざまずきなさい!” “快给我跪下!”

  “sa a、hi za ma zu ki na sa i!”

  恶の华 可怜に咲く 恶之花 楚楚盛放

  a ku no ha na ka re n ni sa ku

  鲜やかな彩りで 鲜艳的姿彩

  a se n ya ka na i ro do ri de

  周りの哀れな杂草は 四周可怜的杂草们

  ma wa ri no a w a re na za so u wa

  呜呼 养分となり朽ちていく 呜呼 变成养分腐烂枯朽

  a a yo u bu n to na ri ku chi te i ku

  暴君王女が恋するは 暴君公主爱上的是

  bo u ku n o u jo ga ko i su ru wa

  海の向こうの青い人 大洋彼岸的蓝衣青年

  u mi no mu ko u no a o i ni n

  だけども彼は邻国の 但他却对邻国的

  da ke do mo ka re wa ri n go ku no

  绿の女にひとめぼれ 绿衣少女一见钟情

  mi do ri no on na ni hi to me bo re

  嫉妒に狂った王女样 忌妒发狂的公主

  shi to ni ku ru ta o u jo sa ma

  ある日大臣を呼び出して 某天唤来了大臣

  a ru ni chi da i shi no yo bi da sh i te

  静かな声で言いました 平静地下令吩咐

  shi zu ka na ko e de i i ma shi ta

  “绿の国を灭ぼしなさい” “灭了那个绿之国”

  “mi do ri no ku ni o ho ro bo shi na sa i ”

  几多の家が烧き払われ 无数的房屋烧毁了

  i ku ta no i e ga ya ki ha ra wa re

  几多の命が消えていく 无数的生命消失了

  i ku ta no i no chi ga ki e te i ku

  苦しむ人々の叹きは 苦难人民的哀叹声

  ku ru shi mu hi to bi to no na ge ki wa

  王女には届かない 传不到公主的耳里

  o u jo ni wa to do ka na i

  “あら、おやつの时间だわ” “哎呀 是下午茶时间了”

  “a ra 、o ya tsu no ji ka n da wa”

  恶の华 可怜に咲く 恶之花 楚楚盛放

  a ku no ha na ka re n ni sa ku

  狂おしい彩りで 疯狂的姿彩

  ku ru o shi i ro do ri de

  とても美しい花なのに 开的如此美丽的花

  to te mo u tsu ku shi i ha na na no ni

  呜呼 棘が多すぎて触れない 呜呼 却因多刺而无法碰触

  a na tsu me ga o su gi te fu re na i

  恶の王女を倒すべく 应该打倒万恶的公主

  a ku no o u jo o ta o su be ku

  ついに人々は立ち上がる 人们终于揭竿而起

  tsu i ni hi to bi to wa ta chi a ga ru

  乌合の彼らを率いるは 率领这群乌合之士的

  u go u no ka re ra o hi ki i ru wa

  赤き铠の女剑士 是身着赤铠的女剑士

  a ka ki yo ro i no o n na ke n shi

  つもりにつもったその怒り 积蓄已久的愤怒

  tsu mo ri ni tsu mo ta so no i ka ri

  国全体を包み迂んだ 弥漫了整个国家

  ku ni ze n ta i o tsu tsu mi ko n da

  长年の战で疲れた 长年征战疲惫不堪的士兵

  na ga ne n no Se n de tsu ka re ta

  兵士たちなど敌ではない 根本不是对手

  he i shi ta chi na do te ki de ha na i

  ついに王宫は围まれて 王宫终于被包围

  tsu i ni o u kyu wa ka ko ma re te

  家臣たちも逃げ出した 家仆也四散逃跑

  ka shi n ta chi mo ni ge da shi ta

  可爱く可怜な王女样 可爱又可怜的公主

  ka wa i ka re n na o u jo sa ma

  ついに捕らえられた 最终落入敌手

  tsu i ni to ra e ra re ta

  “この 无礼者!” “这个无礼的家伙!”

  ko no bu re i mo no

  恶の华 可怜に咲く 恶之花 楚楚盛放

  a ku no ha na ka re n ni sa ku

  悲しげな彩りで 悲哀的姿彩

  ka na shi ge na i ro do ri de

  彼女のための乐园は 为她而建的乐园

  ka no jo no ta me no ra ku e n wa

  呜呼 もろくもはかなく崩れてく 呜呼 如同虚幻一般轻易瓦解崩塌

  a mo ro ku mo ha ka na ku ku zu re te ku

  むかしむかしあるところに 很久很久以前

  mu ka shi mu ka shi a ru to ko ro ni

  恶逆非道の王国の 在某个大恶不道的王国

  a ku gya ku hi do u no o u ko ku no

  顶点に君临するは 有一位君临天下

  ch o u te n ni ku n ri n su ru wa

  齢十四の王女样 芳龄十四的公主

  re i ju yo n no o u jo sa ma

  处刑の时间は午后三时 处刑时间是下午三点

  sho ke i no ji ka n wa go go sa n ji

  教会の钟が鸣る时间 教堂钟声敲响的时刻

  kyo u ka i no ka ne ga na ru ji ka n

  王女と呼ばれたその人は 被唤作公主的那个人

  o u jo to yo ba re tas o no ni n wa

  一人牢屋で何を思う 独自在牢里想些什么

  hi to ri ro u ya de na ni o o mo u

  ついにその时はやってきて 行刑的时刻终于来临

  tsu i ni so no to ki ha ya te ki te

  终わりを告げる钟が鸣る 宣告终结的钟声响起

  o wa ri o tsu ge ru ka ne ga na ru

  民众などには目もくれず 对民众之辈不屑一顾

  mi n shu na do ni wa me mo ku re zu

  -彼女-はこういった 她如此说道

  ka no jo ha ko u i ta

  “あら、おやつの时间だわ” “哎呀 是下午茶时间了”

  “a ra、o ya tsu no ji ka n da wa”

  恶の华 可怜に散る 恶之花 楚楚凋零

  る/a ku no ha na ka re n ni chi ru

  鲜やかな彩りで 鲜艳的姿彩

  a se n ya ka na i ro do ri de

  のちの人々はこう语る 后世之人如此相传

  no chi no hi to bi to ha ko u ka ta ru

  呜呼 彼女は正に恶ノ娘 呜呼 她正是个万恶之女

  a ka no jo wa ma sa ni a ku no mu su me

  恶之召使:

  君(きみ)は王女(おうじょ) 仆(ぼく)は召使(めしつかい) 你是公主 我是仆人

  运命(うんめい)分(わ)かつ 哀(あわ)れな双子(ふたご) 被命运分开 悲伤的双子

  君(きみ)を守(まも)る その为(ため)ならば 若是为了守护你

  仆(ぼく)は悪(あく)にだってなってやる 我不惜化身为罪恶

  期待(きたい)の中(なか)仆(ぼく)らは生(う)まれた 在大家的期待下我们出生了

  祝福(しゅくふく)するは教会(きょうかい)の钟(かね) 教堂敲响了祝福的钟声

  大人(おとな)たちの胜手(かって)な都合(つごう)で 因为大人们任意的安排

  仆(ぼく)らの未来(みらい)は二(ふた)つに裂(さ)けた 我们的未来被一分为二

  たとえ世界(せかい)の全(すべ)てが 就算全世界

  君(きみ)の敌(てき)になろうとも 都是你的敌人

  仆(ぼく)が君(きみ)を守(まも)るから 我仍会守护着你

  君(きみ)はそこで笑(わら)っていて 守护着你的笑容

  君(きみ)は王女(おうじょ) 仆(ぼく)は召使(めしつかい) 你是公主 我是仆人

  运命(うんめい)分(わ)かつ 哀(あわ)れな双子(ふたご) 被命运分开 悲伤的双子

  君(きみ)を守(まも)る その为(ため)ならば 若是为了守护你

  仆(ぼく)は悪(あく)にだってなってやる 我不惜化身为罪恶

  隣(となり)の国(くに)へ出(で)かけたときに 在出使临国的时候

  街(まち)で见(み)かけた绿(みどり)のあの娘(こ) 在街上遇见了那位绿色头发的女生

  その优(やさ)しげな声(こえ)と笑颜(えがお)に 她那优美的声音与笑容

  一目(ひとめ)で仆(ぼく)は恋(こい)に落(お)ちました 让我一见钟情

  だけど王女(おうじょ)があの娘(こ)のこと 但是公主希望那女生消失的话

  消(け)してほしいと愿(ねが)うなら 我仍会如她所愿

  仆(ぼく)はそれに応(こた)えよう 为什么,

  どうして?涙(なみだ)が止(と)まらない 眼泪停不下来呢?

  君(きみ)は王女(おうじょ) 仆(ぼく)は召使(めしつかい) 你是公主 我是仆人

  运命(うんめい)分(わ)かつ 狂(くる)おしき双子(ふたご) 被命运分开 疯狂的双子

  「今日(きょう)のおやつはブリオッシュだよ」 “今天的茶点是奶油蛋卷哦!”

  君(きみ)は笑(わら)う 无邪気(むじゃき)に笑(わら)う 你天真五邪的笑着说

  もうすぐこの国(くに)は终(お)わるだろう 这个国家即将毁灭

  怒(いか)れる国民(こくみん)たちの手(て)で 在愤怒的人民手上

  これが报(むく)いだというのならば 如果说这就是报应的话

  仆(ぼく)はあえて それに逆(さか)らおう 我偏要违抗这一切

  ほら仆(ぼく)の服(ふく)を贷(か)してあげる “来,我的衣服借你”

  [02:4266]これを着(き)てすぐお逃(に)げなさい “请穿上它马上逃走吧”

  大丈夫(だいじょうぶ)仆(ぼく)らは双子(ふたご)だよ “没事的,我们是双胞胎嘛”

  きっとだれにもわからないさ “一定谁也认不出来的”

  仆(ぼく)は王女(おうじょ) 君(きみ)は逃亡者(とうぼうしゃ) 我是公主 你是逃亡者

  运命(うんめい)分(わ)かつ 悲(かな)しき双子(ふたご) 被命运分开 悲哀的双子

  君(きみ)を悪(あく)だというのならば 如果说你是恶魔

  仆(ぼく)だって同(おな)じ 血(ち)が流(なが)れてる 我也一样 流着相同的血

  むかしむかしあるところに 很久很久以前

  悪(あく)逆(ぎゃく)非道(ひどう)の王国(おうこく)の 在某个恶逆无道的王国

  顶点(ちょうてん)に君临(くんりん)してた 君临天下的是

  とても可爱(かわい)い仆(ぼく)の姉弟(きょうだい) 非常可爱的我们两姐弟

  ]たとえ世界(せかい)の全(すべ)てが 「ついにその时(とき)はやってきて」

  那个时刻终于来临 就算全世界

  君(きみ)の敌(てき)になろうとも 「终(お)わりを告(つ)げる钟(かね)が鸣(な)る」

  宣布终结的钟声响起 都与你为敌

  仆(ぼく)が君(きみ)を守(まも)るから 「民众(みんしゅう)などには目(め)もくれず」

  对民众看都不看一眼 我也会保护你

  君(きみ)はどこかで笑(わら)っていて 「君(きみ)は私(わたし)の口癖(くちぐせ)を言(い)う」

  你说出了我那句口头禅 你只要能继续展开笑容就够了

  君(きみ)は王女(おうじょ) 仆(ぼく)は召使(めしつかい) 你是公主 我是仆人

  运命(うんめい)分(わ)かつ 哀(あわ)れな双子(ふたご) 被命运分开 悲哀的双子

  君(きみ)を守(まも)る その为(ため)ならば 若是为了守护你

  仆(ぼく)は悪(あく)にだってなってやる 背负恶名我也愿意

  もしも生(う)まれ変(か)われるならば 如果能投胎转世的话

  その时(とき)はまた游(あそ)んでね 到时候再一起玩哦

背徳硝子ウォール

作词:SASA

作曲:SASA

编曲:SASA

呗:镜音リン·镜音レン

届かない… 届かない…

todokanai todokanai

届いちゃいけない

todoicha ikenai

未成熟な恋爱観

miseijuku na ren'aikan

鸣り响いた背徳の旋律(しらべ)

nari hibiita haitoku no shirabe

暧昧な感情と硝子の境界

aimai na kanjou to garasu no kyoukai

确かなカタチに変えてく

tashikana katachi ni kaeteku

何时からか低くなった声に

itsukara ka hikuku natta koe ni

透きとおる白い绮丽な肌に

suki tooru shiroi kirei na hada ni

ふとした仕草に加速する律动(リズム)

futoshita shigusa ni kasoku suru rizumu

止まらない、止められない

tomaranai , tomerarenai

届かない… 届かない…

todokanai todokanai

届かない… 届いちゃいけない

todokanai todoicha ikenai

触れそうな距离 近くても远い

fure souna kyori chikakutemo tooi

伸ばしあう指先が络むことはない

nobashi au yubisaki ga karamu koto wa nai

消せない繋がり 消えない想い

kesenai tsunagari kienai omoi

せめて眠る梦の中で爱しあえたら

semete nemuru yume no naka de aishi aetara

吐き出したい 自己満足?

haki dashitai jiko manzoku

揺れるモラル 押し杀す愿望(ねがい)

yureru moraru oshi korosu negai

洩(も)れた悲しみが頬を濡らすのは

moreta kanashimi ga hoo wo nurasu nowa

歪(いびつ)と理解(わか)っているから

ibitsu to wakatte irukara

仆の名前(な)を呼ぶ唇が

boku no na wo yobu kuchibiru ga

私の居场所だった隣が

watashi no ibasho datta tonari ga

谁かのモノになる想像をするだけで

dareka no mono ni naru souzou wo suru dakede

胸に爪をたてて喘(あえ)ぐ

mune ni tsume wo tatete aegu

叶わない… 叶わない…

kanawanai kanawanai

叶わない… 叶っちゃいけない

kanawanai kanaccha ikenai

言叶にすることさえできない

kotoba ni suru koto sae dekinai

この身体、朽ち果てる最後の夜まで

kono karada , kuchi hateru saigo no yoru made

禁断の果実、パンドラの箱

kindan no kajitsu , pandora no hako

せめて耽(ふけ)る妄想(ゆめ)の中で爱しあいたい

semete fukeru yume no naka de aishi aitai

间违いだとしても 惹かれてやまない

machigaida toshitemo hikarete yamanai

共に堕ちるのならば 溺れるほど深く深く

tomoni ochiru no naraba oboreru hodo fukaku fukaku

叶わない… 叶わない…

kanawanai kanawanai

叶わない… 叶っちゃいけない

kanawanai kanaccha ikenai

言叶にすることさえできない

kotoba ni suru koto sae dekinai

この身体、朽ち果てる最後の夜まで

kono karada , kuchi hateru saigo no yoru made

禁断の果実、パンドラの箱

kindan no kajitsu , pandora no hako

届かない… 届かない…

todokanai todokanai

届かない… 届いちゃいけない

todokanai todoicha ikenai

触れそうな距离 近くても远い

fure souna kyori chikakutemo tooi

伸ばしあう (伸ばしあう) 指先がするり

nobashi au ( nobashi au ) yubisaki ga sururi

消せない繋がり 消えない想い

kesenai tsunagari kienai omoi

许されない (许されない)

yurusarenai ( yurusarenai )

断ち切れない (断ち切れない)

tachi kirenai ( tachi kirenai )

せめて祈る (せめて祈る)

semete inoru ( semete inoru )

また廻りあい寄り添えるようにと

mata meguri ai yori soeru youni to

Kimber[英格兰人姓氏] 金伯。来源于古英语,含义是“王室的+堡垒”(royal+fortress,stronghold)。

Kimberley金伯利:1 [英格兰人姓氏] 住所名称,来源于古英语人名Cynebald,Cynemoer,或Cyneburh+“树林,开垦地”(wood,clearing)

Kimberly [英格兰人姓氏] 金伯利。Kimberley 的变体。

Kimbrough [英格兰人姓氏] 金布罗。Kimber 的变体。

Kimpton[英格兰人姓氏] 金普顿。住所名称,来源于古英语人名Cyma+“圈用地,居留地”(enclosure,settlement)。

Kincade [苏格兰人姓氏] 金卡德。Kincaid 的变体。

Kincaid [苏格兰人姓氏] 金凯德。住所名称,来源于盖尔语,含义是“头,顶或沼泽地+关口”(head,top or quagmire+pass)。

Kincaidie金凯迪:Kincaid的异体.苏格兰人姓氏。

Kincey金西:Kinsey的异体,英格兰人姓氏。

Kinch金奇:McGuintess的同源词,马恩岛人姓氏。

Kindall金德尔:Kendall的异体,英格兰人姓氏。

Kindell金戴尔:Kendall的异体,英格兰人姓氏,

Kinder [英格兰人姓氏] 金德。住所名称,可能是不列颠词汇成分,含义是不详。

Kindle金戴尔Kendall的异体,英格兰人姓氏。

Kindon金登:Kingdon的异体,英格兰人姓氏。

King [男子名] [英格兰人姓氏] 金。绰号,来源于中世纪英语、古英语,含义是“国王”(king)

Kingdon [英格兰人姓氏] 金登。住所名称,来源于古英语,含义是“国王+山”(king+hill)。

Kinge [英格兰人姓氏] 金。King 的变体。

Kingett 金伊特:King的昵称,英格兰人姓氏。

Kinggett金基特:King的昵称,英格兰人姓氏。

Kingham [英格兰人姓氏] 金厄姆。住所名称,来源于古英语,含义是“Coega人的宅地”(homestead of the people of Coega)。

Kinghorn [苏格兰人姓氏] 金霍恩。住所名称,来源于盖尔语,含义是“顶端,顶点+沼泽”(head,height+bog)。

Kinghorne金霍恩:[苏格兰人姓氏] Kinghorn 的变体

Kingman[英格兰人姓氏] 金曼。来源于King,含义是“金之仆”(servant of King)。

Kings金斯:取自父名,来源于King,含义是“金之子”(son of King) 英格兰人姓氏。

Kingsbury [英格兰人姓氏] 金斯伯里。住所名称,来源于古英语,含义是“王室的,或国王,首领+堡垒”(royal,or king,chieftain+stronghold)。

Kingscote金斯科特:1 [英格兰人姓氏] 住所名称,来源于古英语,含义是“国王,首领+茅舍,蔽身之处”(king,chieftain+hut,shelter) 2Kingscott [英格兰人姓氏] Kingscote 的变体

Kingscott [英格兰人姓氏] 金斯科特。Kingscote的变体。

Kingsley [英格兰人姓氏] 金斯利。住所名称,来源于古英语,含义是“国王,首领+树林,开垦地”(king,chieftain+wood,clearing)。

Kingson 金森:取自父名,来源于King,含义“金之子”(son of King).英格兰人姓氏。

Kingston 金斯顿:住所名称,来源于古英语,含义是“国王+居留地”(King + settlement)或“王室的石碑,国王的石碑”(rovalstonc,King s sloue),英格兰人姓氏。

Kingstone金斯顿:Kingston的异体,英格兰人姓氏。

Kington [英格兰人姓氏] 金顿。住所名称,来源于古英语,含义是“王室的,或国王,首领十圈用地,居留地”(royal,or king,chieftain+enclosure,settlement)。

Kingwell 金韦尔:住所名称,源自古英语,含义“国王,首领+泉,溪流”(king,chieftain+spring.strearn),英格兰人姓氏

Kinlan金兰:Quinlan的异体,爱尔兰人姓氏。

Kinloch [苏格兰人姓氏] 金洛克。住所名称,来源于盖尔语,含义是“岬+海湾”(headland+loch)。

Kinlock 金洛克:Kinloch的异体,英格兰人姓氏。

Kinnaird [苏格兰人姓氏] 金奈尔德。住所名称,来源于盖尔语,含义是“岬+顶点”(head+height) 。

Kinnan金南Finn 1的异体,爱尔兰人姓氏。

Kinnear [苏格兰人姓氏] 金尼尔。住所名称,来源于盖尔语,含义是“岬+西方”(headland+west) 。

Kinney [苏格兰人、爱尔兰人姓氏] 金尼。Kenny的变体 。

Kinnie[苏格兰人、爱尔兰人姓氏] 金尼。Kenny 的变体。

Kinnish金尼什:McGuinness的同源词,马恩岛人姓氏。

Kinny[苏格兰人、爱尔兰人姓氏] 金尼。Kenny 的变体。

Kinsella [爱尔兰姓氏] 金塞拉。盖尔语姓氏的英语形式,来源于别名,含义是“骄傲的”(proud)。

Kinsey [英格兰人姓氏] 金西。来源于古英语人名,含义是“王室的+胜利”(royal+victory)。

Kinsley [爱尔兰姓氏] 金斯利。Kinsella 的变体。

Kinsman英格兰人姓氏] 金斯曼。来源于中世纪英语,含义是“亲属+人”(kin+man)。

Kintish金蒂什:Kent的异体,英格兰人姓氏。

Kinzie金西;Kinsey的异悼,英格兰人姓氏。

欢迎分享,转载请注明来源:表白网

原文地址:https://h5.hunlipic.com/xing/1357511.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-09-29
下一篇2023-09-29

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存