You Could Be Mine
Guns N' Roses
I'm a cold heartbreaker 我是个冷血动物
Fit ta burn and I'll rip 十分易怒,不顾后果
your heart in two 你脚踏两船
An I'll leave you lyin' on the bed 我会留你躺在床上
I'll be out the door before ya wake 你醒之前就会离开
It's nuthin' new ta you 你已习以为常
'Cause I think we've seen that movie too 因为我觉得咱们已经一起看过那部**了
'Cause you could be mine 因为你可以成为我的
But you're way out of line 但是你太过分了
With your bitch slap rappin' 用他妈的武力和斥责
And your cocaine tongue 与吸毒的恶习
You get nuthin' done 你一事无成
I said you could be mine 但我说了你是我的
Now holidays come and then they go 现在假期来了又去
It's nothin' new today 今天也不足为奇
Collect another memory 回忆起以前
When I come home late at night 当我深夜返家
Don't ask me where I've been 别问我去了哪
Just count your stars 就数你的星星
I'm home again 我又回家了
'Cause you could be mine 因为你可以成为我的
But you're way out of line 但是你太过分了
With your bitch slap rappin' 用他妈的武力和斥责
And your cocaine tongue 与吸毒的恶习
You get nuthin' done 你一事无成
I said you could be mine 但我说了你是我的
You've gone sketchin' too many times 你说了太多次了
You've gone sketchin' too many times 你说了太多次了
Why don't ya give it a rest 为什么不歇歇呢
Why Must you find Another reason to cry 为什么你偏不罢休还要另寻哭泣的原因呢
While you're breakin' down my back n' I been rackin' out my brain 当你在我的背后发泄,我的大脑已经罢工
It don't matter how we make it 不论咱们怎么做
'Cause it always ends the same 总是同样的结局
You can push it for more mileage 你可以继续闹腾
But your flaps r' wearin' thin 但你的背包已经磨薄
And I could sleep on it 'til mornin' 我可以睡到明早
But this nightmare never ends 但这噩梦却从不终结
Don't forget to call my lawyers 别忘了找我的律师
With ridiculous demands 带着荒谬的要求
An you can take the pity so far 目前为止你还可以得到同情
But it's more than I can stand 不过这已超出我的承受范围
'Cause this couchtrip's gettin' older (The Couchtrip是一部美国**,讽刺的是精神病医生和富人的价值观,不知道歌词这里是不是有所指,或是这个词还有别的意思)
Tell me how long has it been 告诉我有多久了
'Cause 5 years is forever 5年就是永远
An you haven't grown up yet 你还是不懂事
You could be mine 你可以是我的
But you're way out of line 但你太过分了
With your bitch slap rappin' 用他妈的武力和斥责
And your cocaine tongue 与吸毒的恶习
You get nuthin' done 你一事无成
I said you could be mine 我说了你是我的
You should be 你就应是
You could be mine 你可以是我的
You could be mine 你可以是我的
You could be mine 你可以是我的
You could be mine 你可以是我的
You could be mine 你可以是我的
You could be mine 你可以是我的
You could be mine 你可以是我的
You could be mine 你可以是我的
You could be mine 你可以是我的
笔者的阅历和水平只能翻译成这样了,贻笑大方了
roses are red,violets are blue意为玫瑰是红色的,紫罗兰是蓝色的。
重点词汇解释:
1、red
adj 红的,红色的;(毛发)红褐色的;(脸)涨红的;(眼睛)红肿的;革命的,激进的;(人)红种的;(纸牌中)红桃的,红方块的;(葡萄酒)红的;(表示停止)红(灯),红(旗);被禁止的,危险的;(滑雪道上用红色标志指示)第二高难度的
n 红色,红颜料;红衣;红葡萄酒;红色物(或人);赤字,亏空;激进分子
双语例句:
She was wearing red lipstick
她涂着红色唇膏。
2、blue
adj 蓝色的;忧郁的,悲观的;(由于冷或呼吸困难)发青的,青紫的;(**、玩笑或故事)色情的,**的;(肉)未熟的;(政治上)保守的
n 蓝色;蓝色物品;(牛津或剑桥大学的运动员)蓝色荣誉者;失误;红发人;打架
vt (使)变成蓝色
双语例句:
There were swallows in the cloudless blue sky
燕子在无云的蓝天上飞翔。
Blue的用法:
blue的基本意思是蓝色的,指晴天里天空或是海洋的颜色,即蔚蓝的,青色的,在句中可用作定语,表语或补语。
blue用于比喻可指沮丧的,忧郁的,指灰心失望或愁闷忧伤,通常置于be,look,feel等系动词之后,用作表语。
blue引申可表示挥霍,乱花钱,指人不合理地使用,花费金钱,以至于造成浪费,只用作及物动词,且只能以人作主语,多用在英国俚语中。
歌名:Roses and Gold
歌手:Robin Jackson
作词:Robin Jackson
作曲:Robin Jackson
Moonshine
月光
Oh Cover me in moonshine
我沐浴在这月光之中
And I will fill your cup with sentimental tales of raspberry wine
而我将用深情传说酿就的山莓酒,斟满你的酒杯
Cause I've been singing these cowboy tears since we came to an end
自我们分别以来,我一直唱着盛满着牛仔泪水的歌谣
And Im writing snake oil poems and drinking alabast gin
我抒写无以抚慰的诗篇,饮着乳白的杜松子酒
Like a kite in the wind
就如同风中飘飞的风筝
I'm caught in a spin
我被牵系在转轮上
I'm out on a limb
孤立无援
Sweet dreams
甜蜜的梦啊
Oh Cover me in sweet dreams
给我一场甜蜜的梦吧
And I will paint you a story of roses and gold and bittersweet things
而我将为你描绘如玫瑰般馨香,如黄金般珍贵的故事,还有那些苦涩而又甜蜜的往事
It's time to say hello to these lonesome lullabies
是时候吟唱着孤独的歌谣
And ride into the story of a new sunrise
踏上寻觅日出的旅途了
May our river of tears
让我们的泪水化作的河流
Wash away all our fears
带走我们的忧惧
Make it perfectly clear
让我们的心,无比澄净
Sweet pie
小甜饼呀
Oh Mama make me some sweet pie
妈妈快给我做一些小甜饼吧
Fill it with whatever makes it better and will cause my eyes to dry
随便加点什么,只要能让它更加美味并且能抑止我的泪水…
And I pray to mother mary great spirit and the holy fool
而我向圣母祈祷,赐予我这个傻瓜高昂的斗志和圣洁的心灵
That we listen to each other and take heed of the golden rule
让我们聆听彼此,遵从诤言
That you do unto me
让你待我
What I do unto you
一如我待你一往情深
And we both see it through
让我们俩都能坚持到旅途的尽头
Soft grace
温柔的爱意啊
Oh Cover me in soft grace
给予我你的温柔爱意
And I'll fashion you a cup of forgiveness gypsum nettle and lace
而我将回馈你,以宽恕为基,荨麻为边的杯盏
Cause the poetry that you've put inside my heart
因为那些你深深烙进我心底的诗篇
Rattles like a 57 engine about to start
躁动有如57年的车头就要启动
Like a kite in the wind
就如同风中飘飞的风筝
Oh I'm caught in a spin
我被牵系在转轮上
I'm out on a limb
孤立无援
Rain dance
雨中起舞吧
Oh do a little rain dance
让我们一起在雨中起舞
Call in the clouds and thunder to wash away this sorrowful trance
让雨云和惊雷涤荡我们的悲哀和昏沉
We'll bath in rose petal fire while the whill-o-whisps sing
而我们将浸浴在玫瑰花瓣的火焰中,天使们低吟浅唱着
And purify our eyes with water from the holy spring
用圣泉之水涤净我们的双眸
And in the days that were old
等到了时光老去的时刻
May the story that's told
让这些低诉的往事
Be may of Roses and Gold
成为馨香而珍贵的回忆
扩展资料:
《Roses and Gold》这首歌曲是由歌手Robin Jackson演唱的一首歌曲,歌曲的作词是由Robin Jackson担任创作的,歌曲的作曲是由Robin Jackson担任创作的,歌曲总时长为5分17秒,歌曲收纳于歌手的专辑《Dust Diaries》之中,专辑于2012年6月1日开始发行。
《Roses and Gold》这首歌曲发行之后,也被其他歌手演唱过,歌手Robbie Basho演唱过这首歌曲,歌曲收录在专辑《The Voice of the Eagle》之中,专辑的发行时间是1972年1月1日。
歌手Jay Gavin演唱过这首歌曲《Roses and Gold》,歌曲收录在专辑《Boat on a Whale》之中,专辑的发行时间是2019年1月12日。
Where The Wild Roses Grow
(野玫瑰长在何方)
演唱:Nick Cave
They call me The Wild Rose(他们叫我野玫瑰)
But my name was Elisa Day(但我的名字是Elisa Day)
Why they call me it I do not know(我不知道他们为什么这样叫我)
For my name was Elisa Day(因为我的名字是Elisa Day)
From the first day I saw I knew she was the one(第一天见面,我就知道他是唯一)
As she stared in my eyes and smiled(当她看着我的眼睛并且微笑)
For her lips were the colour of the roses(她的嘴唇是玫瑰的颜色)
That grew down the river, all bloody and wild(那些长在河边的玫瑰,血红的,野气的)
When he knocked on my door and entered the room(当他敲响我的门走进房间)
My trembling subsided in his sure embrace(在他坚定的拥抱中我的战栗平息了)
He would be my first man, and with a careful hand(将是我的第一个男人,他用手轻轻)
He wiped at the tears that ran down my face(擦去我脸上滑落的泪水)
They call me The Wild Rose(他们叫我野玫瑰)
But my name was Elisa Day(但我的名字是Elisa Day)
Why they call me it I do not know(我不知道他们为什么这样叫我)
For my name was Elisa Day(因为我的名字是Elisa Day)
On the second day I brought her a flower(第二天我带给她一朵花)
She was more beautiful than any woman I'd seen(她比所有我曾见过的女人都要美丽)
I said, "Do you know where the wild roses grow(我说:“你是否知道何处的野玫瑰长得)
So sweet and scarlet and free"(如此甜美,鲜红和自由)
On the second day he came with a single red rose(第二天他带来一朵孤独的红玫瑰)
Said: "Will you give me your loss and your sorrow"(说:”你是否愿意把你的失落和悲伤交给我?)
I nodded my head, as I lay on the bed(我点点头,在床上躺下)
He said, "If I show you the roses will you follow"(他说:”如果我指给你看那些玫瑰你是否会跟着我来?)
He call me The Wild Rose(他叫我野玫瑰)
But my name was Elisa Day(但我的名字是Elisa Day)
Why He call me it I do not know(我不知道他为什么这样叫我)
For my name was Elisa Day(因为我的名字是Elisa Day)
On the third day he took me to the river(第三天他带我去了那条河边)
He showed me the roses and we kissed(让我看那些玫瑰然后我们接吻)
And the last thing I heard was a muttered word(我最后听到的是一句呢喃)
As he stood smiling above me with a rock in his fist(当他手里拿着一块石头笑着站在我上面)
On the last day I took her where the wild roses grow(最后一天我带她到野玫瑰生长的地方)
And she lay on the bank, the wind light as a thief(她躺在河堤上,连风也轻飘得不敢惊动她)
As I kissed her goodbye, I said, "All beauty must die"(当我向她吻别,我说"美的归宿终是死亡")
And lent down and planted a rose between her teeth(我种了一朵玫瑰在她的唇间)
They call me The Wild Rose(他们叫我野玫瑰)
But my name was Elisa Day(但我的名字是Elisa Day)
Why they call me it I do not know(我不知道他们为什么这样叫我)
For my name was Elisa Day(因为我的名字是Elisa Day)
Nick Cave素有音乐界颓废诗人之称,还有“黑暗王子”
“哥特之王”,“痛苦批发商”也是他的代名词,
在他的音乐里处处散发着一种无以名状的另界魔性和孤傲的诗人情怀。
http://musicbaiducom/song/3463952
原句不是
never
will
rain,而是
will
never
rain
never
作为副词修饰动词
rain,符合语法规范。
出处是艾略特的名言:
It
will
never
rain
roses:
when
we
want
to
have
more
roses,
we
must
plant
more
roses
Roses
are
red,
Violets
are
blue(一段童谣的经典开头,好久没看到了,谢谢d8b618211提了这么好的问题,太太太怀念啦!)
My
nose
smells,Your
feet
do
too
(红红的玫瑰蓝蓝的紫罗兰花
我的鼻子嗅到了你的臭脚丫)
这里smell是嗅的意思,do指代的smell则是发臭。想想吧,smell做动词和名词时不同的含义,哈哈,真的蛮有意思的
有的父母会斥责孩子唱这样的儿歌,我觉得大可不必,小孩子嘛,^_^
欢迎分享,转载请注明来源:表白网
评论列表(0条)