李元韬向白冰表白,这一对在一起适合吗?

李元韬向白冰表白,这一对在一起适合吗?,第1张

白冰在《怦然再心动》节目中的表现受到观众们的高度关注,此次搭档的cp李元韬,俩人从外形到性格到三观都非常般配,感觉他们俩在一起非常的合适。

一、职业之间的匹配度很高,能互相理解对方的工作

李元韬作为一名专业的配音演员,在首次约会的时候,就带白冰领略了自己的工作场所——配音制片厂,让白冰打破职业的壁垒,对他的工作有了初步的了解和认识。在游览工作场所期间,李元韬还带白冰进行了绘声绘色的配音尝试,拉近了双方的距离。当白冰看着李元韬认真工作的模样,不免产生心动之情。都说认真工作的男人最能打动人心,这句话果然不假。且两个人的工作一个是演员一个是配音演员,能明白对方的工作性质,即使今后在一起,工作忙碌无法顾及家庭,双方都能互相理解,在职业上两人就很般配。

二、三观上高度一致,原则上高度匹配

在节目中,白冰说出口的很多话,李元韬都能立刻接上并回应,白冰对于很多事情的看法,李元韬恰巧都有相同的见解,俩人之间相处的气氛格外融洽。婚姻中的结婚对象就应该找这种能理解自己所言所行的对象,才能保证在今后的日子中不产生争吵。

三、男女双方性格温和,弥补白冰过往感情缺陷

白冰凭借着《神话》中的玉漱一角,吸粉无数,在事业上升期中,白冰选择了成家,但却在这段婚姻中受伤。此次再度为爱出发参加了这档《怦然再心动》的恋爱综艺,证明白冰还未放弃对爱情的追求和执着。李元韬不仅在文学上有很高的造诣,在节目中借《致橡树》向白冰间接表白,行为举止都是彬彬有礼。当他想要揽白冰的时候,因为害怕唐突佳人,只是将手举起便又立刻放下,尽显绅士风度。且李元韬的性格和白冰相似,都属于温文尔雅之人,因此两人在一起确实高度匹配。

无论白冰和李元韬这对cp的走向如何,都希望白冰能收获最终的幸福。

不同语言类型的配音技巧

 给不同语言类型配音,需要的配音技巧哪些配音时又需要注意什么下面我就为大家浅谈一下不同语言类型的配音技巧,希望能够帮助到您!

  一、英文配音的声音控制用松弛自然的生活语言,绝不是废除基本功训练

 松弛自然不能失去控制,松弛自然不能四声混乱,松弛自然不能吐字含混,还要强调语言的分寸感,自然要注意语言的规范,有时比生活中还要收敛。有同学会问,既然恢复到生活真实的状态上来,我们干脆也别练基本功了。这便又走到了另一个极端。我们说自然松弛是比较舞台剧相对而言,并非退回到你原来的自然生活里去,你原来可能是大舌头吐字不清,也可能地方音四声混乱,还可能发音位置不哇,分辨不清支兹音呐勒音,恩嗯音,喝佛音,衣日音,俄儿音等等,甚至连逻辑重音也不懂,怎么能胜任配音工作呢这种所谓的松池自然是在艺术语言的基础上,让听众找不着人工雕琢的痕迹,则要求更高。成都新锐艺术培训学校觉得好比照明师在摄影棚里用了很多灯,打出一个自然光的效果一样,是自然的艺术、艺术的自然,则更难。

  二、韩文配音的材料准备了解原片的时代背景,掌握原片的思想内容,认识原片的风格体裁,分析原片的语言特征,找准剧情发展的脉络,理解剧中人物的感情,摸清人物的气质音色,知道人物的地位作用

 再好的演员,也不能拿过词来就念。尽管你朗诵水平很高,声音很好,还有一个和其它角色搭配的问题呢,配音演员的创作过程同原片中的演员一样,要熟悉剧本的时代背景,主题思想,风格流派,以便在配音创作中有个主心骨,成都新锐艺术培训中心觉得即使是历史名剧,不同的导演可以导出不同的风格样式,不同的演员也会演出不同的特点,只有认真的调查了,有了丰富的材料准备(画面的与文字的)才能准确生动地为原片中的角色配音。否则便是瞎胡闹。

 三、俄文配音时的空间意识有关的演员都站在话筒前,录对白前心里要有个空间,可想象剧本中的规定情境,可参考银屏上的循环画面,无论影视配音、专业配音还是广播剧,有内心视像才能有空间感,这样与录音师有机地配合,最佳的艺术效果才能实现

 这里所说的空间意识是指你虽然站在录音棚里,却要如同身在原片角色所处的空间那样去说话。例如人在病房里交谈和人在炼钢炉旁交谈的气息状况是不同的,人在喝茶时的交谈与人在运动场上传球时的对话也是不相同的,即所谓规定情境不同,语言形态亦不同。如果我们在配音时缺乏这种空间意识,也就缺少内心视像,即使一个字都不差,也并非完美的表达。

 空间意识也还可引伸出另外一种含义:配音演员同在话筒前,下句接上句的时候互相关照,语调语气应搭上茬口,别显得太愣,也不能因为有个别人的声音太突出而破坏了整体效果。

四、宣传片配音的语言松弛与舞台上的要求正好相反,宣传片配音绝对要松弛自然

 因为话筒的性能高度敏感,缩短了演员与观众的空间。不要求音调与音节的伸展,别刻意追求音色响亮清甜,任何夸张与做作都会失真,声音状态应依照生活自然。我们前面曾要求过同学们在舞台上演出话剧的时候,对台词吾言适度地夸张,是为了使后排观众听得清,得把字音加强,拉长,提高,强调语音共鸣、吐字咬紧、音量放出;但是到了录音棚里,却要有相反的要求:一切恢复到生活中的真实状态上来。这自然是由于话筒及调音台在起决定性的作用,任何一丁点夸张都会带来不真实的效果,这就是影视与舞台艺术在台词创作上的根本区别。

 五、外文配音时的话筒位置话筒是语言创作的工具,应学会驾驭话筒的技艺

 距离远会造成声音虚空,距离近会造成声音发劈,若大声疾呼应远离话筒,若窃窃私语就调近距离,平时以一尺为最佳间距,特殊效果须用特殊处理。前面我们讲过,话筒的位置是由录音助理负责摆放的,似乎与演员没关系。其实不然,话筒是死的,人是活的;你若是前后左右摇晃,摆好了也没用。演员必须同录音组配合才能取得最佳的效果。新锐艺术培训前面还讲过在舞台上说悄悄话,要用气把音顶出去,让观众都能听见,可是在录音棚里就不行了,不仅不可以大声说悄悄话,有时反而要比生活中的发音还要收敛,有了话筒,只要距离合适,多小的声音也可以放大出去(轻抿嘴唇和用鼻子呼吸也会传感出效果来)

六、配音时的心理调整在理解吃透原片的过程中,先从角色的行为模仿人手,然后跟踪角色的思想行动,由表及里由内及外的推敲,把握行为逻辑和语言特征,沿着这条途径进行再加工,形神兼备才能有语言生命

 外语配音需要懂一点外语。同演戏一样,一切从角色出发。配音演员还要加上一条:向片中的角色演员拢。任何企图表现自己嗓音洪亮,技巧超群的杂念都应抛弃。因为银幕上已经有一个形象在演戏,你只能顺着他(她)的行为逻辑去配音,就连音色,哭笑声都要模仿,只要把你变成了他(她)才能实现第一步的形似;即使原片角色的演员在表演上有公认不合理的(欠妥)的地方,你也要为他(她)合理化,然后用你的语言去弥补,只有这样才能形神兼备。有了这样的心理状态,你才能配出有生命的语言。有性格的语言。才能防止“声画不贴”

 或曰“声像离股”。这需要参加播音培训。

;

作为一款以配音为特色的外语学习软件,92外语也是广大口语学习用户心目中的最佳选择,小编近期了解到,很多用户在使用过程中不知道怎么与其他人共同配音,如果你还不知道合配的具体方法,就赶快来看看下面的教程吧!

操作步骤如下:

1、首先需要先进入到92外语APP中,点击下方的外语配音;选项,用户可以在其中找到可配音的文件,如果你想要与其他人共同配音,只需点击其中的合配广场;功能即可与他人进行配音,如下图所示:

2、进入到合配广场的界面,根据别人所发送的合配内容与所需的配音性别,用户可以根据自己的喜好进行筛选与搜索,找到你认为合适的配音内容,如下图所示:

3、如果你想要查看此配音的内容,只需点击其中的配音作品进行观看与试听;如果你想要开始尝试共同配音,只需点击下方的参与配音;选项,也可以在上一步点击配音;图标功能即可,如下图所示:

4、用户可以从上往下逐句配音,由于是与他人共同配音,所以你需要下拉找到自己需要配音的句子,属于你的句子内容将会带有蓝色名字;与配音;图标功能,通过点击配音,说出此句中所显示的内容,所有配音结束后,软件将会一键合成你与他人所说的内容,如下图所示:

5、由于没人人的音色都有所不同,大家还可以在遇见星球中找到与你音色相搭配的配音伙伴,如下图所示:

好啦,以上就是92外语怎么共同配音的全部内容啦,只需要经过以上的操作,就能够帮助你与其他人共同配音,让你感受完全不同的配音体验。

我做外籍母语的配音很多年了,我来回答下这个问题。

这个外语配音员,一般分为中国籍配音员,和外籍配音员,外籍配音员又有在国内的,和在国外的外籍配音员之分。

中国籍配音员百字价格50-200之间,可以录制很短的内容,如果录制长内容的话,这个亚洲的口音就很严重,可能我们听不出来,但是外国人可以听出来。就像我在油管上看在中国的外国人的视频的时候,虽然普通话标准,但是一听就是外国人。所以如果你录制的视频音频的受众面是中国的话,用中国配音员还是不错的,都是中国人沟通也简单。

外籍配音员百字价格和中国籍的差不多的,也是50-200之间。有专业的,也有不专业的。大部分在国外的配音员都是专业的,在国内的外籍配音员估计就没有那么专业。配音员也是需要专门锻炼的,国内的外籍人员,要么是学生,要么就是老师了,没有经过专业的播音训练。在国外的配音员,当然也也有不专业的,但是他们的工作基本都是和配音有关的,比如主播,歌手之类的。

再来说下外语配音员为什么价格贵。

中国人英语好的不多,英语好做配音的就更少了。所以自然就比普通话的配音价格贵一些了。

外国人配音价格贵吗?也许你听到很厉害的配音员,百字价格需要好几百之类的,事实上还是因为这个中间经过的中介太多了。就比如,和我合作的很多中介,他们在淘宝,百度排名上都是很靠前的。包含有时候我也会遇到一些**的配音,还是中介找的我,本身我就是中介,我的上面有一个中介,而且这个中介联系的人估计也不是真正的甲方,估计还是中介。这个中间一层一层的,价格自然就提上去了。所以实际上,不管是你想录制广告,游戏,企业宣传片等,价格基本上都是百字50-200之间的。如果是有声书籍之类的,一个小时估计100-300美元。

但你们以为那种很牛的大神配音价格很贵的时候,你们可以参考下甄嬛传的配音员,他在配音过中拿到了多岁钱。据说一集只有1000块钱。没有配音员不能够取代的,中国人这么多,有配天赋的人也很多。只有那种自己有特色的配音员价格可能才会贵一些,比如我有时候听喜马拉雅的有声书籍的时候,那种辨识度特别高的配音员,价格就会比普通的贵一些,但是也不是说特别贵,只有那种明星配音价格才贵。我印象最深刻的时候,成龙给功夫熊猫配音,李亚鹏给黑客帝国配音,真的都是败笔,但是价格肯定贵。

还有一些特别小的语种,价格可能比较贵,比如印第安语(我之前找了很久没有找到)

还有一些就是国家穷,人口少的地区,价格就不说了,关键是人穷,都没有钱学声乐,更没有钱买麦克风声卡,那怎么录音配音呢?比如之前有人找我要尼泊尔语的配音员,我真的问了很多配音员,要么死贵,要么就音效太差。相反,一些发达地区国家即使人口不多,但是还是有价格合理的配音员的。

总结下,目前最低价大概就是我说的这样,当然也有更低的,那是极少数。如果价格都过了200了,除非是你非要选择哪个贵的配音员,不然肯定有价格合理和他差不多的配音员。

但是目前有的中介他们为了赚钱,他们可能会把国籍的配音说成是美籍,英籍的配音员,一般咱们中国人是听不出来的,我曾经也有把中国籍的英语配音员给外国人(母语不是英语)听,他们也听不出来这个是中国人。但是不能保证拿到美国,英国,加拿大地区播放的话,这个听不听得出来。因为大部分的时候这个甲方是接触不到配音员的,他们接触到的只是中介,中介有时候能有几层,中介哪一个中介说谎了,你也不知道。所以价格高就不代表一定是牛的配音员。但是确实有很多价格的配音员,但是即使是价格高,百字也不会过千。关键是你怎么找到配音员的。再专业的配音员公司,他们也不可能请很多老外专职配音,做这个都是合作的关系。关键是看你的配音员资源。

5人英语短剧阿拉丁传说 The Tale of Aladdin

7人英语短剧Cinderella 灰姑娘 7人 短剧

The Gifts (礼物)中英文短剧剧本

4人英语短剧阿拉丁传说 The Tale of Aladdin

灰姑娘的剧本

http://wwwjjcdixonbtinternetcouk/cinderellahtm

7人英文话剧花木兰 Mulan

《诺丁山》后段 安娜跟威廉表白的一段 比较感人 给人印象深刻

《傲慢与偏见》 达西第一次和伊丽莎白求婚 两个人的对白 言语比较激烈 台词比较多 如果别人听的懂的话会很不错 不过新版**里对白不够经典完整 建议看看书

《简爱》简和罗切斯特的很多对白都比较有特点 两个人的个性体现的很鲜明 有比较深沉的幽默感

希望采纳

百个女生一个男生

导演:迈克尔戴维斯

主演:乔纳森塔克,詹姆士德比诺,凯瑟琳·海格尔,赖瑞莎欧蕾尼可

首映:2000-09-01

片长:94分钟

类型:喜剧 /爱情

地区:美国

配音:英语

欢迎分享,转载请注明来源:表白网

原文地址:https://h5.hunlipic.com/biaobai/4071938.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2024-04-14
下一篇2024-04-14

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存