不会很难,就把你们从相识到交往的过程,想说故事一样陈述一下,一页纸左右就够了。 其实就是写流水账,你对自己英文信心不大的话,可以写起稿,让人帮忙翻译。嗯,有格式的。 是美国公民办K1未婚夫/妻申请是吗?
开头是:我,某某某,美国公民,我的地址是xxxx,作如下宣言:
(中间就是你的故事了。哦,对了。声明到最后的段落要写上,说你打算在你的未婚夫/妻来美后,多少天以内结婚,会一起住在哪里什么的)
结尾是:我座椅上的声明都是事实,否则将受到法律制裁。
朋友写的声明信,格式也一样,中间就说一下以他们所知道的你们的情况,当然是越亲密越好啦。
音标:[dekləˈreɪʃən] 这个是音标,如果还不会怎么读的话可以参照我的中文发音(爹科瑞醒)。
意思:n表白;宣言;声明;宣称;宣布;(法官或法院就法律问题所做的)裁决;(证人的)未宣誓陈述;(某一局的)提前判定结束;最终定约;(尤指纳税的)申报表;摊牌;报分。
例句
He seemed embarrassed by her declaration of love
他似乎对她爱的告白感到很尴尬。
Please show your customs declaration form请出示你的海关申报单。
法律分析:
美国大法官(Chief Justice of the United States)是美国联邦政府司法部门的领袖,并主管美国最高法院。大法官是美国最高司法官员,领导最高法院的事务并在弹劾美国总统时主持参议院。同时,按近现代传统,大法官还主持美国总统的宣誓仪式,但这样的做法没有《美国宪法》和任何法律作依据。
法律依据:
《美国宪法》 第一条 参议院独自拥有审判一切弹劾案的权力。为此目的而开庭时,全体参议员须宣誓或作代誓宣言。合众国总统受审时,最高法院首席大法官主持审判。无论何人,非经出席参议员三分之二的同意,不得被定罪。
欢迎分享,转载请注明来源:表白网
评论列表(0条)