Scarborough Fair (斯卡布罗集市)这首歌曲在描述一个什么样的故事?

Scarborough Fair (斯卡布罗集市)这首歌曲在描述一个什么样的故事?,第1张

欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香……那个小镇,那片山坡,和风羽羽,芬芳漫漫;那些阳光,那个身影,美好而寻常,如今都成了最后的忧伤……

曾经的自由美好让人怀念,因为眼前的沉重和无情。最终,现实如落红入泥,所谓“香如故”,只是最后的念想和慰藉。

斯卡布罗(Scarborough)故事,是中世纪欧洲一个缩影。中世纪,被称为“黑暗时代”,封建割据,频繁战争,天主教禁锢思想,民众困苦无望。文艺复兴就像黑暗后的黎明,只是黑夜太漫长,太孤独,吞噬了太多希望。

歌曲背后的故事

Scarborough小镇,风光旖旎,时光静好。山上长满香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香,蓝天,大海,阳光。小镇上一小伙和一姑娘相恋了,他们憧憬未来,希望爱情能像漫山香草,温馨芳芬。

但,战火硝烟最终弥漫家园上空。小伙子被迫远离家乡,来到炮火连天的战场上。一对恋人各一方,了了无期。姑娘每天在小镇的路口,翘首企盼,等待心上人平安归来。她请求路人不要割路边的草,她好为归来的爱人做麻布衣衫。

路边的鼠尾草绿了又枯,迷迭香开了又谢,路口的尽头再没出现那个熟悉的身影 ……

心事未了,小伙魂魄难灭。他知道小镇上有个姑娘在日夜思念,他英魂来到小镇路口,望向尽头的小镇。 一遍遍地向路人低唱:“你要去斯卡布罗集市吗?……麻烦带话给我的姑娘,让他帮我做一件没有针线的麻布衫,替我在大海边寻一块坟地,用皮镰割一束芳草放在坟上,以告慰我的眷恋 ……

《 斯卡布罗集市》,一首反战歌曲,控诉了战争的无情,对人们家园和希望的摧残。歌词“皮镰割草”,寓意包住冰冷的铁器,那是会沾满血腥的东西,怎么可以碰代表主人公眷恋的那束花草呢 ?

歌词中花草和战场(枪、号角、士兵、战火)多次交互出现。寓意罪恶对美好的无情吞噬 。

迷迭香花语:留住回忆。相约斯卡布罗集市,不要忘记那些美好和约会。其实,原本那只是最寻常的日子,在战争中变得如此奢侈,甚至成了绝望。

相约斯卡布罗集市(向往美好和希望),远离战火(罪恶和无情)。这就是歌曲想表达的主题 。

斯卡布罗集市,古老的英格兰民歌,可追溯到13世纪(中世纪后期),后有再创,以Simon and Garfunkel(西蒙与加芬克尔)版和莎拉布莱曼版最有名,另有一口哨版的很抒情。

有种极致抒情,不是歇斯底里撞击灵魂,而是静静吟唱,浸染心扉,持久,留痕。就像风吹漫山坡的迷迭香,打动你的,不只是它随风摇曳的样子,还有随风飘来的气息。斯卡布罗集市就属于这种……

你要去斯卡布罗集市吗?那里有欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香……帮我带回一束吧,那里的芬芳,可以慰藉我的忧伤。

有好几个版本,我最喜欢同时也觉得最符合歌词和旋律的的一个故事大约是这样的:中世纪苏格兰内战期间,一方会向另一方派出间谍,年轻的士兵深入敌后经过斯卡布罗集市,暗暗的爱上了一个美丽的姑娘,任务在身未能表白。不幸的是离开斯卡布罗集市后被敌人抓获,按贯例要处以绞刑,临刑前,小伙子唱起这首歌,希望人们能够给女孩儿捎个信。。。。。

Are you going to Scarborough Fair 您要去斯卡波罗集市吗?

Parsley, sage, rosemary, and thyme 去买香芹,鼠尾草,迷迭香,还有百里香?

Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位姑娘问好,

She once was the true love of mine 她曾是我的心尖尖上的人。

Tell her to make me a cambric shirt 告诉她替我做件麻布套衫

(On the side of a hill, in the deep forest green 在山坡之上,绿林深处)

Parsley, sage, rosemary, and thyme 买来香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香。

(Tracing of sparrow on the snow crested ground 在凌乱的雪地上寻找麻雀的足迹)

Without no seams nor needlework 衣服不能有缝合线,也无能用针线,

(Blankets and bedclothes the child of the mountain 就如大山之子的毛毯和床单。)

Then she'll be a true love of mine 做到了这些,她才能成为我的心尖尖上的人。

(Sleeps unaware of the clarion call 我在熟睡,听不见号角声阵阵)

Tell her to find me an acre of land 告诉她替我找一块土地,

(On the side of a hill, a sprinkling of leaves 在山坡之上,绿叶点缀。)

Parsley, sage, rosemary, and thyme 种上香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香。

(Washes the grave with silvery tears 晶莹泪水,洗刷坟茔)

Between the salt water and the sea strand 在海水和波浪之间 (不存在这样的地方),

(A soldier cleans and polishes a gun 军人擦枪,钢枪闪亮。)

Then she'll be a true love of mine 那样她才是我心尖尖上的人。

Tell her to reap it in a sickle of leather 告诉她用牛皮镰刀来收割,

(War bellows, blazing in scarlet battalion 战火呼啸,血流成河)

Parsley, sage, rosemary, and thyme 来收割香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香,

(Generals order their soldiers to kill 将令如山,士兵互屠)

And gather it all in a bunch of heather 再用石楠草绳束成一捆捆。

(And to fight for a cause they've long ago forgotten 为什么而战他们早已遗忘在九霄云外)

Then she'll be a true love of mine 那她就成了我的心尖尖上的人。

Are you going to Scarborough Fair 您要去斯卡波罗集市吗?

Parsley, sage, rosemary, and thyme 去买香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香?

Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位姑娘问好,

She once was the true love of mine 她曾是我的心尖尖上的人。

有朋友说,parsley, sage, rosemary and thyme,翻译为“香菜、鼠尾草、迷迭香,还有百里香”,听起来有点别扭。其实,对于我们的孩子来说,已经不需要翻译了,他们的英文比我们更好。要给大字不识的母亲听呢,最好翻译为:葱、姜、蒜,还有花椒和大料。

这是根据古老的印第安民歌改编的歌曲。印第安勇士,精灵武士,在出征作战和行进途中,想起了家乡的味道,象中国人在海外想起我们熟悉的葱、姜、蒜和花椒大料。他幻梦中想象与心上人斗嘴嬉闹的情景,诙谐幽默。武士想象逗她,你想嫁我么,呵呵,你得在海浪中找块地,在浪尖上种庄稼,用麻布袋给我做一件披风,衣服上不能出现的针线活儿痕迹,甚至不许你用针线,……,你得用牛皮做的玩具刀收割庄稼,……,等等。这些都是现实中不可能办到的事情,用来逗女孩的话。

他沉迷于这种不可能的幻想与战场残酷现实之间,如**蒙太奇的交织画面。 这种古老朴素的表达方式,可惜,没有几个中国人真正明白这首诗歌的诙谐和凄婉,甚至大多数美国人也不能完全理解这种印第安人的幻想。

印第安人经过了一个由农耕回归游牧的过程,歌词中的这些植物是以牛肉为主食印地安人常用的佐料,保存牛肉的方式,还有他们收割庄稼的方式。离家乡久了,就好像在外的北京人想起了炸酱面,保定人想驴肉火烧,重庆人想起火锅。武汉人想吃热干面一样。

这首歌的旋律最初在最早的殖民地,即美国东北部新英格兰地区出现,新教徒从土著人那儿学来,16世纪流行起来以后又传回英国,以英格兰约克郡的一个小镇 Scarborough的集市命名,表达移民美洲殖民地的人们思念老家英格兰的情怀,迅速走红英、美两地。

二战以后,越战期间,才出现我们现在知道的版本,作为**《毕业生》的歌曲,反应了一种潜意识的迷惘和反战情绪。尽管有很多故事版本,但一直保留着主体印第安旋律和故事基因。印第安古老精灵武士都思念家乡,不愿意打仗,他死后不归的灵魂碰见过路的人就拦住,央求带信问候爱人,何况现代美国人?

感谢美国(加州)印第安人文化遗产保护委员会提供的故事。

PS:

东方文学版的《Scarborough Fair 》是《诗经》中《小雅 采薇》。古代荆楚象形文字薇是豌豆意思,周王朝西域也有一种野豌豆。围绕边疆的野豌豆,思念家乡田里的豌豆,再引申到杨柳和年轻变老妇的妻子的困苦,作者写出了我们文字中最早的厌战情绪的凄婉诗歌。孔子为了 社会 整合的需要,对这首被历代帝王禁止的诗歌略作修改编入诗经。比《小雅 采薇》更古老的反战史诗是古印度史诗《摩诃婆罗多》最后一章,凄婉地描述了胜利王者坚战的反省,最后放弃王位,遁入空门的心路历程。

乡村,乡情,古镇,古朴,令人思绪万千。

为爱牵挂,是这歌的思路,从名字上猜的,估计八九不离十,顺思路唱是这歌最好。

原版是男声,听了莎拉布莱曼才知道天籁的意思,不过歌声都是哀怨的。听听这个温柔的怨妇吧,曾经的爱人就在集市,可是,再也不能回到我身边了,尽管我还很想他。

关于民歌的手法,想想中国民歌的“赋比兴”。同理。

仍最爱保罗西蒙和加奋尔版本。如听仙乐耳暂明。

好多年前我曾单曲循环过这首歌 夜晚一个人坐在床边看着窗外的天空 星星点点 回忆着美好的时光 想着想着就睡着了 ^_^

薰衣草吧,我喜欢那个,

它的花语是等待爱情。薰衣草是一种馥郁的紫蓝色的小花。它就像它的所在地一样具有浪漫的情怀。这种生于法国普罗旺斯的花,有一个美丽的爱情传说

传说一:

古时的普罗旺斯有个美丽的女孩,一天,她独自在寒冷的山谷中采着含苞待放的花朵,就在回家的途中,遇见一位来自远方受伤的旅人向她问路。少女捧着满怀的花束,眼睛深情的望着这位俊俏的青年,就在那一刹间,她的心已经被青年热情奔放的笑容所占据。不顾家人的反对,少女坚持让青年留在家中的客房疗伤直到痊愈。随着日子一天一天的过去,青年的腿伤已好,两人的感情也急速加温。就在一个微凉的清晨,青年要告别离去,少女却不愿家人的反对也要随着青年远去,到远方青年开满玫瑰花的故乡… 村中的老奶奶在少女临走前,握着一把初开的薰衣草花束,让痴情的少女用这初开的薰衣草花束试探青年的真心… 据说,薰衣草花束的香气会让不洁之物现形… 就是那个山谷中开满薰衣草的清晨,正当青年牵起少女的手准备远行时,少女将藏在大衣内的一把薰衣草花束,丢掷在青年的身上,就这样,一阵紫色的轻烟忽聚忽散…山谷中隐隐约约的可听到冷风飕飕,像是青年在低吟着… 我就是你想远行的心啊… 留下少女孤独的身影独自惆怅… 没多久,少女也不见踪影,有人说,她是循着花香找寻青年去了,有人说,她也被青年幻化成一旅轻烟消失在山谷中……

这种花的一出现就代表了爱与承诺一如它的花语一样,等待爱情。

传说二:

这些薰衣草能受到时尚族群的青睐,是因为它们还有许多浪漫美好的寓意。薰衣草有着极大的内涵,隐蕴着正确的生命态度。 人们一直将薰衣草视为纯洁、清净、保护、感恩与和平的象征。薰衣草也寓意“等待爱情”。

传说有一天,圣母玛莉亚将洗净的耶苏婴儿服,挂在薰衣草上,从此薰衣草就被赋予象征天堂味道的意义。也有人说是圣母玛莉亚直接用浸泡过薰衣草的水来洗耶苏的婴儿服,也许这就是过去的人为什么那么喜欢用薰衣草来洗衣服的原因吧。但也有人说,圣母玛利亚曾对着薰衣草祈祷,所以薰衣草不但有持续不散的香味,还有驱逐魔鬼的能力。

“薰衣草代表真爱”是伊莉莎白时代最具代表性的抒情诗。因此,当时的情人流行着将薰衣草赠送给对方,以表达爱意。而在这个时期,英国的查理一世也是个多情汉,他在追求Nell Gwyn时,就曾将一袋干燥的薰衣草,系上金色的缎带,送给他心爱的人。

普罗旺斯就是一首爱的诗歌,任何人都不可能生活在此而不动容。

至于民间有个习俗是用薰衣草来薰香新娘礼服。而在爱尔兰,当地人则是会将薰衣草绑在桥上,以祈求好运到来。 据说放一小袋干掉了的薰衣草在身上,可以让你找到梦中情人。

当你和情人分离时,可以藏一小枝薰衣草在情人的书里头,在你们下次相聚时,再看看薰衣草的颜色,闻闻薰衣草的香味,就可以知道情人有多爱你。

在婚礼上,可以洒洒薰衣草的小花,可以为您带来幸福美满的婚姻。

传说三:

薰衣草的花语是等待爱, 有这样一个动人的传说:

相传很久以前,天使与一个名叫薰衣的凡间女子相恋。为她留下了第一滴眼泪,翅膀为她而脱落虽然天使每天都要忍着剧痛,但他们依然很快乐。可快乐很短暂,天使被抓回了天国,删除了那段他与薰衣那段快乐的时光,被贬下凡间前他又留下一滴泪,泪化作一只蝴蝶去陪伴着他最心爱的女孩。而还在薰衣傻傻地等着他回来,陪伴她的只有那只蝴蝶。日日夜夜的在天使离开的园地等待,最后,化作一株小草。每年会开出淡紫色的花。它们飞向各地,寻找那个被贬下凡间的天使。

人们叫那株植物“薰衣草”。

传说四:

记得有一个叫安迪的人说过:“只要你去了普罗旺斯,就不会想离开。因为那里有你想要的东西。”也正是因为这句话使他找到了属于自己的幸福。

多年过后,安迪依然清晰地记得第一次去普罗旺斯的那个夏天。举目是广阔的原野,天空深邃高远,风低低的吹过,远处幽谷传来羊群依稀的铃铛声、空灵而沉静。风和日丽的六月里,无边的薰衣草正从娇嫩的浅绿色变成成熟的深紫色。

18岁的安迪被这里的一切深深地吸引住了。他背着背包,独自游走在村庄的街道和田野之间,普罗旺斯真是个天堂,它完全不同于巴黎的灯红酒绿,到处充满着自由和清新的气息。他暗自想着,直到视野之中忽然出像一大片浪漫的紫色薰衣草的海洋。他匆忙向这片花海奔去,丝毫没有留意手臂已经被虫子咬了一口。一股钻心的疼痛袭来,他不禁停住了脚步。

“用薰衣草香精擦一下就没事了。”一个柔柔的声音从旁边传来,安迪发现路边小旅店的窗户下坐着一个穿紫色亚麻裙子的姑娘,她取出一瓶药膏,说这是普罗旺斯万金油,擦伤或者被蚊虫叮咬都可以滴几滴消炎。

当她温柔的为他擦拭的时候,他闻到了一股淡淡的薰衣草的清香,十分醉人。 不知道是药物作用还是心理作用,安迪的伤口居然立刻不痛了。在交谈中,他知道姑娘是这家小旅馆老板的女儿,名叫索非亚。他没有读过什么书,但是对薰衣草却有着深厚的兴趣。“你可以为我做向导吗?我很想到前面那个山岗去看看。”“我,我……”索非亚的脸涨得通红,“在我小时候,我的双腿在一次车祸中失去了知觉,只能终日坐在这里遥望远处那片紫色的海洋。”安迪这才发现,索非亚穿着一条长及脚踝的裙子,遮住了她的腿。他为自己的冒失感到十分抱歉,变得语无伦次起来;“啊?真对不起,我太粗心了。”“其实,喜欢普罗旺斯也不见得一定要日日光着脚走在薰衣草的花海之中啊!”索非亚笑了,“远远的欣赏她的美丽,也许会让自己有更多幻想的空间呢!”“这样吧,我背你上去看看吧。”安迪突发奇想:“看看你心旷神驰的薰衣草王国。”索非亚先是一惊,然后一股感动涌上来。当他们终于抵达山岗的最高处时,索非亚靠在安迪坚实的肩头,高声喊道:“我看见了,他们比我想象中还要美丽,每一枝花苞都是一个摇逸起舞的紫色精灵。”

在接下来的几天的相处中,安迪感觉到索非亚可算是一个薰衣草专家。她帮安迪在床头放上一个薰衣草香袋,让满屋子充满了淡淡的清香,说是可以缓解焦躁的情绪,安然入睡。她还在橄榄油或者醋瓶里放上一两枝薰衣草,可以使融融的夏意常驻。。。她还说若是在冬天来临的时候,把干枯的薰衣草放在壁炉里烧,更会香气四溢。安迪发现自己越来越喜欢这个姑娘了,她的活泼善良深深地吸引着他。但他发觉自己已经陷入了一场无法自拔的爱情之中时,他感到甜蜜。同时也感到迷茫,因为他知道自己不能给这个美丽的姑娘任何承诺。

傍晚时分,银白色的月亮挂在深蓝色的天空,空气干燥,温暖,弥漫着薰衣草的香味。斯也寂静,弥漫着薰衣草的香味,还有风的轻吟。安迪谈起自己的家庭:“我的家在巴黎,拥有一家投资公司,父母希望我能继承他们的事业。等我大学毕业了,我一定会在商场上大展拳脚。”望着索非亚温柔的眼光,他情不自禁的吻了她,他爱她有如薰衣草般的淡雅平和,但是他不能想象有一天,当自己成为商场精英时,带着一个双腿残废的村姑在杯筹交错的晚宴上出现的情景。聪明的索非亚看出了他的犹豫,他故意对他说:“我不会跟你去大城市,这里才是我的家。每天坐在门口,看着远处山岗上的薰衣草,就是我最幸福的事啊。我离不开我的家乡。”安迪沉默了。

终于到了离别的日子。索非亚把一枝薰衣草别在他的上衣口袋上,微笑的望着他:“其实,爱一个人不必朝朝暮暮。喜欢普罗旺斯也不见得一定要日日赤着脚走在薰衣草花海中。任何时候,任何地方,只要偶然看到一缕阳光,闻到一丝芬芳,就能在心中漾开一片紫色的田野。”安迪的心一阵刺痛,自己这样伤害她,而他却没有丝毫的怨恨,反而为他解围。他匆匆的离开了这片美丽的田野,没有回头,他怕看见她的眼泪。

安迪回到了他自己的世界,离开普罗旺斯已经十年了。商海中的打拼让他变得心高气傲。但同时也觉得疲惫不堪。那个紫色裙子有着薰衣草芳香的姑娘已经渐渐淡出了他的生活圈。她的父母开始为他的终身大事操心了,他与那些名门闺秀调情,但是他不想结婚,因为每次应酬过后,他都会感到一阵莫名的空虚,他有时候遇到那些香气迷人的**,会停下来闻闻她们身上的味道。她们撒着紫罗兰和红玫瑰的香水,可是他常常会因为找不到那股薰衣草的清香而烦躁。

安迪34岁时已经成为巴黎一家大型公司的总裁了,他准备在普罗旺斯投资一个香精生产基地。同时他还有一个愿望,就是希望找到索非亚,不管她是否结婚生子,他都要告诉她,这么多年来,他最爱的花只有薰衣草。光阴似箭,足以让很多东西物事人非,当他匆匆赶到那里的时候,那座路边的小旅馆早已不复存在,取而代之的是一片现代的农场。安迪四处询问索非亚的下落,得知她们已经搬走了。回到工厂,他的认识经理向他汇报:“我们决定聘请一位当地的香草顾问,但是需要征求你的意见,因为她。。。。”安迪不耐烦地挥挥手:“这些事不要报告我,你们全权负责就行了。”一连几天,他都是一个人来到那片薰衣草的海洋中,失落的抽着雪茄。往日的情景一幕幕浮现,他痛恨自己的自私和懦弱。如今这片薰衣草田野都被他买下来了,可是他却永远失去让这片花海生动起来的天使。正在这个时候,他忽然听见一个熟悉的声音:“原生薰衣草,又称英国薰衣草,品质极佳,叶子较细,花穗较短,还有长穗薰衣草,叶子较宽,花茎及花穗较长。不过现在普罗旺斯华天内的薰衣草大多是这两种的混种……”一个熟悉的身影出现在他的视野中,她依然坐在轮椅上,比起往日的清秀有多了几分成熟的气质。此刻,她正在细心的教安迪的员工识别薰衣草的种类。是索非亚!安迪的泪水不由自主地流了下来,他激动地走在她的面前,喃喃地说:“在任何时候,任何地方,我偶然看到一缕阳光,闻到一丝芬芳,就会想起普罗旺斯有一片紫色的田野。我希望爱一个人就能和她朝朝暮暮,背着她日日走在薰衣草的花海中,一直到老。你说呢……”

从这以后,普罗旺斯的居民常常看见一个中年男子背着一个穿着紫色亚麻裙子的女人,慢慢的行走在开满薰衣草的山岗上,他们有说有笑,与这片紫色的花海融为一体,仿佛从来不曾分离过。

传说五:

很久很久以前,在一个小小的村庄里,有一个女孩子她经常坐在街边,茫然而无辜地望着来来往往的行人,心里默默地说:‘如果真的有天使,我希望他把我的头发变得和别人的一样。“女孩长着一头紫色的长发,在这样一个几乎只有巴掌大小的村庄里,这注定就是悲剧。村里人都认为她是魔鬼的化身,因为人是不可能有紫色头发的。她的母亲很爱她,但是村子里一个很受人尊敬的先知说,如果她的父母不抛弃她的话,灾难就很快降临到全村人头上。她的父母没有办法,只好狠狠心把她赶了出去。

没有了依靠,女孩就只能靠自己活着了。但她实在太弱小了,粗活她是做不了的,就算她想做,别人也不愿意请她帮忙。有时候饿了,她就只能到森林里去采点果子充饥。有一天,她在离村子很远的地方发现了漫山遍野的白色小花,那小花香气扑鼻,远在十里之外都能闻到;更绝妙的是,就是站在一大片花田里边,嗅到的香味依然还是淡雅温和,一点也不刺鼻。她从来没有见过这种花,当然更不知道这就是薰衣草。村民们也从来都没有见过,但他们是爱花的。于是她采了一大把洁白的薰衣草,到村里去叫卖。花香吸引了好多村民,他们忍不住掏钱来买。

从那以后,女孩就每天都要走很远的路去采薰衣草来卖,村里有一个很穷的孩子,整天跟在她后头,他喜欢这花,他想把花送给自己的妈妈,可是他没有钱买,女孩就每天给他一束。她还经常帮助那些需要帮助的人,比如帮瞎眼的老奶奶洗衣裳,帮驼背的老爷爷摘橄榄。可是受过她帮助的人地位太低了,说的话没分量,所以尽管她很努力、很善良,村民们还是不能接受紫色头发的她。他们在买花的时候不假装看别的地方就是匆匆扔下一把钱,拿走一束花,好象多跟她呆一会儿就会厄运缠身似的。

有一天,先知的孙女侮辱了她,还抢走了她所有的薰衣草。她伤心地跑到森林里哭泣。这时有一个很英俊的男孩子走来安慰她……

女孩感到又惊讶又开心,因为从来没有人对她如此和善。但她很快就发现这个男孩子眼睛看不见这让她非常伤心。这么好的一个人竟然看不见世界的美丽。比起自己,她觉得这个男孩更加不幸,自己虽然遭到村民们的排斥,但至少还可以看见丰茂的森林,看见清澈的溪流,看见静默的远山,还有手中这洁白如雪的薰衣草。于是她每天都送薰衣草给他,陪他说话。男孩每天总是抱着她前一天送给他的花,站在他们第一次见面的地方等她。

有一天,女孩看着男孩手里的花说:“这可怜的花儿都已经死了!昨天晚上它们还是那么美丽,现在它们的叶子却都垂了下来,枯萎了。它们为什么要这样呢?”

“你可知道它们做了什么事情吗?”男孩说,“这些花儿昨天晚上去找你啦!它们知道我看不见,于是都自告奋勇地要替我去保护你。它们差不多每天晚上都要去看你,为你赶走讨厌的蚊子和臭虫。”

“我怎么不知道呢?为什么你不让它们叫醒我呢?”

“因为你睡得太甜美了,它们舍不得吵醒你。”

女孩的眼眶红了,从这时起,她下定决心一定要让男孩的眼睛恢复光明,哪怕他看见她以后会嫌弃她。有一天黄昏,女孩卖光了当天早晨采的薰衣草,为了送给那个男孩新鲜的薰衣草,她再次向那个山坡出发。可她实在是太累了,到达山坡以后就睡着了。当她睡着的时候,她听见耳边好像有人在说话。

“她好累了。”

“是啊。”

“她早晨不是来过了吗?为什么现在又来了呢?”

“你不知道吗?她要把最美的花送给森林里的那个男孩……”

“听说那个男孩是个瞎子……”

“就因为他是瞎子,才对我们的小姑娘这么好……”

“有什么办法可以让他看见吗?’

“当然有啦!森林里有一眼泉水,传说是爱神的眼泪,那泉水能让任何人的眼睛恢复光明。”

听到这里,女孩一下子就醒了,她睁开眼睛,却什么人也没有看见,但她一点也不害怕,因为她的心很平静,她知道一定是有好心的天使在暗中帮助她。她记住了梦里说的每一句话。她采了一大束花送给那个男孩,对他说,她要去一个很远的地方,过几天才能回来……女孩历经千辛万苦,终于找到了那潭泉水,她小心翼翼地装满了瓶子,兴奋地往回赶。当她把泉水递给男孩的时候,她一点也没有犹豫。她看得出男孩子很兴奋,他的喜悦让她很安慰。就在他将泉水往眼睛上擦的时候,她悄悄地离开了。

泉水使男孩子的眼睛恢复了光明。周围有月光从树枝之间射进来,他看到了这个五彩斑斓的世界,也看到了手边洁白如雪的薰衣草,甚至还看到了许多可爱的小山精在快乐地玩耍。但是他却没有看到他心爱的女孩。女孩子悄悄的离开了,她不希望男孩子看到她的模样,看到她紫色的头发。男孩很伤心,但是他却找不到这个女孩。小山精们每天成双成对地骑着树叶和长草上的露珠摇来摇去,可他们谁也不能告诉他,女孩在哪里。

有一天,看着手中渐渐枯萎的薰衣草,男孩决定到薰衣草盛开的地方去找寻那个女孩。他不知道那个地方在哪里,但是风儿送来了薰衣草的香气,这香气就像游丝一样,他循着这香气一步步往前走。在太阳落下之前,他终于来到那个开满薰衣草的田野。他第一眼就看到了那个女孩。女孩惊叫着逃走了。男孩子追了过去,一把拉住了她。女孩哭着说:“我是一个怪物,我们不能在一起……谁跟我在一起,厄运就会降临到谁的头上。”男孩一把拥住女孩,告诉她:“我不在乎!我爱你!”就在男孩说出这句话的时候,天空中顿时闪起一片光芒,好像满天的星星都在向他们落下,流光飞舞中,女孩头发的颜色化成一片光雾,渗透到所有的薰衣草花瓣上,女孩的头发渐渐变成了金色,光耀夺目,纯白的薰衣草则变成了紫色的海洋……从那以后,薰衣草就一直是紫色的了,人们都说,这花的颜色就是爱情的颜色……”

  剧情介绍

  本恩的父母忙着筹备庆祝他毕业的家庭晚会,但本恩却对未来生活感到茫然。来客中的鲁宾逊太太对这个小伙子很感兴趣,不断挑逗本恩,但被拒绝。可是日子如此无聊,不久后他开始了同鲁宾逊太太幽会,同时他也爱上了她的女儿伊莱恩。鲁宾逊太太知道真相后坚决反对,并想尽办法拆散两人的交往。本恩终于找到机会向伊莱恩表白了爱意,并坦承了自己的堕落,只是没说出那个夫人的名字。伊莱恩原谅了他,但鲁宾逊太太的震怒使伊莱恩猜到了一切。她伤心地决定与别人结婚。本恩得知这一消息,不顾一切向教堂冲去,他要尽最后力量挽回爱人的心……

  影片评价

  本片俨然已成为60年代后期的**代表作。即使今天来看,本片题材仍然相当辛辣及有趣!本片为达斯汀霍夫曼第一部担任男主角的**,一鸣惊人!全片的歌曲则是由当红团体 "Simon and Garfunkel" 所谱写及演唱,和**情节相辅相成。Buck Henry(客串了饭店柜台人员)和 Calder Willingham 改编自 Charles Webb 的小说。导演则因在当年新锐的拍摄手法而获得了一座奥斯卡奖。当时尚未成名的奥斯卡影帝李察德莱佛斯担纲了一个小角色,就是问房东要不要报警的那个房客。

  幕后制作

  60年代的美国社会经济迅猛发展,人们开始对维系资本主义社会运转的旧秩序、旧传统的合理性产生置疑,形形色色的反体制社会思潮风起云涌:黑人解放运动、妇女解放运动、反越战运动以及性解放、同性恋、嬉皮士,都体现了新一代的思想观念的颠覆性与破坏性。反体制正是60年代中后期文艺作品的主旋律。 1967年,“新好莱坞**”的出现,改变了行之多年的大片厂垄断制度,更多贴近现实生活和年轻人思想感情的**出现,使好莱坞**从纯粹的“逃避现实”消遣品逐渐变成“反映现实”的艺术品。迈克·尼科尔斯执导的本片,以一鸣惊人的姿势出现,成为这个**变革里一部举足轻重的代表作。这部影片体现的是青年人的成长及对成年人社会的奋起反抗,初出茅庐的年轻人战胜迷茫,冲破成年人社会所设立的桎梏。 本片的基调是喜剧的,但是主题却是沉重且严肃的,正是在这种“严肃的搞笑”下,影片体现了一种辛辣的讽刺感,让这种讽刺力度得到了增加。另一方面,作为一个身处社会的艺术家,对于社会的讽刺往往是善意的,也尽量将偏激的程度中和到大众都能够接受的程度,而喜剧正是这种理想的中和剂。对于一个刚刚步出大学的毛头小伙子而言,社会的秩序已经早早的由父辈们为你制定好了,这层秩序是“大人社会”的意识形态,如果这种意识形态是腐朽的不合时宜的,那么肯定将催生出一个或数个奋起反抗冲破一切的个体力量。本杰明正是影片中的这个个体力量。 年轻的霍夫曼因主演本片而一举成名,他把本从稚嫩到成熟的成长过程诠释得令人信服。名演员安妮·班克罗夫特对罗宾森太太的把握也极见功力,她的表演不温不火,既不失中产阶级的风雅,又透着一股世故冷峻、玩世不恭的邪气,演得极有韵味。

  幕后花絮

  ·查尔斯·戈登本打算出演本杰明,但交易最终没有达成的原因是薪金方面的意见不合。 ·在达斯汀·霍夫曼和安妮·班克罗福特在酒店房间第一次相遇时,班克罗福特并不知道霍夫曼将要故意碰到她的胸部。霍夫曼决定在**摄影机拍摄距离之外这么做,因为这使他回想起自己在学生时代,舞会上男生们假装穿上外套的时候无意之中碰到女生的胸部。当霍夫曼在摄影机前却是是这么做的时候,导演麦克·尼古拉斯开始在摄影机后面大笑,霍夫曼也开始笑了起来,与其停了这场戏,他选择了跑开镜头前,走到墙角。霍夫曼用头重重地撞击着墙,试着停止大笑。尼古拉斯觉得这很有意思,于是这段保留在了**中。 ·虽然罗宾逊夫人应该比本杰明大很多岁,但是安妮·班克罗福特与达斯汀·霍夫曼实际年龄相差不到6岁。 ·一些本杰明在伯克利拍摄的场景实际上是在洛杉矶的南加州大学(University of Southern California)拍摄的。 ·当伊莱恩跟踪本杰明到他的黑暗的房间里,他使得她尖叫,门口里有一些房客站在房东后面,有个人说:“要我去报警吗,我还是去找警察。”这个人是理查德·德莱弗斯。 ·在这部**中那幅最著名的封面图,达斯汀·霍夫曼在背景后面,画面前面是罗宾逊夫人向前伸的腿。在照片中的这条腿实际上不是安妮·班克罗福特的,而是一个没有名气的模特琳达·格雷。 ·本杰明在教堂用拳头重击的场景,被许多评论家感觉这里把他刻画成像基督一样的形象。实际上,这是对教堂的牧师妥协的结果。在预演排练的时候,本杰明把他的拳头砸在了一块易碎的玻璃上,这是别人赠送给教堂的礼物。牧师对此愤怒地威胁要把每个人丢出去。 ·“鲁宾逊夫人”安妮·班克罗福特于2005年患子宫癌辞世。

  精彩对白

  Mr Braddock: What's the matter The guests are all downstairs, Ben, waiting to see you 布兰多克先生:你怎么了,客人们都在楼下,本,等着看你呢。 Benjamin: Look, Dad, could you explain to them that I have to be alone for a while 本杰明:爸爸,你能不能向他们解释,我得一个人呆会。 Mr Braddock: These are all our good friends, Ben Most of them have known you since, well, practically since you were born What is it, Ben 布兰多克先生:他们都是我们的好朋友,本,他们大多从你出生就认识你,你到底怎么了? Benjamin: I'm just 本杰明:我只是…… Mr Braddock: Worried 布兰多克先生:焦虑? Benjamin: Well 本杰明:是…… Mr Braddock: About what 布兰多克先生:为什么焦虑? Benjamin: I guess about my future 本杰明:我想是担心我的未来。 Mr Braddock: What about it 布兰多克先生:未来怎么了? Benjamin: I don't know I want it to be 本杰明:我不知道,我想它变得…… Mr Braddock: To be what 布兰多克先生:变得怎样? Benjamin: [looks at his father] Different 本杰明:(看着他的父亲)变得……不一样。 Benjamin: Where did you do it 本杰明:你在哪里做的? Mrs Robinson: In his car 鲁宾逊夫人:在他的车里。 Benjamin: What kind of car was it 本杰明:什么样的车? Mrs Robinson: Come on now 鲁宾逊夫人:走吧,现在。 Benjamin: No, I really want to know 本杰明:不,我真的想知道。 Mrs Robinson: A Ford 鲁宾逊夫人:一辆福特。 Benjamin: Goddamn, that's great So old Elaine Robinson got started in a Ford 本杰明:天啦,太强了。伊莱恩开始于一辆福特车。

  主题歌曲

  本片的音乐很有时代特色,在渲染气氛方面起了很大作用。本片配乐由戴夫·格鲁辛(Dave Grusin)与保罗·西蒙 (Paul Simon)合作编写,前者负责音乐部份,后者则负责片中多首插曲,包括脍炙人口的“The Sound Of Silence”、“Scarborough Fair”、“Mrs Robinson”等,当年都是令人朗朗上口的畅销曲。格鲁辛是著名爵士乐钢琴手,但配乐风格颇为多样化,本片偏向清新的民谣风,颇能反映入世未深的大学生心境。西蒙则是著名民谣二重唱“Simon And Garfunkel”的作曲主将,历年参与**配乐的作品只有5部,《成名之路》(Almost Famous)是最新作品。 The Sound Of Silence 寂静之声 Hello darkness, my old friend 你好黑夜,我的老朋友 I've come to talk with you again 我又来与你聊天了 Because a vision softly creeping 因为那幻觉又无声无息地 Left its seeds while I was sleeping 在我梦里播下种子 And the vision that was planted in my brain still remains 那感觉依旧还再 With in the sound of silence 寂静之声 In restless dreams I walked alone 在那疲惫的梦中我独自漫步 Narrow streets of cobble stone 在圆石铺成的窄路上 Beneath the halo of a street lamp, 在街灯的光晕下 I turned my collar to the cold and damp 我卷起衣领挡住寒冷与潮湿 When my eyes were stabbed by the flash of a neon light 当我的眼睛被氖灯的闪光刺痛时 That split the night 将夜晚分裂 And touched the sound of silence 触碰寂静之声 And in the naked light I saw 在裸光之下我看到 Ten thousand people, may be more 上万个人,或许更多 People talking without speaking 他们不发一语却在交流 People hearing without listening 他们不用聆听却能听到 People writing songs that voice never share 他们没有人哼出声来却能写歌 And no one dared disturb the sound of silence 没有人敢打破寂静之声 "Fools" said I, "You do not know 我说道"傻瓜们,你们难道不知道 Silence like a cancer grows 寂静就像癌细胞一样蔓延。 Hear my words that I might teach you, 听听我要教你们的话语, Take my arms that I might reach you" 接住我要伸向你们的手臂" But my words like silent raindrops fell, 但我的话像寂静下落的雨点 And echoed 带着回响 In the wells of silence 打在寂静的井底 And the people bowed and prayed 他们弯下腰 To the neon god they made 向一座发着氖光的神像祈祷 And the sign flashed out its warning 而这一象征物发出警告 In the words that it was forming 用它专有的语言 And the sign said, "The words of the prophets 说道"预言被写在 Are written on the subway walls 隧道的墙壁上 And tenement halls" 在屋子的大厅里" And whispered in the sounds of silence 然后用寂静之声呢喃着 scarborough fair-paul simon 斯卡堡集市 are you going to scarborough fair 你正要去斯卡堡集市吗 parsley,sage,rosemary and thyme那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香, remember me to one who lives there代我向那儿的一个人问好 she once was a true love of mine她曾经是我的爱人 tell her to make me a cambric shirt叫她替我做件麻布衣衫 (on the side of a hill in the deep forest green)(绿林深处山岗旁) parsley,sage,rosemary and thyme那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香, (tracing of sparrow on the snow crested brown)(在白雪封顶的褐色山岗上追逐麻雀) without no seams nor needle work上面不要缝口,也不用针线 (blankets bedclothes the child of the mountain)(山之子裹着毯子和床单) then she'll be a true love of mine她就会是我真正的爱人 (sleeps unaware of the clarion call)(熟睡中不觉号角声声呼唤) tell her to find me an acre of land叫她替我找一块地 (on the side of a hill as prinkling of leaves)(从小山旁几片叶子上) parsley,sage,rosemary and thyme那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香, (washes the grave with silvery tears)(滴下的银色泪珠冲刷着坟茔) between the salt water and the sea strand就在大海和海滩之间 (a soldier cleans polishes a gun)(士兵擦拭着他的枪) then she'll be a true love of mine她就会是我真正的爱人 tell her to reap it with a sickle of leather叫她用一把皮镰收割 (war bellows blazing in scarlet battalions)(战火在浴血的军营炽烧) parsley,sage,rosemary and thyme那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香, (generals order their soldiers to kill)(将军们命令其麾下的士兵去杀戮) and gather it all in a bunch of heather将收割的石南花扎成一束 (and to fight for a cause they've long ago forgotten)(为一个早已遗忘的理由而战) then she'll be a true love of mine她就会是我真正的爱人 are you going to scarborough fair 你正要去斯卡堡集市吗 parsley,sage,rosemary and thyme那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香, remeber me to one who lives there代我向那儿的一个人问好 she once was a true love of mine她曾经是我的爱人 歌评:这一首scarborough fair是大家再熟悉不过的经典老歌了,此歌的歌词隐含了一些意义, 如歌名"scarborough fair"可剖解为"scar-borrow-fair",scar与fair昭示了歌者的本意 -战争与和平(anti-war),sage及thyme的有意延长提醒我们注意:sage同时又有-贤明,圣贤之意, 而thyme与time谐音此歌曲恰是以一位在战火中牺牲的普通士兵的口吻唱出的 这首歌曲创作于六十年代末,是奥斯卡奖影片"毕业生(the graduate,1967)"插曲之一

欢迎分享,转载请注明来源:表白网

原文地址:https://h5.hunlipic.com/biaobai/4026245.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2024-04-10
下一篇2024-04-10

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存