语法错误,正确的写法是:
Просто я хочу выйти замуж за вас
意思是:我只想嫁给你
呵呵,恭喜楼主哦!桃花朵朵开啊!
俄语的中国写法为:“Китай”发音很像“契丹”。表白的话:俄语的“我爱你”是Ятебялюблю,中文谐音是呀贴别六比六。
“Китай”是俄罗斯人根据"契丹”这个词直译过来的。在中世纪从中亚直到西欧,"契丹”一直是对旧时中国的一个通称。在他们眼里认为契丹就是中国。
俄语常用语:1、您好!Здравствуйте!2、你怎么样?Какты3、好久不见!давноневиделись!4、你叫什么?Кактебязовут5、你来自哪里?Откудаты6、再见。Досвидания!7、玩得开心!Приятноговечера8、祝你好运!Удачи俄语(俄语:Русскийязык)是联合国的官方语言之一,俄罗斯联邦的官方语言,也是世界上母语使用人数和第二语言使用人数的第四大语言。使用俄语的人数占世界人口的57%。俄语属于印欧语系中斯拉夫语族内的东斯拉夫语支。
万尼亚坐在沙发上,喝完最后的茶,
万尼亚坐在沙发上,喝完最后的茶。噢,又如何。
没有喝完一杯茶,身不由己跟着少女走去。
没有喝完一杯茶,身不由己跟着少女走去。噢,又如何。
你美丽的少女,表白你的爱情吧。
你美丽的少女,表白你的爱情吧。噢,又如何。
因你诱惑的美丽,我爱了你三年。
因你诱惑的美丽,我爱了你三年。噢,又如何。
而现在我不能爱你了,我要去高加索生活。
而现在我不能爱你了,我要去高加索生活。噢,又如何。
我爱你的意思,对你说这句话的人肯定喜欢上你了,说中文大家都听的懂,但是说俄语肯定是有点害羞的,这句话应该不是出于朋友之间普通的话语,看过《独家记忆》吗?爱奇艺里的一部网剧,男主对女主表白就是用俄语的我爱你,桃花运挡不住咯!哈哈
Ты мне понравлюсь [得唉 摸涅 班那拉卧流西 ]
此处的“拉”是个颤音
我喜欢你是一种含蓄的表达方式。
三楼正确,谢谢!!应为:Ты мне нравишься
说 Ты мне понравишиься语气更强烈,但上述说法多用于问句,生活和交往中常说:
Ты мне понравилась!
另:斯拉夫语系中没有叫Никитор的只有Никита 或其译音
Лес сказки
童话森林
В вековом месте леса живёт ангел красоты
在古老的森林住着一位美丽的化身-精灵
У него красочные крылья до летит нигде и посеет
七彩的翅膀可以飞向任何地方
прелестные и добрые
播种着美好与善良
В необъятном свете блестит мигом вдохновения
在无边无际的世间闪耀着灵动的瞬间
Мы идём с благодарностью,что возьмите нас за руку
感动着你我,牵着我们的手直到永远
Сегодня ,ты слышишь топот ангела?
今天,你听到她的脚步声了吗?
-----вера(维拉)
日语:aishiteru
あい
1、爱してる
aishiteru
あい
中文译:我爱你。最直白、庸俗、被用滥了的低级表达方式。爱してる是简体,而且是口语。适宜男生用。
aishite imasu aishitemasu
あい i あい
敬语是:爱しています,口语时省略了“い”,成为爱してます,因为是敬语,所以男女都适用。
aishite iru aishiteru
あい i あい
简体是:爱している,同样,口语时省略了“い”,爱してる,口气稍微粗鲁一些,因此建议男生用,当然最好不用,俗气!
sukida(yo)
す
2、好きだ(よ)
sukidayo
す
中文译:我喜欢你。比较直白、庸俗的低级表达方式。好きだよ是简体。因为“喜欢”本身不像“爱”那么生硬,因此男女都可用。
sukida
す yo
需要说明的是,其原型为好きだ,よ是感叹词,在这里的作用是加强表白时的语气。
sukidesu(yo)
す
敬语是:好きです(よ)。男女皆宜。如果要强调我喜欢你的“你”,有两种表达方式,稍微高级一些,如下:
kiminokoto sukidesu
きみ す
正常叙述是:君 のこと、好きです。顿号处可加が、を这两个助词的任意一个,前者强调“你”,后者强调“喜欢”的动作。
sukidesu(yo) kiminokoto
す きみ
倒装句是:好きです(よ)、君 のこと!这句更温柔委婉,非常适合女孩子,我家老婆就这么对我说过,嘿。
sobani itehosii
3、そばにいてほしい
中文译:想让你在我身旁,其实就是Stay with me的意思,比前两个要高级多了,不过略微肉麻,适合多情一点的痴男怨女。
sobani itehosii sobani itehosii desu
そばにいてほしい是简体,敬语的话很简单,そばにいてほしいです。
desu no n n no
如果想加强“想”的语气,就在です前面加个の或ん,ん是の的口语体。
sobani itehosii nodesu
这样语气就强了:そばにいてほしいのです。温柔的日式表法方式,女孩家首选。
no n mono sobani itehosii desumono
也可不加の或ん,在句尾加もの,语气更热切,这样就成了:そばにいてほしいですもの,OK,你绝对是淑女!
kimikosowaga koui ni atai surumono
きみ わ こうい あたい
4、君 こそ我が 好意に値 するもの
高级表达方式,直译:你才是值得我付出爱意的(人)。中文翻译显得俗气了很多,但这句在日语里绝对是上上品。
mono mono
特别要指出的就是句尾的もの,千万不要标出汉字“者”,因为这里用到了日文的双关语,もの既可解释为“的人”,又可作为语尾助词强调语意。
俄语:я люблю тебя(呀 节BIA 六B六)
或者я тебя люблю(呀 六B六 节BIA )
[这个很多参考啊。。。]
把手给我,我带你走。
Дай мне руку , я возьму тебя
Дайте мне вашу руку, я возьму тебя
欢迎分享,转载请注明来源:表白网
评论列表(0条)