浙江没有“丹山”,楼主说的貌似浙江舟山一带的语言?那舟山话与宁波话是差不多的,“晓娘”就是“小姑娘”、“姑娘”的意思,而不是“老婆”的意思。舟山话、宁波话“老婆”都是叫作“老绒”的。
人们都说舟山话和宁波话上海话差不多,其实舟山话是和后两者有点相似,但更有这它本身的特点,舟山话区别于上海和宁波话说起来给人感觉更柔,更顺口,舟山话带有海岛人的直爽,干脆。
舟山话系吴语甬江话的一个分支。一直以来,舟山与宁波一衣带水,舟楫往来,历年海禁解除,回到舟山的多数都是从宁波过来的。历史上舟山和宁波就是甬江文化圈的。
都是骂人的话。看的懂,但不想翻译。
舟山方言:即舟山咸话,属于吴方言区。吴方言在语音方面的突出特点是:有一整套浊音声母浊塞音和浊塞檫音;没有舌尖后音声母;韵尾较少,普通话前鼻音韵尾一律读做后鼻音韵尾,普通话复韵母的韵尾脱落变成单元音韵母;有七八个声调。
宗生
(这句经典,但也不文明。)
油头
(有点犯贱)
捏促
(比较好动,把东西弄坏啦)
千年栏般
(很偶尔)
死蟹一只
(完蛋了)
退过
(完了,惨了~)
犯关
(完了,惨了~~)
眼睛光青
(形容束手无策的样子)
冰清水冷
(很冷清,不热闹)
石骨铁硬
(形容硬……真的很硬……)
拖得烂汪(软)
(形容软……真的很软……)
墨泥擦黑
(形容黑……真的很黑……)
欢迎分享,转载请注明来源:表白网
评论列表(0条)