我(ngai) 说(gau1) 你(ngi或ng),客家话(客语白话字:Hak-kâ-ngî,客语拼音:Hag5-ga1-ngi1),简称客语(Hak-ngî),非正式场合又称客家话,“客家”一词,在客家语与汉语广东方言中均读作“哈嘎”(Hakka)。
客家方言的代表话是广东梅县话。客家语在非正式场合又被称为客家话,按不同口音可分为梅州话、惠阳话、惠州话、河源话、赣南话、汀州话等。部分地区还称土广东话、水源音、涯话、新民话、麼个话、怀远话等。
客家语客家语,简称客语,是汉藏语系下汉语族内一种声调语言,是汉族客家民系的共同语言和进行身份辩识的工具之一。
客语是中国台湾的官方语言之一(法定公事语言)、苏里南共和国的法定语言之一。曾是兰芳共和国境内主要流通语言之一、太平天国的“国语”。
客家语主要分布于广东的梅州、惠州、河源、深圳、韶关,江西的赣州,福建的龙岩、三明,香港新界,台湾的新竹、苗栗 、桃园等地。
1、会不会(啊计导)
2、不用多谢 (唔输多掐 唔用多掐)
3、那里 那边(呜剁韦 呜哩)
4、这里 这边 (咦哩 咦剁)
5、一个 两个 三个(咦咋 辆咋 山咋)
6、吃东西(shi 东sei)
7、东西(东sei 噶坲)
8、研究(俺 giu)
9、东南西北 (东喃sei be)
10、是(系)
11、这样(哽嚷)
12、劈柴(噻是柴)
13、汽车(系si叉)
14、搭车 坐车(哒叉 啜叉)
15、关系(干嘿)
16、太阳(倪头)
17、日本(倪苯)
18、人(您)
19、世界(seigai)
20、少年夭折(打少亡你嘅)
21、一种难拉肚子的节奏(屙痢疾、屙脓夹蚯痢)
22、吃饭(食饭)
23、多谢你(好得你)
24、睡觉(歇眼)
客家话说法如下:
1、连音化。例如,“毋爱(不要)”在实际中会连音变为m mòi。“儿”(ěi)是梅县话的名词词尾,相当于普通话的“子”或“儿”。“儿”的发音通常也会受到前面一个音节尾音的影响而出连音化。
2、添音化。例如,“几”的客家话发音为gī或gǐ,但在慢速说“几多”“几时”的时候客家人会自然而然地添加尾音t变为入声gǐt。又如,“只”正确发音是zǐ,但客家人却常常读作zǐt,变成与“织”同音。
3、脱音化。例如,“脑”的客家话发音为nǎo,但在说“头脑毛”(头脑毛)和“头脑壳”(后脑勺)的时候“脑”字的韵母ǎo会部分脱落,变调为á,成了téo ná māo和téo ná hǒk。
如快速说“几多”的时候客家人会说成giō,“多”的声母“d”脱落了;“等一下来”的客语字面发音为děn yǐt hà lói,但实际发音往往是dā à lói,中间的很多音都自然而然地脱落了。
客家话的特点:
1、保留了入声韵尾-p、-t、-k。用客家话朗诵中古汉语的作品,如唐诗、宋词,韵律方面比普通话要吻合得多。
比如李清照的《声声慢》和柳永的《雨霖铃》“觅、戚、息、急、歇、积、摘、滴、切、节”等等,压的都是入声韵,用客家话读起来,更能感受到情感的忧伤抑郁。
2、完整地保留了m韵尾。唐诗宋词很多是押m韵尾的,所以用客家话吟诵起来尤为琅琅上口。比如杜甫的《蜀相》:“丞相祠堂何处寻,锦官城外柏森森。
映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。”其中的“寻、森、音、心、襟”客家话里都是“m”韵尾。
客家妹子方言怎么说
惢馫efcdf
超过63用户采纳过TA的回答
中国客家话方言词库
我--涯、你--贰、他--机、谁--呐、我们--涯泥人、自己--数家 你们--贰泥人、他们--机泥人、和他一样--捞机一样、没人理--毛呐答
吃早饭--食朝、吃午饭--食就、吃晚饭---食夜、去--试、穿--着(zhuo)、球--Q(音)
起床--杭身,杭床、睡觉--熏觉,帅觉 、不知道--唔D 、知道--D得、是--系、不是--唔系
什么--呀、无--毛、回家--转屋卡
前些日子,朋友聊天说,回到家乡,最亲切的莫过于用家乡话来对话。我想,这种对故乡的情感,得是离家再回,亲身体会才知晓的。
想起近些年回乡,走在街上,遇上卖东西的小贩,我总是凑热闹似的去买他们的东西,然后唧唧歪歪的用起方言来,其实并不是他们的东西有多好,或服务多真诚,倒是自己很想用乡音来跟他们说话,我总以为他们听见我用方言跟他们对话,他们便会感知亲切,也绝不短斤少两,可远去的是我,这种对故土的情怀,土生土长的小贩大抵是不会领情的,短斤少两依然如故。
我是一个有方言的人,如今这却成为让我感觉是值得令人羡慕之事。我的方言叫附城话,现在大概也是濒危的方言了。它也属于广府语系,跟客家话和广州话相似,但却又异于它们。 我的原生家庭,跟祖母必用附城话,跟父亲有时候也多会使用,但跟母亲经常使用的是粤语,兄弟姐妹之间也是粤语为主。越是少人说,越觉是方言,越是情切,附城话较于粤语更少人说,更能辨别距离,所以于我而言自然更亲近。但也得看身处何方,如在省内,就得听到附城话才倍感亲切,如在偏避省外,就是听到粤语都觉得是熟悉如故人。这道理跟在国外,听见普通话就感觉都是一家人一个意思,在不同的地方找共同的东西,语言应该算是在人与人之间最好辨别的。
我跟祖母长大,附城话自然就是我的母语,但粤语在生活时使用率更高,所以将其说是我的第二母语着实不为过的,总而言之,这两种方言我都是自幼都能说的。在城镇里的小学,我们都习惯说粤语,那时候听到有同学用附城话在教室里交谈,觉得亲近,却也羞于说出来。大概是怕被明显区分地域,小时候更愿意集体的,不喜欢被区分,怕被独立。可能因为我们在的那个小城,孩子经常接触的是香港电视,粤语是我们普及的语言。在初中的时候跟朋友书信,也经常使用的是粤语书写,我们会写很多“冇,系,唔,甘,嘅,咩”这样的字眼,以前短消息也这样发,现在为了使用方便,却是普通话使用更普遍了。高中时代,各路乡镇同学多了,连客家话都能分个东乡西乡,所以也分门派的说起了略有不同的乡音,总能听见他们用自己的方言来谈论课堂的学术问题,运用起方言时,场景也甚为壮观的,有时候自己都仿佛自身于市集,如今想起,真是别有一番情调。至于不同方言的同学,诸如说客家和说粤语的同学交流起来,才会使用官方语言——普通话。
本来我以为做外省人的妻子是也值得自豪的,原因之一是我认为可以多学习一种方言,宏伟得以为这样像是可以拉近祖国各省市的距离一样。可是,丈夫没有自己的方言,如今在家,我们讲的是普及的普通话。丈夫及他父母和祖辈都是厂子弟,他们自然惯于迎合五湖四海说普通话的。春节,丈夫的祖母过来,她有时候讲赣语,我听惯了,不经意会冒出一句赣语,全家人都会发笑,大概是大家都不说方言,我这孙媳妇的却对方言起劲的缘故吧!可是 广东人说普通话,总所周知,是经常被取笑的。我虽经常说普通话错漏百出,可如今我才不在乎呢,别人听我口音说我是广东来的吧,不会卷舌音呢,我倒是兴奋的回答到“系啊,系啊”!已经忘却了是在被取笑,还以为是在被赞扬呢!从前是有羞怯的,年岁至此,却不以为耻反生爱了,这究竟是哪里来的自豪?大概我是觉得没方言的人是可怜的,在哪里别人都不把他当自己人,感觉就是外来的,虽丈夫生性乐观,不以为然,可是我却听到他亲人和发小感慨过,土地也没有,方言也没有,没有根基,飘摇的感觉。
如今在广州工作,生活,感觉也挺好的,毕竟这里还是说我的第二母语的地方。工作之外,偶尔被人请客吃饭,也有来自各地的客人,坐下来,就要问你是哪里人啊。先说省再说市最后说到县,每每丈夫很“圆滑”的回应,听到客人说是哪里人,他便会说自己是哪里人,总是往近处说。譬如,客人说我是湖南的,他自然会说自己是湖南的,毕竟湖南湘潭系他祖籍地。如果客人说是江西呢,他便说着自己是江西人,父辈们曾在江西做厂子弟,至于广东,他是从小学开始便迁徙于此,自然更为熟悉。哎,反正哪里都是他的家,可是,人家用方言认祖归宗时,方言一来,弱小的他竟是无言以对了。
不过,我和丈夫平日虽讲的是普通话,可是旅行在外,便总会心血来潮说变调说粤语,虽然他说得不准确,但在外地也不会有违和感的,本意是想讲些别人听不懂的秘密,谁叫他们也讲我们听不懂的呢,方言就是如此辨别人群的。旅行在外,说起或听到自己的方言,便会想回家乡,乡音会让远行的人们更生热爱故土之情。我有位深圳来的领导,经常被外派到的地方都是说普通话的,后来他被调来广州,我出于工作习惯,跟他说普通话,他总会用粤语来回应我,我也有时会愕然。后来他跟我说,他觉得在广州工作很幸福,有人可以跟他畅快地说粤语了,我顿时意会了他对方言情义。
可是现在的孩子,才豆丁点大,无论城市还是乡镇,在这偌大的粤语区域,出口便是普通话了,甚至和自己的父母对话也如此,无可否认,这是从幼儿开始推广普通话的好结果,可是听着他们用普通话欢快的聊天,我心里却暗生一阵悲凉,感觉好像缺失了什么似的,竟生怜悯之情。
欢迎分享,转载请注明来源:表白网
评论列表(0条)