表白的N种说法

表白的N种说法,第1张

1最直接的 :我爱你

2最大胆的 :包住亲一下

3最传统的 :在一个很浪漫的气氛里,跟他表白

4最委婉的 :你到底爱不爱我

5最能让他或他体会到的 :行动第一,行动后立即表白

6含义最深刻的 :在她有难的时候帮助他,在最后有了成就后在向他表白

7最胆小的 帮同学想 可惜我不是表白高手 帮帮忙哦

拖人给她写情书~~然后事情成了就告诉他,不成就算了

HOHO~~有点缺得,但是没有成功的把握就不要乱写哦

要看出那个女的对你同学有感觉,才可以给他写

要不然,就不要乱写哦~~呵呵

你好!我刚刚反复仔细地看了好几遍视频《yes or no》OST 不可以。

当中最后的告白,显示出来的泰文以及中文翻译是这样的:

"ถึงเราจะรักกันไม่ได้

ก็ไม่ได้แปลว่าเราไม่ได้รักกัน"

即使我们不能在一起

但并不意味着我们不能相爱

(发音:屯捞咋辣甘卖赖。。。

各卖赖杯袜捞。。。麦赖辣甘)

附上:

歌手的表白:

"เรารู้ว่าถึงยังไงเราก็รักกันไม่ได้

แต่ความรักมันจะอยู่กับเราตลอดไป"

也知道无论如何我们都不可以相爱

但爱会永远跟随我们在一起

(发音:捞路袜屯央该捞个辣甘卖赖

得宽辣颟咋汝嘎捞打了掰)

注:1,歌手的表白部分的翻译是准确的,意思基本没有偏差。

2,关于“即使我们不能在一起,但并不意味着我们不能相爱”这句,说出来楼主可能会有所失望,因为原泰文:"ถึงเราจะรักกันไม่ได้ก็ไม่ได้แปลว่าเราไม่ได้รักกัน"真正的意思是:“虽然我们不能够相爱,但并不是意味着说,我们没有相爱。”但不知道什么原因,原翻译的朋友给翻译成了“即使我们不能在一起,但并不意味着我们不能相爱”

3,如果楼主想知道的只是中文:“即使我们不能在一起,但并不意味着我们不能相爱”的泰文要写成什么的话,可以翻译为:

ถึงแม้ว่าเราไม่สามารถอยู่ด้วยกัน แต่ไม่ได้หมายความว่าเราไม่สามารถรักกัน

(发音:屯妹袜捞卖撒骂汝略甘 得卖赖埋宽袜捞卖撒骂辣甘)

加油的意思。‌‌一般追泰国明星的粉丝会经常用到。

泰语的日常生活词汇中,75%是傣-泰语原生词,其他15%为英语借词,尤其是新时期出现的现代科技词汇,几乎全部照搬英语,剩下的10%主要为孟语(高棉语)、缅语等外语借词。

泰语常用语:

1、你好!/Sa-wa-di-ka萨瓦迪卡/Hello!/Hi!

2、你好吗?/sa-bai-di-mai萨拜迪麦/How are you?

3、我还好!/sa-bai-di萨拜迪/I am fine!

4、您叫什么名字?/kun-ci-a-lai坤赐阿莱/what is your name

5、你去哪里?/kun-bai-nai 坤拜奈/where are you going

6、再见!/la-gong 拉拱/ Good Bye!/Bye Bye

7、祝好运!/cuo-di措迪/ Good Luck!

8、谢谢你!/kuo-kun扩坤/Thank you!

9、对不起!/kuo-tuo扩拓 /sorry!/Excuse me!

10、不要紧!/mai-bian-lai卖鞭莱/never mind!

11、不明白!/mai-kao-zai 卖靠哉/ don’t understand!

12、你能帮我一下吗?/kun-que-can-dai-mai坤鹊蚕代麦/ can you help me

13、我在找。/can-ha-you 蚕哈友/ I’m looking for

โห

พี่ฟลุ๊ค

เล่นลงรูปคู่กันเลยทีเดียว

เอาไว้ว่างๆจะลงรูปคู่แฟนคลับหน้าใสที่อยู่ในกล้องผมบ้าง

อิอิ

รอให้หวานลงรูปหมูก่อน

แล้วจะไปลงตาม

富(Fluke-人名)哥

居然传了合照呢

有了空闲也要把在相机里的我跟秀气粉丝(fanclub)的合照给传上来呢

嘻嘻

等顽(人名——女的)传了猪(不确定是不是人名)的照片先

然后再跟着传

แอบมีรูปผมติดไปกล้องพี่ฟลุ๊คด้วยนะเนี่ย

เขินๆ

。。。有我的图像偷藏在富哥的相机里呢

害羞~~

ชอบ

นะที่ได้ไปเจอเหล่าแฟนคลับแบบนี้

ไม่รู้ทำไมไม่เหนื่อยเลยแฮะ

อยากไปเจอจ้าเเละแฟนคลับอีก

สนุกๆ

ชอบๆ

แต่เสียอย่างเดียวไฟสปอตไลท์ร้อนมาก

ฮ่าๆๆ

เหงื่องี้หยดติ๋งๆ

好喜欢这样去见粉丝们(fanclub)不知为什么一点也不觉得累

想再去见扎(人名——女的)和粉丝们

欢欢乐乐

喜欢喜欢

但有点恐怖就是聚光灯(spotlight)太热了

哈哈哈

那汗水滴答滴答流

注:上面的话好像是明星对另一方(也是明星)说的话。

欢迎分享,转载请注明来源:表白网

原文地址:https://h5.hunlipic.com/biaobai/286082.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-07-04
下一篇2023-07-04

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存