告白 こくる
少女漫画中,常有描缯青春少女面对心仪对象做出爱的告白时, 心中莫名泛起的羞涩与怯意的场面。那种纯情,如蜜糖 般甜美却伴随着苦涩的单恋,在描写出少年青春不识愁滋味, 才会相思。不过,随着现今日本性开放的风气,抱着游戏人间的年轻人索性将爱的告白 [告白する」简化为「こくる」。 带点轻佻,感觉上少了一份对爱情的真诚与纯真。
模拟会话:
A:昨日、雅治君にこくられちゃったの。
B:ホントー、あんた、何と言ったの?もう返事した?
A:まだ、うーん、どうしょうか分からないよ?
B:大事な事だから、もうすこし考えれば。
A:昨天,雅治向我告白了。
B:真的?你怎麽说?已经答应了吗?
A:还没,嗯,我不知道该怎麽做?
B:这麽重要的事情,再稍微考虑一下吧。
単语:
こくはく(告白):告白
かたおもい(片思い):单恋
へんじ(返事):回答
わからない(分からない):不知道 (分かる的否定)
だいじ(大事):重要、慎重
かんがえる(考える):思考、考虑
日语流行口语
日语小知识:日语里“ 国字”这个词有三个意思一是日本国的文字, 包括汉字、假名等用来记录日语的所有的文字符号;二是日本人创造的假名, 以区别于由中国传去的汉字;三是日本人模仿汉字的结构自造的汉字。但日本人通常所说的“ 国字” , 是指第三种意思。这时的“ 国字”又叫“ 和字” 、“ 俊字” 、“ 和俗字” 、“ 和制汉字”等。在这里要讨论的问题就是第三种意思的“ 国字”。
日本https://ribenliuxue86com友情提醒,点击日本考试频道可以访问《他向我告白了! 》的相关学习内容。
1告白,说出心中秘密。
2基督教中表示公开自己的信仰。或者是向神坦白自己的罪行等。
3广而告之,自白,告诉别人。
总之虽然当用汉字写成告白但其实并不是告白的意思,在日语中真正告白的意思是気持ちを伝える,有一部日本**名字就叫《告白》,感觉三个意思都包含一些在里面。
希望楼主能满意。
用日语表白方式如下:
1我喜欢你(好きです/すきです)
「好きです」字面上就是“喜欢”的意思,对于任何物品或事情都可以用,例如「チョコが好きです」就是「喜欢巧克力」的意思。而用于人时,通常有超乎一般朋友关系的喜欢的意思。你可以用这句话来告白,或是在初期约会的阶段来表达你的爱意。
但这句话只能表达你的心意,如果你想要跟对方发展到交往的关系,在告白时可以加上「付き合ってください」(つきあってください),意思为“请跟我交往”。
这样说的话就能确立你们的关系了,不然只说一句「喜欢你」,对方未必能理解你的喜欢程度哦。
2我爱你(爱してる/あいしてる)
「爱してる」是“我爱你”的意思,比“我喜欢你”更加强烈,所以你必须要对对方非常的认真才可以说,才不会吓到日本人。
跟「好きです」比起来,「爱してる」比较不常用,因为对日本人(特别是男生)来说“爱”是很认真、沉重的东西,所以你可以留到更强烈的场合再说,例如求婚的时候会比较适合。
而如果你想表达比“喜欢”以上程度的感情,你可以用「大好きです」(だいすきです),意思为“很喜欢你”。这样就能传达你强烈的爱意,但也不会让对方感到太沉重。
3抱我(抱きしめて/だきしめて)
当你说「抱きしめて」的时候是在要求对方拥抱你。但如果你想要拥抱对方的话就要说「抱きしめたい」(だきしめたい)。
这个字是用来表达情侣间的拥抱,而非朋友之间的纯友谊抱抱。女孩们可以在觉得冷的时候对爱人说「抱きしめて」。
不过要小心另一个相似的字句「抱いて」(だいて),虽然它原来的意思都是要求拥抱,但也有个被广泛认知的潜在含义为“进行性行为”。而「抱きたい」(だきたい)就是想要跟对方发生亲密行为,因为有着完全不同的意思,如果说错了可是会引起很大误会,所以一定要注意!
wa ta si wa a na ta ga su ki de su我喜欢你 (太正式)
私はあなたが好きです。
suki da yo 喜欢哟(省略了主语我和宾语你,太随便)
すきだよ。
kimi ga su ki da 喜欢你 (最常用)
君が好きだ。
sukida(yo)
好きだ(よ) sukidayo
中文译:我喜欢你。比较直白、庸俗的低级表达方式。好きだよ是简体。
因为“喜欢”本身不像“爱”那么生硬,因此男女都可用。 sukida yo 需要说明的是,其原型为好きだ,よ是感叹词,在这里的作用是加强表白时的语气。
sukidesu(yo) す 敬语是:好きです(よ)。
男女皆宜。如果要强调我喜欢你的“你”,有两种表达方式,稍微高级一些,
如下: kiminokoto sukidesu
正常叙述是:君 のこと、好きです。
顿号处可加が、を这两个助词的任意一个,前者强调“你”,后者强调“喜欢”的动作。
欢迎分享,转载请注明来源:表白网
评论列表(0条)