There are gains for all our losses
There are balms for all our pain:
But when youth, the dream, departs
It takes something from our hearts,
And it never comes again
We are stronger, and are better,
Under manhood's sterner reign:
Still we feel that something sweet
Followed youth, with flying feet,
And will never come again
Something beautiful is vanished,
And we sigh for it in vain;
We behold it everywhere,
On the earth, and in the air,
But it never comes again !
我们失去的一切都能得到补偿,
我们所有的痛苦都能得到安慰,
可是梦境似的青春一旦消逝,
它带走了我们心中某种美好的事物,
从此一去不复返回。
严峻的成年生活将我们驱使,
我们变得日益刚强、更臻完美,
可是依然感到某种甜美的东西,
已随着青春飞逝,
永不再返回。
美好的东西已经消失,
我们枉自为此叹息,
虽然在天地之间,
我们到处能看见青春的魅力,
可是它永不再返回!
I sit here
Bored
I don't feel like talking
To the people here
I don't feel like looking
At this place anymore
I sit here
Lonely
Realizing that it's not
People or places that
Make me happy
It's you
我坐在这里
郁郁寡欢
和这里的人
我不想说一句
我觉得不想再看一眼
这个地方
我坐在这里
孤独无语
意识到
不是人或景
使我幸福
而是你
I sit here
Bored
I don't feel like talking
To the people here
I don't feel like looking
At this place anymore
I sit here
Lonely
Realizing that it's not
People or places that
Make me happy
It's you
我坐在这里
郁郁寡欢
和这里的人
我不想说一句
我觉得不想再看一眼
这个地方
我坐在这里
孤独无语
意识到
不是人或景
使我幸福
而是你
紧紧抓住梦想
Hold fast to dreams
Hold fast to dreams,
紧紧抓住梦想,
For if dreams die,
梦想若是消亡,
Life is a broken-winged bird,
生命就象鸟儿折了翅膀,
That can never fly
再也不能飞翔。
Hold fast to dreams,
紧紧抓住梦想,
For when dreams go,
梦想若是消失,
Life is a barren field,
生命就象贫瘠的荒野,
Frozen only with snow
雪覆冰封,万物不再生长。
People laugh and people cry
Some give up some always try
Some say hi while some say bye
Some will forget you but never will I
1、Life
生活
Life can be good,Life can be bad,
生活可能美满,生活可能悲伤,
Life is mostly cheerful,But sometimes sad
生活常常充满欢乐,但有时令人沮丧。
Life can be dreams,Life can be great thoughts,
生活可能是梦幻一场,生活可能是智慧结晶;
Life can mean a person,Sitting in court
生活也可能将一个人送上被告法庭。
Life can be dirty,Life can even be painful,
生活可能丑陋,生活甚至可能痛苦;
But life is what you make it,So try to make it beautiful
但生活是你自己创造,所以努力创造幸福。
2、Bell
门铃
little bell,very warm,
小门铃,真热情,
guests come,Dingling Dingling,
客人来了,丁零,丁零,
Smile to them and say,“Welcome!Welcome!”
笑对客人说:欢迎,欢迎。
说起诗,人类通常有两种反应:一种是,觉得诗这个文体,相当厉害相当高雅,不敢轻易读诗,更不敢轻易说自己读懂了某首诗;另一种是,发出灵魂质问:“这就是诗啊,我闭着眼都能写一沓”“这算诗吗”。诗,一度成为装逼矫情的代名词,也一度有人跳出来指责大众不读诗。
诗一定是有它的价值和意义的,它为人们的生活不停带来挑战和激励,这才是我真正重视的东西。诗具有让我们感受世间万物的能力,它让我们主动付出自己的信任,让我们受到鼓舞,让我们爱,让我们笑,让我们哭。
诗人和他们的诗歌有能力把读者带到从未去过,甚至从未想象过的地方。诗人往往是被折磨的灵魂或伟大的思想家,他们让读者对世界产生新的看法。他们的文字技巧高超,即使他们笔下的诗只有几行长,也能吸引读者。
Saying Good-bye to Cambridge Again
徐志摩 by Xu Zhimo
轻轻的我走了, Very quietly I take my leave
正如我轻轻的来; As quietly as I came here;
我轻轻的招手, Quietly I wave good-bye
作别西天的云彩。 To the rosy clouds in the western sky
那河畔的金柳 The golden willows by the riverside
是夕阳中的新娘 Are young brides in the setting sun
波光里的艳影, Their reflections on the shimmering waves
在我的心头荡漾。 Always linger in the depth of my heart
软泥上的青荇, The floatingheart growing in the sludge
油油的在水底招摇; Sways leisurely under the water;
在康河的柔波里, In the gentle waves of Cambridge
我甘心做一条水草 I would be a water plant!
那榆荫下的一潭, That pool under the shade of elm trees
不是清泉,是天上虹 Holds not water but the rainbow from the sky;
揉碎在浮藻间, Shattered to pieces among the duckweeds
沉淀着彩虹似的梦。 Is the sediment of a rainbow-like dream
寻梦? 撑一支长篙, To seek a dream Just to pole a boat upstream
向青草更青处漫溯, To where the green grass is more verdant;
满载一船星辉, Or to have the boat fully loaded with starlight
在星辉斑斓里放歌 And sing aloud in the splendour of starlight
但我不能放歌, But I cannot sing aloud
悄悄是别离的笙箫; Quietness is my farewell music;
夏虫也为我沉默, Even summer insects heep silence for me
沉默是今晚的康桥! Silent is Cambridge tonight!
悄悄的我走了, Very quietly I take my leave
正如我悄悄的来; As quietly as I came here;
我挥一挥衣袖, Gently I flick my sleeves
不带走一片云彩。 Not even a wisp of cloud will I bring away
1、Rain
雨
Rain is falling all around,
雨儿在到处降落,
It falls on field and tree,
它落在田野和树梢,
It rains on the umbrella here,
它落在这边的雨伞上,
And on the ships at sea
又落在航行海上的船只。
2、A Grain of Sand
一粒沙子
To see a world in a grain of sand,
从一粒沙子看到一个世界,
And a heaven in a wild fllower,
从一朵野花看到一个天堂,
Hold infinity in the palm of your hand,
把握在你手心里的就是无限,
And eternity in an hour
永恒也就消融于一个时辰。
3、Dreams
梦想
Hold fast to dreams,
紧紧抓住梦想,
For if dreams die,
梦想若是消亡,
Life is a broken-winged bird,
生命就象鸟儿折了翅膀,
That can never fly
再也不能飞翔。
Hold fast to dreams,
紧紧抓住梦想,
For when dreams go,
梦想若是消丧,
Life is a barren field,
生命就像贫瘠的荒野,
Frozen only with snow
雪覆冰封,万物不再生长。
4、the cuckoo
布谷鸟
In April,Come he will,
四月里,它就来了,
In May,Sing all day,
五月里,整天吟唱多逍遥,
In June,Change his tune,
六月里,它在改变曲调,
In July,Prepare to fly,
七月里,准备飞翔,
In August,Go he must!
八月里,它就得离去了!
5、At The Seaside
海边
When I was down beside the sea,
当我到海边时,
A wooden spade they gave to me,
他们给了我一把木铲,
To dig the sandy shore,
好去挖掘沙滩。
The holes were empty like a cup,
挖成像杯状般的空洞,
In every hole the sea camp up,
让每个洞中的海水涌现,
Till it could come no more
直到它不能再涌现。
泰戈尔经典英文短诗篇一
When Day Is Done
当时光已逝
If the day is done ,
假如时光已逝,
If birds sing no more
鸟儿不再歌唱,
If the wind has fiagged tired ,
风儿也吹倦了,
Then draw the veil of darkness thick upon me ,
那就用黑暗的厚幕把我盖上,
Even as thou hast wrapt the earth with The coverlet of sleep and tenderly closed ,
如同黄昏时节你用睡眠的衾被裹住大地,
The petals of the drooping lotus at dusk
又轻轻合上睡莲的花瓣。
From the traverer,
路途未完,行囊已空,
Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended ,
衣裳破裂污损,人已精疲力竭。
Whose garment is torn and dust-laden ,
你驱散了旅客的羞愧和困窘,
Whose strength is exhausted,remove shame and poverty ,
使他在你仁慈的夜幕下,
And renew his life like a flower under
如花朵般焕发生机。
The cover of thy kindly night
在你慈爱的夜幕下苏醒。
泰戈尔经典英文短诗篇二
DAY by day I float my paper boats one by one down the running stream我每天把纸船一个个放在急流的溪中。
In big black letters I write my name on them and the name of the village where I live我用大黑字写我的名字和我住的村名在纸船上。
I hope that someone in some strange land will find them and know who I am我希望住在异地的人会得到这纸船,知道我是谁。
I load my little boats with shiuli flowers from our garden, and hope that these blooms of the dawn will be carried safely to land in the night我把园中长的秀利花载在我的小船上,希望这些黎明开的花能在夜里被平平安安地带到岸上。
I launch my paper boats and look up into the sky and see the little clouds setting their white bulging sails我投我的纸船到水里,仰望天空,看见小朵的云正张着满鼓着风的白帆。
I know not what playmate of mine in the sky sends them down the air to race with my boats!我不知道天上有我的什么游伴把这些船放下来同我的船比赛!
When night comes I bury my face in my arms and dream that my paper boats float on and on under the midnight stars夜来了,我的脸埋在手臂里,梦见我的纸船在子夜的星光下缓缓地浮泛前去。
The fairies of sleep are sailing in them, and the lading is their baskets full of dreams睡仙坐在船里,带着满载着梦的篮子。
A friend is a loving companion at all times
朋友是永久的知心伴侣。
When I think of you the miles between us disappear
当我想起你,相隔千里,如在咫尺。
You're wonderful friend, and I treasure you more with every year
你是一位难得的挚友,我对你的珍重与岁俱增。
A friend walk in when the rest of the world walks out
欢迎分享,转载请注明来源:表白网
评论列表(0条)