英文里常用“Crush on somebody”来表达对一位异性十分地著迷,这样的感情一般都是产生于不太熟悉的异性。crush有点类似于中文里的“有好感”、“一见钟情”,也可以算是“暗恋”。
但是crush和爱又有一定差别的,crush一般是因为一时冲动而产生的比较幼稚、不成熟的情感,这种感情有很多的不确定因素,很可能今天对男生A产生crush,明天又对男生b产生crush。
扩展资料
crush在不同状态下有不同意思:
1、vt(不及物动词):镇压;压破,压碎;弄皱;挤榨,榨出
2、vi(介词):挤;被压碎,被起皱
3、n(名词):粉碎,被压碎的状态;(特指女子对男性的)迷恋;拥挤的人群;果汁饮料
第三人称单数: crushes
复数: crushes
例句:Franklin and his thirteen-year-old son somehow got separated in the crush
富兰克林和他13岁的儿子在人群中被挤散了。
欢迎分享,转载请注明来源:表白网
评论列表(0条)