英国人表白通常是I love you还是I like you?

英国人表白通常是I love you还是I like you?,第1张

外国男生不像中国男生一样说爱这个词那么频繁。当然也有个例。我曾经问过我一个美国朋友类似于这个问题,他说一般都是男女朋友之间我爱你,当然很好的朋友之间也会开玩笑的说我爱你。但是英国人的话,我觉得应该看态度。

我不懂英国人。

但是我有一个英国笔友,我俩就是写邮件认识的,他现在在日本参加他们学校的一个什么项目。他给我的感觉就是偏冷淡,我俩加了kik之后,他给我的回复都是中速偏慢速。

但是由于他家庭的原因,比较心疼他,所以自从我认识他之后一般都是在安慰他。然后他开始说 I like you so much 然后我有点想多了,但是由于我跟国内男孩相处的时候一直都是我想太多,自作多情所以我就立马坦然了,给他回一个 I kind of like you too但其实这是真心话。因为他本来长得就超级帅,然后学习又很好(他现在在日本学习,成绩很拔尖,擅长理科)。然后他性格又不是那种轻浮的人,他说他不喜欢调情或者一夜情之类的。之前有过一个女朋友,但是他女朋友之前抛弃了他,我就更心疼他了。

我当时一直搞不懂我对他的感情是单纯的友情还是爱情,总感觉很心疼他,很想照顾他。本想高考之后去日本看看他(我认识他的时候我高二)。结果我妈不同意我出国。

直到我问他有没有喜欢的女孩子,他说有。中间过程省略,他说他喜欢的人是我。然后我就说我们都没见过啊。他说他看人很准。然后我内心敞亮了很多,我对他的感情更类似与亲情而不是爱情。

我也跟他聊了很多,说是不是只是朋友之间的那种感情被他理解成了爱情什么的。他给我发的原话是:But I want to Make this life long, I want to love you and live with you for ever, care you, be with you and forget every thing else我瞬间融化了!

然后我又不死心的和他说,其实朋友之间也可以很暖什么什么的,然后我跟他说,爱情很伤人,我不想伤害你。然后他给我发的原话是:I can't force you to love me, but you won't hurt me if you do love me And also I have really fallen in love with you sweety

原谅我本性薄凉,虽然很感动但是我明白光凭感动不能在一起,更何况我们还没有见过面。

从那之后,他跟我告别都是说 I love you

他的照片我就不发了,因为我没问过他是否可以发他的照片,外国人比较注重隐私。

I fell in love with him but I haven't told him我爱上他了但是没有告诉他。(差不多吧……)%D%A追问:%D%AI will keep you in my heartRemember the good time we shared-----voovo------------------------什么意思%D%A回答:%D%A我会把你放在心里。记住我们一起度过的那些美好时光。“vovoo”应该是名字吧?您在跟外国人恋爱吗?……%D%A

如果你确实是喜欢女生,那就直接告诉对方这是中文“我爱你”的意思,然后看女生反应,如果女生很抵触,你就说这只是你在告诉她外语我爱你怎么说,给双方一个台阶下;如果女生不抵触或者还有些开心,你就可以顺势表白。

More and more, I want to see you online More and more, I think of you offline隐晦些,别上来就 I love you 什么的。

你可以先说 like ,然后再说Bazinga~,最后说in fact,i love you~

整体表情就是先深情,说like,再一副逗她的样子说Bazinga~,最后再一次深情款款并且认真地说i love you

欢迎分享,转载请注明来源:表白网

原文地址:https://h5.hunlipic.com/biaobai/4129106.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2024-04-18
下一篇2024-04-18

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存