暁の车 (日文)
演唱者是:南里郁香 (Nanri Yuuka)
作词:梶浦由记
作曲:梶浦由记
编曲:梶浦由记
风さそう木荫に俯せて泣いてる
见も知らぬ私を私が见ていた
逝く人の调べを奏でるギタ-ラ
来ぬ人の叹きに星は落ちて
行かないで、どんなに叫んでも
オレンジの花びら静かに揺れるだけ
やわらかな额に残された
手のひらの记忆遥か
とこしえのさよならつま弾く
优しい手にすがる子供の心を
燃えさかる车轮は振り払い进む
逝く人の叹きを奏でてギタ-ラ
胸の糸激しく掻き鸣らして
哀しみに染まらない白さで
オレンジの花びら揺れてた夏の影に
やわらかな额を失くしても
赤く染めた砂遥か越えて行く
さよな椁违辚亥
想い出を焼き尽くして进む大地に
懐かしく芽吹いて行くものがあるの
暁の车を见送って
オレンジの花びら揺れてる今も何処か
いつか见た安らかな夜明けを
もう一度手にするまで
消さないで灯火
车轮は廻るよ
晓之车 罗马发音版
kaze sasou kokage ni utsubusete naiteru
mimoshiranu watashi wo watashi ga miteita
yuku hito no shirabe wo kanaderu gitaara
konu hito no nageki ni hoshi ha ochite
yukanaide donnani sakendemo orenji no
hana bira shizukani yureru dake
yawarakana hitai ni nogosareta te no hira no
kioku haruka tokoshie no sayonara tsumabiku
yasashii te ni sugaru kodomo no kokoro wo
moesakaru kuruma wa furiharai susumu
yuku hito no nageki wo kanadete gitaara
mune no ito hageshiku kaki narashite
kanashimi ni somaranai shiro sade
orengi no hana bira yureteta natsu no kage ni
yawarakana hitai wo na kushitemo
akaku someta suna haruka koete yuku sayorana no rizumu
omoidewo yakitsukushite susumu daichi ni
natsukashiku mebuite yuku mono ga aruno
akatsuki no kuruma wo miokutte
orenji no hana bira yureteru ima mo dokoka
itsuka mita yasurakana yoakewo
mou ichido te ni suru made
kesanaide tomoshibi
kuruma ha mawaru yo
★晓之车中文歌词★
《晓之车》
★第一小节★:
在随风摇曳 的树荫下 我低着头轻声哭泣
镜中的面孔 素不相识 竟不知那就是自己
吉他的奏鸣 优美哀伤 思念的人儿在何方
流星的叹息 悠扬绵长 你早已在他乡
请不要离开 你就是我 今生的挚爱
我在如此竭力地呼唤 却只看见 伊人早已遥远
橘黄的花瓣 带着寂寞向四处飞散
仍然记得被你怀抱的温暖 依旧像从前
别说抱歉
别说再见
★第二小节★:
我把心依靠在 你臂弯 寻找安全 寻找港湾
是谁还在把 吉他轻弹 诉说眷恋 诉说遗憾
夕阳的余晖 染红沙滩 稚嫩的脸 早已不见
离别的旋律 萦绕脑海 拨动不安心弦
啊黎明晓之车 破开苍穹沉寂的夜色
荡涤世间所有的罪恶 消除我们 心灵间的隔阂
橘黄的花瓣 今日又会在何处飞散
在那最后的光明来临之前 别熄灭火焰
不要道歉
不要再见
★第三小节★:
苦难的岁月 我从不曾忘却
生命消逝让我心不安地忐忑看燃烧的战火
那日夜 无奈何
★第四小节★:
啊黎明晓之车 破开苍穹沉寂的夜色
荡涤世间所有的罪恶 消除我们 心灵间的隔阂
橘黄的花瓣 今日又会在何处飞散
在那最后的光明来临之前 别熄灭火焰
黎明之车
冲破黑暗
车轮飞旋
最高の片想い
四月新番《彩云国物语》ED
作词:タイナカ サチ
作曲:タイナカ サチ
编曲:藤井丈司、小山晃平
歌:タイナカ サチ
いつもすごく自由なあなたは今
この雨の中どんな梦を追いかけているの
どこかで孤独と戦いながら
涙も我慢してるんだろう
一人でも大丈夫と あなたも私と同じ
远回りばかりだけど なぜかこの道が好きで
幸せだとか嬉しいときは あなたの事を思い出すから
色鲜やかな季节はきっと この思い届けてくれる
憧れとか好きとか嫌いだとか
そういう気持ち
あなたのその美しい
私ものせてほしい
暧昧な言叶よりも 简単な约束より
欲しいのは手のぬくもり そして二人だけの时
もしもあなたが悲しいのなら 明日が少し见えないのなら
飞びって欲しい 私はきっとこれからもあなたを思う
幸せだとか嬉しいときは あなたの事を思い出すから
色鲜やかな季节はきっと この思い届けてくれる
罗马发音:
itsumosugokujiyuunaanatawaima
konoamenonakadonnayumewooikaketeiruno
dokokadekodokutotatakainagara
namidamogamanshiterundarou
hitoridemodaijoubuto anatamowatashitoonaji
toomawaribakaridakedo nazekakonomichigasukide
shiawasedatokaureshiitokiwa anatanokotowoomoidasukara
iroazayakanakisetsuwakitto konoomoitodoketekureru
akogaretokasukitokaiyaidatoka
souiukimochi
anatanosonoutsukushii
watashimonosetehoshii
aimainakotobayorimo kantannayakusokuyori
hoshiinowatenonukumori soshitefutaridakenotoki
moshimoanatagakanashiinonara ashitagasukoshimienainonara
tobittehoshii watashiwakittokorekaramoanatawoomou
shiawasedatokaureshiitokiwa anatanokotowoomoidasukara
iroazayakanakisetsuwakitto konoomoitodoketekureru
译文:
总是很自由的你现在
在这场雨中追赶着怎样的梦想
在哪里与孤独一边搏斗
一边强忍着涌出的泪水
你和我一样 说一个人也没问题
虽然这条路绕了很远 却莫名喜欢
感到幸福或者高兴的时候 我就会想起你的事
颜色鲜明的季节一定 会把我的思念带给你
憧憬啦喜好啦讨厌啦
那样的心情
你的那些美妙心情
我也希望拥有
比起暧昧的言词 简单的约定
两个人的时候 只想要的手的温暖
如果你悲哀 如果看不见明天
如果想要飞向远方 我一定会牵挂着你
感到幸福或者高兴的时候 我就会想起你的事
颜色鲜明的季节一定 会把我的思念带给你
:《深海的孤独》日文+罗马拼音
悲( かな ) しみを 教( おし ) えて
Ka na shi mi o o shi e te
瞳( ひとみ )を闭( と )じていたら 悲( かな )しみも见( み )えないと
Hi to mi o to ji te I ta ra ka na shi mi o mo mi e na I to
ぬくもり知( し )らずにいれば 伤( きず )つくこともないと
Nu ku mi ri shi ra zu ni I re ba ki zu tsu ku ko to mo na I to
思( おも )い出( だ )せない
O mo I da se na i
优( やさ )しい声( こえ )を吊( とむら )う胸( むね )の海原( うなばら )
Ya sa shi I ko e o to mu ra u mu ne no u na ba na
消( き )え失( う )せた过去( かこ )から
Ki e u se ta ka ko ka ra
谁( だれ )かが呼( よ )んでいるの
Da re ka ga yo n de I ru no
悲( かな )しみをこの手( て )に 取( と )り戻( もど )す时( とき )はいつも
Ka na shi mi o ki no te ni to ri mo do su to ki ha I tsu mo
二度( にど )とは来( く )ない 今( いま )
Ni do to ha kun a I I ma
あなたのことしか见( み )えない
A na ta no ko to shi ga mi e na i
远( とお )くで静( しず )かに光( ひか )る 优( やさ )しい船( ふね )がひとつ
To o ku de shi zu ka ni hikaru ya sa shi I fu ne ga hi to tsu
逆巻( さかま )く叹( なげ )きを乗( のせ )せて 胸( むね )の波间( なみま )に消( き )える
Sa ka ma ku na ge ki o no se se te mu ne no na mi ma ki e ru
知( ち )らないはずの温( ぬく )もりをなぜ
Chi ran a I ha zu no me ku mo ri o na ze
探( さが )して惑( まど )う海原( うなばら )
Sa ga shi te ma do u u na ba ra
さざなみ揺( ゆ )らめいて
Sa za na mi yu ran u I te
命( いのち )の船( ふね )は行( い )くよ
I no chi no fu ne ha I ku yo
星( ほし )ひとつ见( み )えない 波间( なみま )を越( こ )えて进( すす )むよ
Ho shi hi to tsu mi e na I na mi ma ko e su su mu yo
暗暗( くらやみ )の向( む )こうに
Ku ra ya mi no mu ko u ni
あなたのことしか见( み )えない
A na ta no ko to shi ka mi e na i
いつか见( み )てた波( なみ )の静( しず )けさの方( ほう )へ
I tsu ka n ate ta na mi no shi zu ke sa na ho u he
海( うみ )の底( そこ )に消( き )えた优( やさ )しさの方( ほう )へ
U mi no so ko ni ki e ta ya sa shi sa no ho u he
爱( あい )し合( あ )う未来( みらい )を
Ai shi a u mi ra I o
确( たし )かに知( し )っているの
Ta shi ka ni shi tsu te i tu no
悲( かな )しみをこの手( て )に 取( と )り戻( もど )す时( とき )はいつも
Ka na shi mi o ki no te ni to ri mo do su to ki ha I tsu mo
二度( にど )とは来( く )ない 今( いま )
Ni do to ha kun a I I ma
あなたのことしか见( み )えない
Ku ra ya mi no mu ko u ni
中文歌词:)~
告诉我什么才是悲伤……
如果闭上双眼
就能躲避着悲伤
如果不知什么才是关怀
也许就无所谓什么受伤
可是就算再怎么追思
也想不起来
那温柔的话语
在那已经流逝的过去岁月里
是谁在呼唤着呢
总有一天
亲自找回那份悲伤时
我会珍惜这不再往复的现在
再也不要错你拉
在寂静的彼方
一叶孤舟若隐若现
他装载着太多的叹息
在心之波涛中淡去
可又为何在这茫茫大海里寻找着
那根本不该希望得到的关怀
一波未平,一波又起
命运之舟仍在前行
在那看不到星星的夜空下
穿过波涛前行
就算前放仍旧一片漆黑
但我眼中只看的到你
时而风平浪静
在心之海底
一切归于安宁之所
我相信着总有一天
我们将工享着彼此的爱
总有一天
亲自找回那份悲伤时
我会珍惜这不再往复的现在
在也不要错过你了
二:君は仆に似ている——你与我相似
日文歌词:
君の姿は仆に似ている
静かに泣いているように胸に响く
何も知らない方が幸せというけど
仆はきっと満足しないはずだから
虚ろに横たわる夜でも
仆が选んだ今を生きたい それだけ
君の速さは 仆に似ている
歯止めのきかなくなる 空が怖くなって
仆はいつまで がんばればいいの?
二人なら终わらせることができる
どうしても 楽じゃない道を选んでる
砂にまみれた靴を 払うこともなく
こんな风にしか生きれない
笑って颔いてくれるだろう君なら
君に仆から约束しよう
いつか仆に向かって走ってくるときは
君の视线を外さずにいよう
きっと谁より上手に受け止めるよ
君の姿は仆に似ている
同じ世界を见てる君がいることで
最后に心无くすこともなく
仆を好きでいられる仆は 君に生かされてる
罗马拼音:
ki mi no su ga ta wa bo ku ni ni te i ru
shi zu ka ni na i te i ru yo u ni mu ne ni hi bi ku
na ni mo shi ra na i hou ga shi a wa se to i u ke do
bo ku wa ki tto ma n zo ku shi na i ha zu da ka ra
i zu no ni yo o ta wa lu yo lu de mo
bo ku ga e ra n da i ma wo i ki ta i so re da ke
ki mi no ha ya sa wa bo ku ni ni te i ru
ha to me no ki ka na ku na ru so ra ga ko wa ku natte
bo ku wa i tsu ma de ga n ba re ba i i no
fu ta ri na ra o wa ra se ru ko to ga de ki ru
do u shi te mo ra ku ja na i mi chi wo e ra n de ru
su na ni ma mi re ta ku tsu wo ha ra u ko to mo na ku
ko n na fu ru ni shi ka i ki re na i
wa ratte u na zu i te ku re ru da ro u ki mi na ra
ki mi ni bo ku ka ra ya ku so ku shi yo u
i tsu ka bo ku ni mu katte ha shi tte ku ru to ki wa
ki mi no shi se n wo so to sa zu ni i yo u
kitto da re yo ri jou zu ni u ke to me ru yo
ki mi no su ga ta wa bo ku ni ni te i ru
o na ji se ka i wo mi te ru ki mi ga i ru ko to de
sa i go ni ko ko ro na ku su ko to mo na ku
bo ku wo su ki de i ra re ru bo ku wa ki mi ni i ka sa re te ru
中文歌词:
你的身姿与我何其相似
如同静静的哭泣一般 在胸中回响
一无所知虽说幸福
我却肯定无法满足
即使在充满空虚的夜晚
接受自己选择的现实 仅此而已
你的速度 与我有几分相似
当咬紧牙关也无法忍受 开始惧怕天空
我要奋斗到何时
二人的话就能够让它结束
毅然选择一条艰难的道路
顾不得拂去军靴上的砂土
若是你一定会微笑着赞同只会这样生存的我
我向你约定
当你追赶着我向我靠近时
我会直视你的视线
一定比谁都更好地接受你的挑战
你的身姿与我如此相似
因为有你一同守望着这世界
我最终不再迷失心灵
把我所承认的我自己 留在你的心中
欢迎分享,转载请注明来源:表白网
评论列表(0条)