日本人如何向女孩子表白?

日本人如何向女孩子表白?,第1张

1、爱してる

罗马音:(A

I

SHI

TE

RU)

中文译:我爱你。最直白、庸俗、被用滥了的低级表达方式。爱してる是简体,而且是口语。适宜男生用。

敬语是:爱しています,口语时省略了“い”,成为爱してます,因为是敬语,所以男女都适用。

简体是:爱している,同样,口语时省略了“い”,爱してる,口气稍微粗鲁一些,因此建议男生用,当然最好不用,俗气!

2、好きだ(よ)

罗马音:(SU

KI

DA

YO)

中文译:我喜欢你。比较直白、庸俗的低级表达方式。好きだよ是简体。因为“喜欢”本身不像“爱”那么生硬,因此男女都可用。

需要说明的是,其原型为好きだ,よ是感叹词,在这里的作用是加强表白时的语气。

敬语是:好きです(よ)。男女皆宜。如果要强调我喜欢你的“你”,有两种表达方式,稍微高级一些,如下:

正常叙述是:君 のこと、好きです。顿号处可加が、を这两个助词的任意一个,前者强调“你”,后者强调“喜欢”的动作。

倒装句是:好きです(よ)、君 のこと!这句更温柔委婉,非常适合女孩子。

3、そばにいてほしい

罗马音:(SO

BA

NI

I

TE

HO

SHI

I)

中文译:想让你在我身旁,其实就是Stay

with

me的意思,比前两个要高级多了,不过略微肉麻,适合多情一点的痴男怨女。

そばにいてほしい是简体,敬语的话很简单,そばにいてほしいです。

如果想加强“想”的语气,就在です前面加个の或ん,ん是の的口语体。

这样语气就强了:そばにいてほしいのです。温柔的日式表法方式,女孩家首选。

也可不加の或ん,在句尾加もの,语气更热切,这样就成了:そばにいてほしいですもの,OK,绝对是淑女

520是网络情人节

1、来源于歌手范晓萱唱过一首《数字恋爱》,歌词里数字“520”喻成“我爱你”,这三个数字已被赋予了爱的含义,随后,“521”也被爱情中的男女们赋予了“我愿意、我爱你”的意思。2005年,音乐人吴玉龙的一首网络歌曲又将“我爱你”与“网络情人”紧密地联系在一起。

2、渐渐地,每年的5月20日和5月21日就成了网友们自发兴起的节日——网络情人节。520、521 ,简单的网络流行语言,表达的是人们对爱情的美好向往。5201314(我爱你一生一世)、334420(生生世世爱你),“数字化”爱情在网络上迅速蔓延开来。

扩展资料

网络情人节:

1、21世纪初期,互联网世界悄然兴起了一个由数以亿万计的网民自发组织的网络节日——网络情人节。这是虚拟网络世界的第一个固定节日,定在每年的5月20日和5月21日,因为“520”和“521”的谐音都是“我爱你”

2、网络情人节是信息时代的爱情节日,在这个时髦化、年轻化、精神化和含蓄化的节日里,“520(521)1314我爱你(我愿意)一生一世”是其经典数字语录,吴玉龙的《网络情人》为节日主打歌 。

3、这两天,人们通过(手机移动、PC传统)互联网络(以微信、QQ、微博、论坛等为平台)或手机短信大胆说(秀)爱,甚至送礼(红包)传情、相亲寻爱,更有无数对情侣扎堆登记结婚、隆重举办婚宴。

3、很多商家也趁势开展团购、打折等促销活动,网上网下掀起一浪高过一浪的过节热潮。随着节日参与人数日益增多,各种媒体(报纸、电视、互联网等)竞相报道520、521“网络情人节”、“表白日”、“撒娇日”的节日盛况。

日本男生表白的时间和方式因人而异,无法确定一个统一的时间点。

在日本,传统上男女之间的交往较为守规矩和保守,而且通常会遵守一些潜在的礼仪规则。因此,男生是否表白以及表白的时间和方式都受到个人习惯、性格、经历等多方面的影响。有的男生可能会采取比较直接的方式,比如当面向女生表达情感,而有的男生可能会选择通过朋友或者信件等间接方式来表达自己的爱意。

在日本,男女之间的交往规范和文化比较独特,需要注意一些细节和礼仪,避免不必要的误解和冲突。

《人间告白》讲述的是金鱼酱和小忽的故事,他们的爱情从校服到婚纱,从一见钟情到相伴相守,直到命运打破了他们原本平凡幸福的生活,最后经历了重重困难再次走在一起。

《人间告白》是一本爱情和励志小说,是插画师金鱼酱的作品,其以生活中的各种小事反映了现实生活中人们内心的无助。

看大家写得挺多的都!

犹豫着要发不要,不过还是帮助你下吧!

在日本呢,表白的时候很少一开始说:爱、喜欢的!

女方几乎都是:あたしと付き合ってください

发音嘛:a

ta

si

to

tsu

ki

aa

te

ku

da

sa

i

意思呢:请和我交往吧!

这是目前日本高中生的流行!?

也可以附上:あなたのことを好きだった

或者:あたしのことをどう思う!等等!

礼物嘛:我周围的日本人送什么的都有!

不过肯定是恋人会喜欢的东西!

希望有帮助到你

日语表白的句子:

1 好きです 我喜欢你

2 大好き 我好喜欢你

3 つき合って下さい 和我交往吧

4 好きなんだけど。 我喜欢你

5 彼女になってください 做我的女朋友可以吗

6 オレじゃだめかな 我不可以吗

7 1年前から好きだったんだけど、気づかなかったかな 我从一年前开始就喜欢你了。没感觉到吗

8 今、俺が「好き」って言ったら怒る 现在如果我说喜欢你你会生气吗

9 俺のそばにいてくれる 你能留在我身边吗

10 実は好きかも…… 我好像喜欢你。。。

11 あなたのこと、好きになってもいいですか 我能喜欢你吗

12 明日からは彼氏として隣にいさせてくれないかな 明天开始我能作为男朋友呆在你身边吗

13 仆达、気が合うみたいだね 我们好像很合拍嘛

14 俺から离れないでね!离さないから。 不要离开我。我已经离不开你了

15 なんか愈されるんだよね、一绪にいると。俺だけ愈して欲しいな 和你在一起好治愈。希望你只对我这样。。。

16 君の笑颜に愈される、ずっと仆にだけ微笑んで欲しい 你的笑颜好美。好想你一直只对我微笑。

17 独り占めしたい 我想独占你

18 今、君が好きだっていうことが良く分かったよ。 现在,我终于意识到了真的好喜欢你。

19 君の声を闻けない毎日なんて、とても想像できないよ。 我无法想象不能天天听到你声音的日子

20 お前が好き过ぎて どうにかなりそうや 我太喜欢你了,怎么办!

21 どんな状况であっても君にしかときめかない! 无论怎样都只会对你动心。

22 初めて会った时に君しかいないって思った。 第一次见到你的时候就觉得只有你才可以

23 俺、もうお前しか见えねぇ… 我的眼里只有你

24 最近、お前のことが头から离れなくって…。もっと近づいていいかな。 最近,我满脑子都只是你。可以更加靠近你吗

25 今すぐつき合って欲しい。イエスの返事しかいらないから。 想要现在就和你交往。我只能接受“yes”

26 ここで嫌われてもいい程、お前のことを 爱してる 即便被讨厌也好,我爱你。

27 これは结婚を前提にした告白だから。本気で答えて 这是我以结婚为前提的表白。告诉我真心话吧。

28 今まで本気で爱されたことってある オレはそうするから、つき合おうよ 曾经你有被真心爱过吗我一定会那样待你的。和我在一起吧。

29 お前がそばにいない人生なんて考えられない 已经无法想象你不在我身边的人生了

30 爱しているよ、いつまでも! 爱你恒久不变!

私はあなたが好きです。Watashi wa a na ta ga su ki de su语法上,“私(我)”是主语,“好き(喜欢)”是谓语,“あなた(你)”是宾语,“が……です”是介词,没有实际意义。日语的谓语放在后面,这是日语的一大特点。以上那句是最详细的,其中比较简单,口语化的有:大好き(da i su ki):最喜欢你。《魔卡少女樱剧场版--被封印的卡片》里面小樱对小狼表白就是说这句话。好きだ(su ki da):“好きだ”就是形容动词“喜欢”,直接说这个,也可以表示“我”喜欢“你”,毕竟日本人听得懂。あなたが好き(a na ta ga su ki):省略主语“我”,但是其实也知道是“我”喜欢你啦!

欢迎分享,转载请注明来源:表白网

原文地址:https://h5.hunlipic.com/biaobai/4086544.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2024-04-15
下一篇2024-04-15

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存