"Crush"(翻译为“暗恋”或“心仪对象”)在网络文化中是指对某个人产生特别浓烈的爱慕之情,通常是一种秘密的、单方面的喜欢。
1、在社交媒体的应用。
这个词也可以用来形容对某件事物或某个领域的极度喜欢或迷恋。在互联网上,人们经常使用“crush”来表达自己的爱慕之情,或者讨论自己的暗恋对象。此词汇在社交媒体和聊天应用中被频繁使用。
除了常规的含义,"crush"还经常被用作网络流行语,特别是在年轻人之间。
相关的流行梗:
1、"Talking to my crush like"(像和我的crush聊天一样)。
这是一个常见的表达,用于形容与心仪对象聊天时的紧张或兴奋感。
2、"Can't relate, I don't have a crush"(无法理解,因为我没有crush)。
这是一种幽默的自嘲方式,用于表示自己暂时没有心仪对象。
3、"Crushing it!"(压倒性胜利!)。
这个表达通常用来形容在某个活动或任务中取得巨大成功或获得心仪对象的喜欢。
4、"Crush on someone's profile"(对某人的个人资料有crush)。
这个表达指的是对某个人在社交媒体上的个人资料产生强烈的喜欢或兴趣。
5、"Ship my crush with someone"(把我的crush和某人配对)。
这是指支持两个人成为一对情侣,将心仪对象与另一个人设定为一个浪漫关系。
英文里常用“Crush on somebody”来表达对一位异性十分地著迷,这样的感情一般都是产生于不太熟悉的异性。crush有点类似于中文里的“有好感”、“一见钟情”,也可以算是“暗恋”。
但是crush和爱又有一定差别的,crush一般是因为一时冲动而产生的比较幼稚、不成熟的情感,这种感情有很多的不确定因素,很可能今天对男生A产生crush,明天又对男生b产生crush。
扩展资料
crush在不同状态下有不同意思:
1、vt(不及物动词):镇压;压破,压碎;弄皱;挤榨,榨出
2、vi(介词):挤;被压碎,被起皱
3、n(名词):粉碎,被压碎的状态;(特指女子对男性的)迷恋;拥挤的人群;果汁饮料
第三人称单数: crushes
复数: crushes
例句:Franklin and his thirteen-year-old son somehow got separated in the crush
富兰克林和他13岁的儿子在人群中被挤散了。
曾经随手写过一句话,
“似乎很容易对一个人‘怦然心动’,但几乎没有真正爱上过一个人。”
“怦然心动”的感觉很容易消散,短则两三天、一两周,长则一两个月……
自从知道了"Crush"这个词,才发现它能恰到好处地描述这种状态。比“怦然心动”更准确。
陷入对一个人的Crush,可能没有什么具体的原因,或许是觉得他声音好听,或者只是某一次不期然的眼神相撞……
总之是在你完全不了解对方的情况下,就被他强烈吸引。
Crush并不是真正的喜欢和爱,却也算得上是一场美丽的内心戏,虽短暂,但足够绚烂。
如果你误把自己对一个人的crush当作“爱情”,那很可能,当你走近他,这场幻想会当即破灭。
所以,当你陷入对某个人的crush时,你可以任由这份美好的感觉在心里绽放一段时间,但最好不要贸然迎上前去,试图和对方真的发展一段关系。
首先,对方可能会被你莫名其妙的突然表白吓跑;
其次,被你用滤镜美化过的事物,现实中仍然美好的概率并不大呀。
如果爱情是一场肺结核,那么crush则是一场感冒。
症状轻,好得快,但时不时就会发生一次。
它可以完全和对方无关,只是你自己一个人内心的一场美丽的烟火。
静静地将它收在心里,一边欣赏它的美丽,一边等着它慢慢熄灭吧。
ps:作家刘瑜有一篇文章,题目就是《Crush》,收在她的《送你一颗子弹》中,感兴趣的小伙伴可以去看看。
欢迎分享,转载请注明来源:表白网
评论列表(0条)