如果一个男生,一天到晚喊你(女生)SB,他到底是什么意思?

如果一个男生,一天到晚喊你(女生)SB,他到底是什么意思?,第1张

虽然他在行动上或者举止上对你很主动,而且也很打动你的心,但是从他的语言上却,看不出跟你有任何喜爱,起码没有对你有足够的尊重

爱是需要相互尊重的,他可能为你做了任何事情,但也只是因为你们可能有这层关系,他觉得他才会如此,但内心却完全看不起,觉得你就是一个弱小的,需要保护的人,这种情况应该是属于同情,并不是真正的喜欢,而且她每天都在骂你,也并没有把你真正放在心中,如果真正喜欢一个人,是会很尊重,而且考虑他的感受的

其实,这个SB看是在什么情境下说的了。如果是非常说的,就是那种带侮辱性骂人的。那就上楼上那位说的一样,这种男生不要也罢。但是如果是那种"打情骂俏"式的,你们平时关系又比较可以,那还可以考虑下。你自己觉得呢?

1、Believe

me,I

was

prepared

for

everything

,except

you

----这一句很实用啊,很有想象力啊,大家可以学学。**《偷天陷阱》

2、艾莉:

Maybe

I

was

a

bird

in

another

life

诺亚:If

you're

a

bird

,

I'm

a

bird

----我的前世也许是只鸟。

----如果你是一只鸟,那我也是一只鸟。

**《手札情缘》

3、You

complete

me

Shot

up!

You

had

me

at

Hello,

you

had

me

at

Hello

----你使我完美起来

----别这么说!第一次见面时你就拥有了我,拥有了我!

出自**《经济人风波》,前一句话现在很流行啊。

4、I

love

that

you

are

the

last

person

I

want

to

talk

to

before

I

go

to

sleep

at

night

----我爱你是我晚上就寝前最想聊天的人。

出自**《当哈里遇到莉莎时》。

5、I

love

you

Molly

I

always

have

Ditto

----

Ditto表示“同上”,意思是我也一样,非常简练。**《幽灵》

6、Choose

me

Marry

me

Let

me

make

you

happy

----选我吧,娶我吧,让我给你制造幸福。

**《我最好朋友的婚礼》

7、Love

means

never

having

to

say

you're

sorry

----爱,意味着永不说后悔。出自**《爱情故事》。

8、When

I

am

out

,

take

me

as

the

wind

----如果我不在,你把我当成风。

很浪漫啊,来自**《请介绍我的女友》

9、I

love

you

not

because

of

who

you

are,

but

because

of

who

I

am

when

I

am

with

you

----很令人有所感想的一句名言啊,很有哲学性。

10、To

the

world

you

may

be

one

person,

but

to

one

person

you

may

be

the

world

----这句话应该不用翻译了吧。很有名的一句。时下,经常看到一些女生的QQ签名里用的就是这一句,感觉说这句话有点狂。(补充一点,那些女生大都有点……有点什么,大家自己想吧)

你却爱着一个结局是he。

文艺版简介:这是一个一见钟情的故事,冥冥之中的初遇,缘分悄然而生。可是命运却像开了一个大玩笑,你喜欢的人并不喜欢你,有时候爱就是这样,求而不得。

直白版简介:简隋英在自己看见李玉的第一面,就陷进去了,且看京城浪1简隋英是如何逐渐成为失足小0的。相爱相杀的日常,一言不合不仅口吐芬芳还大懂干戈。误会丛生,最后HE。

表白的英语单词:confession、unburden、unlock

(1)confession

英 [kən'feʃən] 美 [kən'feʃən]

n 自认;自白;招供;忏悔

例句

1They saw compromise as a confession of weakness

他们认为妥协就是自认孱弱。

2Such an explanation is tantamount to a confession

这样一种解释等于一篇自白。

(2)unburden

英 [ˌʌn'bɜːdn] 美 [ˌʌn'bɜːrdn]

v 发泄;倾诉;表白;卸去负担

例句:She longed for a sympathetic person to whom she could unburden herself

她渴望有一个同情她的人,以便向他倾诉衰情。

(3)unlock

英[ˌʌnˈlɒk] 美[ˌʌnˈlɑ:k]

vt 开锁; 开启;揭开; 表露

vi 解开; 被释放

例句:

1She fail to unlock the safe in spite of all her exertion

她虽然费尽力气,仍未能将那保险箱的锁打开。

2I keep worrying that I've left the garage door unlocked

我一直担心车库的门没有锁。

欢迎分享,转载请注明来源:表白网

原文地址:https://h5.hunlipic.com/biaobai/3984889.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2024-04-07
下一篇2024-04-07

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存