[词典] express; vindicate; profession; profess; justify oneself;
[网络] off my mind; confession; unburden;
[例句]我们看一个人,不是根据他的表白,而是根据他的行动。
We judge a person not by what he says but by what he does
告白的英文:propose和confess。
若告白是指向暗恋对象示爱,“propose”和“confess”不太适用。
Propose只用作你向她/他求婚时。
Confess更像是你在本不情愿的情况下承认了某件事情,一般来说这是一种被动行为而非一种主动的浪漫之举。
正确用法:
1、一种现代且更随意些的说法是:tell her/him how I feel
I'm going to tell her/him how I feel 我打算向她/他告白。
I'll tell her/him how I feel
我将要向她/他告白。
2、一种更老式且较为正式的说法是:profess my love to/for her/him
I am going to profess my love to her/him
我打算向她/他告白(我打算只对她/他说我爱她/他)。
I'll profess my love for her/him
我将会向她/他告白(我将会让所有人都知道我爱她/他)。
欢迎分享,转载请注明来源:表白网
评论列表(0条)