如果要给韩国写信怎么寄啊,信封怎么写?

如果要给韩国写信怎么寄啊,信封怎么写?,第1张

很简单啊! 你到邮局买个国际信封(好象是航空信封) 和寄国内的信件一样,如果不知道韩国语的地址 写汉语地址也可以收到的。实际上, 在韩国 收信人的地址和写信人的地址的写法和国内的正好相反。

信封的左上角可印有发信人的单位名称和地址。如是空白,此处可写寄信人的姓名和地址。寄信人的姓名和地址也可写在信封背面,也可以用印好的address stamp 封口。

信封的右上角供贴邮票之用。

收信人的姓名和地址写在信封当中略偏右的位置。

收信人称呼不可用职务名称,如局长,处长等,这和中国习惯不一样,除Mr Mrs Miss之外,之可用学衔,学术职称,勋爵;但也有例外,如参议员可以用Sen(Senator),船长 Captain

与性别无关的有 Dr 博士或大夫, Prof 教授, Sen 参议员, Captain 船长

收信人为男性时用 Mr Sir Lord (以上后两者是由于爵位的) Sir是勋爵不世袭 Lord是世袭的。 还有 Esq(Esquire) 先生,但写在姓名后面,此种称呼除英国及君主立宪制国家外,一般已少采用。在英国有特别荣誉为OBE(Order of the British Empire) 和JP(Justice of the Peace) 常写在姓名后面,但此时姓名前的称呼,如Mr 还要保留。此外还有 HIM(His Imperial Majesty)等。

收信人是女性时

(1)已婚的用 Mrs Madam, 贵族也可用Lady。必须注意的是必须用她丈夫的姓(不论丈夫已故是否,只要未离婚)不可用她自己的姓,这和中国习惯不同,否则将是非常失礼且认为是带侮辱性的。

(2)未婚的用 Miss或 Madam

(3)不确定婚姻状况的用 Ms

如果信是由他人转交的,就要写转交人的姓名和地址,如由 FJohnson 先生转交给 JEHenry的信在收信人姓名下写上c/o F Johnson

即 Mr JEHenry

c/o Mr FJohnson (c/o=care of)

如托FJohnson带去面交,在收信人下面写 Kindness of MrFJohnson 不需写地址。如差人专送,则在收信人下偏右写上Present

Mr J E Henry

Present

如是私人信件,秘书或办公室人员不能代拆,在信封左下角写上Personal

1收件人的地址和名字都可以写汉字的,最好是繁体。因为韩国的地名和人名大都是可以写成汉字的。不过既然你有韩文的地址,直接抄上去就可以了。寄信人的地址你写成什么样都可以,中文的英文的韩文的无所,因为看你国内地址的基本就是国内邮局了,韩国那里无非就是看下信是从哪里过去的而已。

收件人的名字和地址写在信封的正中,寄件人的姓名地址写在信封的左上角或者信封的背面都可以,根据字的多少,你来确定写哪边吧!

2韩国也有邮政编码的,其实在韩国的国际信笺是不关邮编什么事的,但是我们国内寄信必须有邮编,所以最好把邮政编码问来写在收件人地址的最下面一行。他们的邮编几乎都是 xxx-xxx这样的格式,你在前面加个“우)”以示区别就可以了。对了,别忘了在收件人地址后面写上 SOUTH KOREA,,有些国内邮局要求的。

3国内寄信基本都是要求统一规格的信封的,尤其国际信笺。放心,邮局里都有卖的,很多文具店里其实也有,买个来就OK了,花不了几毛钱。

4具体说从山西到韩国的寄信时间,那看你在哪个城市了,航空信顾名思义就是跟飞机走,所以你家所在的城市如果有国际机场,那么肯定信笺上飞机就会比较及时,因为对山西的具体情况不是很了解,所以估计1个礼拜到10天吧! 

贴了个图给你看个大概,贴好了才发现,韩国地址上忘了写城市名,无伤大雅~给你看个样子吧!

信封正面写 正面左上角写“寄往某国”(中文)

再换行从左写起(英文)

Tom

125 Garden Avenue

Toronto, Ontario M3HIVF

Canada

写的时候最好都用大写

英文信封的写法

1、在信封的左上角写「寄信人」的名字和住址。

2、在信封的中间或右下角偏左的地方写「收信人」的名字和住址。

3、寄信人不自称Mr、Mrs或Miss,但是在收信人的姓名前则必须加上尊称Mr、Mrs或Miss以示礼貌。

4、住址的写法与中文相反;英文住址原则上是由小至大,如必须先写门牌号码、街路名称,再写城市、省(州)和邮政区号,最后一行则写上国家的名称。

5、在信封的右上角贴上邮票。

6、信封上的邮政区号(zip code),在美国州名之后以五位数阿拉伯数字表示,前三位数代表州或都市,后两位数表示邮区,至于邮政区号10027的念法是one double o two seven。

7、住址中常用字:有简写的多用简写:

楼 F(eg 2F) 巷 Lane ( eg Lane 194) 段 Section;Sec (eg SecⅡ ) 弄 Alley (eg Alley 6) 路 Road;Rd( eg Chunghua Rd) 街 Street;St(eg Yangkwang St)

1书写格式

(1)寄件人地址姓名应写在信封左上角。

(2)收件人地址姓名应写在信封右下角。

(3)用法文、英文书写时,按姓名、地名、国名逐行顺序填写,地名、国名用大写字母书写。 。

(4)用中文书写时,按国名、地名、姓名逐行顺序填写。

(5)用法文或英文书写以外的文字书写时,寄达国国名和地名应用中文或法文、英文(字母要大写)加注。寄件人名址如只用中文书写时,必须用法文、英文或寄达国通晓的文字加注我国国名和地名。

(6)寄往日本、韩国以及港、澳地区的特快邮件封面收、寄件人名址可以用中文书写。

2信封要求

(1)不准使用旧信封或废旧纸张和有字纸张制成的信封装寄。

(2)信件应装入标准信封内,并将封口粘固。

(3)如用透明窗信封装寄,透明窗必须是长方形的,其长的一边应和信封长的一边平行。信件应适当折叠,使其在信封内有所移动时,收件人的姓名地址仍能通过透明窗清晰露出。

(4)透明窗应该用在灯光下不反光的透明纸制成的姓名地址仍能通过透明窗清晰露出。

室/房 Room

村(乡)

Village

号 No

号宿舍 Dormitory

楼/层 /F

住宅区/小区 Residential Quarter

甲 / 乙 / 丙 / 丁 A / B / C / D

巷 / 弄 Lane

单元 Unit

号楼/幢 Building

公司 用拼音拼写

厂 Factory

酒楼/酒店 Hotel

路 Road

花园 Garden

街 Street

县 County

镇 Town

市 City

区 District

信箱 Mailbox

省 Prov

表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th……如果不会,就用No 代替,或者直接填数字吧! 另外有一些里之类难翻译的东西,就直接写拼音 。而东(南、西、北)路,直接用拼音也行,你可以写成: East(South、West、North) Road也行。还有,如果地方不够可以将2栋3088室写成:2-3088。

中国福建省福州市台江区 Taijiang District,Fuzhou,Fujian Prov,China

邮编:350001 Postcode:350001

参考资料:

欢迎分享,转载请注明来源:表白网

原文地址:https://h5.hunlipic.com/biaobai/3825771.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2024-03-27
下一篇2024-03-27

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存