这说明这个女生他知道你喜欢他,他也把你当做备胎,相互对待而已,你对他可能是真心,他对你只是当个备胎而已,这是很不公平的,我觉得你还是应该和他提出来,他如果同意就交往,他如果不同意就分手。
他们向卢卡斯家里走去,因为吉蒂想要去看看玛丽亚;伊丽莎白觉得用不着大家都去,于是等吉蒂离开了他们以后,她就大着胆子跟他继续往前走。现在是她拿出决心来的时候了;她便立刻鼓起勇气跟他说;
“达西先生,我是个自私自利的人,我只想叫自己心里痛快,也不管是否会伤害你的情感。你对我那位可怜的妹妹情义太重,我再也不能不感激你了。我自从知道了这件事情以后,一心就想对你表示谢忱;要是我家里人全都知道了,那么就不止我一个要感激你了。”
“我很抱歉,我真抱歉,”达西先生又是惊奇又是激动。“这件事要是以错误的眼光去看,也许会使你觉得不好受,想不到竟会让你知道。我没有料到嘉丁纳太太这样不可靠。”
“你不应该怪我舅母。只因为丽迪雅自己不留神,先露出了口风,我才知道你牵涉在这件事情里面;那么我不打听个清楚明白,当然不肯罢休。让我代表我全家人谢谢你,多谢你本着一片同情心,不怕麻烦,受尽委屈,去找他们。”
达西说:“如果你当真要谢我,你只消表明你自己的谢忱。无用否认,我所以做得那么起劲,除了别的原因以外,也为了想要使你高兴。你家里人不用感谢我。我虽然尊敬他们,可是当时我心里只想到你一个人。”
伊丽莎白窘得一句话也说不出来。过了片刻工夫,只听得她的朋友又说:“你是个爽快人,决不会开我的玩笑。请你老实告诉我,你的心情是否还是和四月里一样。我的心愿和情感依然如旧,只要你说一句话,我便再也不提起这桩事。”
伊丽莎白听他这样表明心迹,越发为他感到不安和焦急,便不得不开口说话。她立刻吞吞吐吐地告诉他说,自从他刚刚提起的那个时期到现在,她的心情已经起了很大的变化,现在她愿意以愉快和感激的心情来接受他这一番盛情美意。这个回答简直使他感到从来没有过的快乐,他正象一个狂恋热爱的人一样,立刻抓住这个机会,无限乖巧、无限热烈地向她倾诉衷曲。要是伊丽莎白能够抬起头来看看他那双眼睛,她就可以看出,他那满脸喜气洋洋的神气,使他变得多么漂亮;她虽然不敢看他的脸色,却敢听他的声音;只听得他把千丝万缕的感情都告诉了她,说她在他心目中是多么重要,使她越听越觉得他情感的宝贵。 应该就是这段吧,既然lz在度娘能找到英文版的,那我就不把英文也放上来了,这本书我当时是全看完了的,粗体字那部分就是达西的表白了。
爱情这东西啊,是你想要的时候偏逃走,不想要的时候又纠缠不过来,想放放不开,想抓抓不牢,忘又忘不掉,恨又恨不了的一种轮回中冥冥跟随你的灵感世界!
爱情它就像一双筷子。酸甜苦辣她们都一起去尝试。其中的感觉也只有她们知道。
爱情是一种让人时而烦恼时而幸福的东西。
爱情就是给你所爱的人幸福,就是你自己的幸福。只要她幸福快乐,自己苦一点又何妨。
爱情啊,对于年轻人来说,她是一团火。一旦她燃烧就会付出一切。对于中年人,爱情是一杯浓酒。因为她已经酝酿了许久,不用品尝,就已经芬芳四溢了。如果非得要尝试,那要一点、一点的去喝。否则会醉的,醉得没有了方向。当你清醒时,你才发现,你已经离你的出发点很远、很远……
1183
01:49:33,080 --> 01:49:35,799
- I couldn't sleep
- Nor I My aunt
1184
01:49:35,960 --> 01:49:38,997
Yes, she was here
1185
01:49:39,160 --> 01:49:42,197
How can I ever make amends
for such behaviour
1186
01:49:42,360 --> 01:49:44,635
After what you've done for Lydia
1187
01:49:44,800 --> 01:49:47,997
and, I suspect, for Jane,
it is I who should be making amends
1188
01:49:49,200 --> 01:49:53,876
You must know
Surely you must know it was all for you
1189
01:49:56,240 --> 01:49:59,277
You are too generous to trifle with me
1190
01:49:59,440 --> 01:50:02,716
You spoke with my aunt last night
and it has taught me to hope
1191
01:50:02,880 --> 01:50:05,474
as I'd scarcely allowed myself before
1192
01:50:06,880 --> 01:50:11,715
If your feelings are still what they
were last April, tell me so at once
1193
01:50:11,880 --> 01:50:14,758
My affections and wishes
have not changed
1194
01:50:14,960 --> 01:50:17,997
But one word from you
will silence me for ever
1195
01:50:23,000 --> 01:50:27,118
lf, however,
your feelings have changed
1196
01:50:29,800 --> 01:50:31,916
I would have to tell you,
1197
01:50:32,120 --> 01:50:34,839
you have bewitched me,
body and soul, and I love
1198
01:50:35,000 --> 01:50:37,958
I love I love you
1199
01:50:38,120 --> 01:50:40,953
I never wish to be parted
from you from this day on
1200
01:50:52,160 --> 01:50:53,798
Well, then
1201
01:50:58,520 --> 01:51:01,080
Your hands are cold
1202
01:51:43,600 --> 01:51:45,477
Shut the door, please
1203
01:51:55,960 --> 01:52:01,239
Lizzie, are you out of your senses
I thought you hated the man
1204
01:52:01,400 --> 01:52:06,235
- No, Papa
- He is rich, to be sure
1205
01:52:06,440 --> 01:52:10,115
And you will have
more fine carriages than Jane
1206
01:52:10,280 --> 01:52:12,635
But will that make you happy
1207
01:52:12,840 --> 01:52:16,753
Have you no other objection
than your belief in my indifference
1208
01:52:16,920 --> 01:52:19,036
None at all
1209
01:52:19,200 --> 01:52:23,876
We all know him to be
a proud, unpleasant sort of fellow
1210
01:52:24,080 --> 01:52:26,355
But this would be nothing
if you liked him
1211
01:52:26,520 --> 01:52:28,158
I do like him
1212
01:52:30,480 --> 01:52:31,959
I love him
1213
01:52:34,960 --> 01:52:39,476
He's not proud I was wrong
I was entirely wrong about him
1214
01:52:42,720 --> 01:52:45,917
You don't know him, Papa
If I told you what he was really like,
1215
01:52:46,120 --> 01:52:47,235
what he's done
1216
01:52:48,200 --> 01:52:50,156
What has he done
1217
01:52:57,920 --> 01:53:01,515
But she doesn't like him
I thought she didn't like him
1218
01:53:01,720 --> 01:53:05,235
So did I So did we all
1219
01:53:05,400 --> 01:53:07,994
We must have been wrong
1220
01:53:08,160 --> 01:53:13,473
- It won't be the first time, will it
- No, nor the last, I dare say
1221
01:53:18,760 --> 01:53:20,478
Good Lord
1222
01:53:23,000 --> 01:53:26,879
- I must pay him back
- No
1223
01:53:27,040 --> 01:53:30,476
You mustn't tell anyone
He wouldn't want it
1224
01:53:30,680 --> 01:53:34,798
We misjudged him, Papa
Me more than anyone In every way
1225
01:53:35,000 --> 01:53:38,197
Not just in this matter
1226
01:53:38,360 --> 01:53:40,920
I've been nonsensical
1227
01:53:41,080 --> 01:53:45,835
But he's been a fool about Jane,
about so many other things
1228
01:53:46,040 --> 01:53:49,316
But then, so have I
1229
01:53:52,120 --> 01:53:54,759
You see, he and I are
1230
01:53:56,920 --> 01:53:59,957
He and I are so similar
1231
01:54:00,160 --> 01:54:03,357
We're both so stubborn
1232
01:54:04,960 --> 01:54:06,598
Papa, I
1233
01:54:10,400 --> 01:54:12,675
You really do love him, don't you
1234
01:54:14,080 --> 01:54:16,275
Very much
1235
01:54:20,520 --> 01:54:26,038
I cannot believe
that anyone can deserve you
1236
01:54:26,200 --> 01:54:30,239
But it seems I am overruled
1237
01:54:30,400 --> 01:54:34,837
So I heartily give my consent
1238
01:54:42,880 --> 01:54:47,556
I could not have parted with you,
my Lizzie, to anyone less worthy
1239
01:54:50,760 --> 01:54:51,715
Thank you
1240
01:55:05,120 --> 01:55:09,557
If any young men come for Mary or Kitty,
for heaven's sake, send them in
1241
01:55:09,760 --> 01:55:12,194
I'm quite at my leisure
S03E25 ,第三季最后一集
是Burke(准备)的结婚誓词
Christina, I could promise to hold you, and to cherish you
I could promise to be there in sickness and in health
I could say, till death to us apart, but I won't
Those vows are for optimistic couples
Theones full of hope, and I do not stand here on my wedding day optimistic or full of hope
I am not optimistic, I am not hopeful
I am SURE
I am STEADY
And I KNOW
I'm a heart man
I take them apart, I put them back together
I hold them in my hands
I AM a heart man
So this, I AM SURE
You are my partner, my lover, my very best friend
My heart, MY HEART, beats for you
And on this day
The day of our wedding
I promise you this
I promise you to lay my heart in the palm of your hands
I promise you, ME
欢迎分享,转载请注明来源:表白网
评论列表(0条)