1、私はきっとあなたを幸せにするよ。
我一定会让你幸福。
2、あなたの优しさに私は心を引かれた。
你的温柔打动了我的心 。
3、私は彼に会いたい。
我想你,我好想见你。
4、いつもあなたと一绪にいたい。
想和你永远在一起。
5、私はいつもあなたのことが気悬りです。
我一直都在关心你。
君のことが好きだ!最初に会った时から、好きになっちゃった!それって、一目ぼれってやつかな~ どうか私と付き合ってください!きっと、君を幸せにしてあげるから!
这个句子,我把对应的罗马音标出来好了,如果标中文谐音,恐怕读不准的,很多地方都无法用谐音来表示,毕竟有的汉字的音是不够读准的:
ki
mi
no
ko
to
ga
su
ki
da!
sayisyo
ni
atta
to
ki
ka
ra
,
su
ki
na
ccyatta
!
so
re
tte
,
hi
to
me
bo
re
tte
ya
tsu
ka
na~
do
u
ka
wa
ta
si
to
tsu
ki
a
tte
ku
da
sa
yi!
ki
tto,
ki
mi
wo
si
a
wa
se
ni
si
te
a
ge ru
ka
ra!
这句话的意思是:
我喜欢你(我爱你)!从一开始见到的时候,就喜欢上你了!这个难道就是所谓的一见钟情!请和我交往吧!我一定能让你幸福的!
这句日语是比较口语化的,感人嘛,也应该还行,呵呵,祝楼主成功~
希望能有帮助,还有类似问题可向本团咨询~
我学日语的,还是给你们正规点儿的吧!
私はあなたが好きです。
Watashi
wa
a
na
ta
ga
su
ki
de
su
语法上,“私(我)”是主语,“好き(喜欢)”是谓语,“あなた(你)”是宾语,“が……です”是介词,没有实际意义。日语的谓语放在后面,这是日语的一大特点。
以上那句是最详细的,其中比较简单,口语化的有:
大好き(sa
i
su
ki):最喜欢你。《魔卡少女樱剧场版--被封印的卡片》里面小樱对小狼表白就是说这句话。
好きだ(su
ki
da):“好きだ”就是形容动词“喜欢”,直接说这个,也可以表示“我”喜欢“你”,毕竟日本人听得懂。
あなたが好き(a
na
ta
ga
su
ki):省略主语“我”,但是其实也知道是“我”喜欢你啦!
至于那个什么あいしている,充其量只能用作句子而不适合当作表白。比如“私はあなたを爱している”直译就是“我爱着你”,一般是书面语。
分类: 教育/科学 >> 外语学习
解析:
あなたに梦中なの。
君に梦中なんだ。 我为你着迷。
爱してる。 我爱你。
私はあなたのもの。
仆は君のもの。 我是你的。
あなたのことがすべて知りたい。
君のことがすべて知りたい。 我想知道有关你的一切。
きれいだよ。(男→女) 你看起来真美。
素敌よ。(女→男)
素敌だよ。(男→女) 你很迷人。
色っぽい。(男→女) 你很性感。
私を见て。
ぼくを见て。 看着我。
きれいな瞳だね。 你的眼睛真美。
おとなしいね? 你很文静的。
いいにおい。 你好香。
キスしてもいい? 能吻你吗?
キスして。 吻我。
どこに? 吻那里?
耻ずかしがらないで。 别害羞。
目を闭じて。 闭上眼睛。
耻ずかしいわ。 人家难为情嘛!
本当のこと言って。 告诉我实话。
心配しないで。 别担心。
大丈夫よ。
大丈夫だよ。
平気だよ。 没关系的。(不会有事的)
やさしくしてね。 温柔一点。
あなたがほしい。
君がほしい。 我想要你。
もっと爱して。 再爱我多一点。
触って。 抚摸我。
もっとやさしく。 温柔一点。
気にいった? 喜欢吗?
素敌だったわ。
素敌だったよ。 太棒了。
离れたくない。 我不想离开你。
ずっと一绪にいたい。 我想永远跟你在一起。
结婚してくれる? 你会跟我结婚吗?
结婚しましょう。 我们结婚吧!
引っ入みがつかない 欲罢不能
やりきれない 干不完
あなただけみつめてる~~ 我的眼中只有你~~~~
欢迎分享,转载请注明来源:表白网
评论列表(0条)