哈利波特经典台词英文

哈利波特经典台词英文,第1张

哈利波特系列是一部备受喜爱的魔幻小说,其中不乏经典的台词。以下是一些哈利波特系列中的经典台词(英文版):

1"It does not do to dwell on dreams and forget to live" - Albus Dumbledore

这是魔法学校霍格沃茨的校长阿不思·邓布利多在《哈利波特与魔法石》中说的一句话。这句话告诉我们,不能沉迷于梦想而忘记了生活。

2"Happiness can be found, even in the darkest of times, if one only remembers to turn on the light" - Albus Dumbledore

这是阿不思·邓布利多在《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》中说的一句话。这句话告诉我们,即使在最黑暗的时刻,只要记得点亮灯光,就能找到幸福。

3"I solemnly swear that I am up to no good" - Harry Potter

这是哈利·波特在《哈利波特与密室》中说的一句话。这句话是哈利在使用魔法地图时所说的,意思是他保证自己没有做坏事。

4"After all this time" "Always" - Severus Snape and Albus Dumbledore

这是塞弗勒斯·斯内普和阿不思·邓布利多在《哈利波特与死亡圣器》中的对话。这句话表达了斯内普对邓布利多的忠诚和爱。

5"It is our choices, Harry, that show what we truly are, far more than our abilities" - Albus Dumbledore

这是阿不思·邓布利多在《哈利波特与凤凰社》中说的一句话。这句话告诉我们,我们的选择决定了我们的真正身份,而不是我们的能力。

6"I am what I am, an' I'm not ashamed 'Never be ashamed,' my ol' dad used ter say, 'there's some who'll hold it against you, but they're not worth botherin' with'" - Rubeus Hagrid

这是鲁伯斯·海格在《哈利波特与火焰杯》中说的一句话。这句话告诉我们,我们应该自信地做自己,不要为那些不值得的人而感到羞耻。

《哈利波特》台词有:

1、你要记住,所有真心爱我们的人都会在我们的身边,他们永远会陪伴着你,在你心中。

2、多比没有主人!多比是自由的小精灵!多比是来救哈利·波特和他的朋友们!

3、努力练习很重要,但还有一件事更加重要,就是相信自己。

4、勇敢些,教授。像我母亲那样勇敢点,不然你将让她蒙羞。不然她就白白牺牲了,不然鱼竿将永远是空的。

5、告诉他们那晚发生了什么,告诉他们你是怎样看着他的眼睛杀死了那位完全信任你的长者。

事先说明是转载的!!!以下台词出自Harry Potter and the Half-Blood Prince英文原版,中文翻译是自己写的

'Well, it is clear to me that he has done a very good job on you,'said Scrimgeour, his eyes cold and hard behind his wire-rimmed glasses 'Dumbledore's man through and through, aren't you ,Potter'

'Yeah, I am,'said Harry 'Glad we straightened that out'

“好吧,对我来说很显然,他在你身上下足了功夫,”斯克林杰说,他的眼睛在线框眼镜后面显得冷酷无情,“自始至终都是邓布利多的人,不是吗,波特?”

“没错,是这样的,”哈利说,“很高兴我们能开诚布公。”

——A Very Frosty Christmas

Voldemort sneered

'If you do not want to give me a job-'

'Of course I don't,' said Dumbledore'And I don't think for a moment you expected me to Nevertheless, you came here, you asked, you must have had a purpose'

Voldemort stood up He looked less like Tom Riddle than ever, his features thick with rage

'This is your final word'

'It is,' said Dumbledore, also standing

'Then we have nothing more to say to each other'

'No, nothing,' said Dumbledore, and a great sadness filled his face 'The time is long gone when I could frighten you with a burning wardrobe and force you to make repayment for your crimes But I wish I could, Tom I wish I could'

伏地魔冷笑。

“如果你不打算给我一份工作——”

“我当然不打算,”邓布利多说,“并且我从不认为你会期望我这么做。不过,你来这里,你提出要求,你就一定有你的目的。”

伏地魔站起来,他看上去比任何时候都不像汤姆·里德尔,他的特征由于愤怒而变得厚重。

“这就是你最后的话了?”

“是的。”邓布利多说,站起身。

“那么我们之间就没什么可说的了。”

“的确,没什么可说的了。”邓布利多说,脸上充满了极度悲哀的神色,“我能够用燃烧的衣橱来吓唬你让你为你的过错还债的日子早就已经过去了。但是我希望我可以,汤姆……我希望我可以……”

——Lord Voldemort's Request

'Draco, Draco, you are not a killer'(Dumbledore)

“德拉科,德拉科,你不是一个会杀人的人。”(邓布利多)<--这句翻译的时候比较挣扎,翻成中文彻底失去感觉了= =

'Killing is not nearly as easy as the innocent believe'(Dumbledore)

“谋杀远比无辜的人想象的要困难得多……”(邓布利多)

——The Lightning-Struck Tower

To the Dark Lord

I know I will be dead long before you read this

but I want you to know that it was I who discovered your secret

I have stolen the real Horcrux and intend to destroy it as soon as I can

I face death in the hope that when you meet your match,

you will be mortal once more

RAB

致黑暗勋爵

我知道在你读到这个之前我早就死了

不过我希望你知道是我发现了你的秘密。

我偷了真正的魂器并试图尽快毁掉它。

我面临死亡,是因为希望看到当你面对你的对手的时候,

你又会变成凡人了(或“你不再是永生的”)。

RAB

——Flight of the Prince

'You thought I would not weesh to marry him Or per'aps, you 'oped' said Fleur, her nostrils flaring 'What do I care how 'e looks I am good-looking enough for both of us, I theenk! All these scars show is that my husband is brave! And I shall do zat!' she added fiercely, pushing Mrs Weasley aside and snatching the ointment from her

(这段英文里面单词拼错之类的的都是因为芙蓉的法语口音)

“你觉得我会不想跟他(比尔)结婚?或者也许,你希望我不想?”芙蓉说,鼻孔翕动着,“我干嘛在乎他长得怎么样?我认为,我的美貌够我们两个人用了!这些伤疤展示的只是我的丈夫有多么勇敢而已!我会这么做的!”她狠狠地说,把韦斯莱夫人推到一边,从她手中夺走软膏。

——The Phoenix Lament

'The Ministry can offer you all sorts of protection, you know, Harry I would be delighted to place a couple of my Aurors at your service-'

Harry laughed

'Voldemort wants to kill me himself and Aurors won't stop him So thanks for the offer, but no thanks'

'So,'said Scrimgeour, his voice cold now,'the request I made of you at Christmas-'

'What request Oh yeahthe one where I tell the world what a great job you're doing in exchange for-'

'-for raising everyone's morale!'snapped Scrimgeour

Harry considered him for a moment

'Released Stan Shumpike yet'

Scrimgeour turned a nasty purple colour highly reminiscent of Uncle Vernon

'I see you are-'

'Dumbledore's man through and through,'said Harry'That's right'

“魔法部可以给你提供各种保护,你知道的,哈利。我会很高兴派我的几个傲罗供你调用——”

哈利笑了。

“伏地魔想亲自杀了我,傲罗阻止不了他。所以谢谢你的好意,我心领了。”

“那么,”斯克林杰说,他的声音变得冷漠了,“我在圣诞节向你提出的请求——”

“什么请求?哦是的……就是让我告诉全世界你做出了多大的贡献,为了——”

“——为了提升所有人的士气!”斯克林杰厉声说。

哈利想了一会儿。

“斯坦·桑巴克被释放了么?”

斯克林杰的脸上显出卑鄙的紫色,让人想起弗农姨父。

“我知道了,你——”

“自始至终都是邓布利多的人,”哈利说,“没错。”

——The White Tomb

《哈利・波特与密室》2002年

1 罗恩:不是很大,但总是个家。

Ron:It"s not much, but it"s home

韦斯莱兄弟们开着飞车,将哈利带出德思礼家,回到他们的“陋居”。这是哈利第一次进入一个魔法家庭,事事新奇处处温馨,而且韦斯莱一家人对他又那么热情和友善。这是罗恩的家,也是一个能让哈利感到心安的地方。

2 韦斯利:哈利,你一定很懂麻瓜。告诉我,那个橡皮鸭到底是做什么用的。

Mr Weasley: Now, Harry you must know all about Muggles, tell me, what exactly is the function of a rubber duck

魔法世界看起来整体而言守旧又封闭,但是也有对麻瓜世界充满好奇心的巫师存在。典型代表就是罗恩的父亲,魔法部麻瓜事务司的韦斯莱先生。在碰到了在麻瓜家庭长大的Harry之后,他自然有很多很多的事情想问,包括浴缸用橡皮鸭子。

3 哈利:伏地魔杀了我的父母,他不过是个杀人犯,没什么了不起。

Harry: Voldmort killed my parents, he was nothing more than a murderer

书店偶然相遇,卢修斯・马尔福用高傲的态度打量着哈利一行人,而他对伏地魔的崇拜则激起了哈利的愤怒和不满。

4 赫敏:不敢直呼对方的名字只会加深你的恐惧。

Hermione: Fear of a name only increases fear of the thing itself

在魔法世界里,没有几个人有胆量直呼伏地魔的名字,似乎提起那个名字就会带来灾祸一般。一般人称呼他为“神秘人”,食死徒们尊称他“黑暗公爵”。

5 多比:只有主人送衣服给多比时,多比才能自由。

Dobby: Dobby can only be freed if his master presents him with clothes

本片中,小精灵多比首次亮相便给哈利波特找了不少麻烦,但他同时也道出了魔法世界不公平的种族制度。好在多比的话在影片结尾激发了哈利,利用一个圈套让多比真正获得了自由。

6 马尔福:传人的仇敌,当心了!你就是下一个,泥巴种。

Draco Malfoy: Enemies of the Heir, beware! You"ll be next, Mudbloods!

学校里发生了可怕的事情,诺里斯夫人被石化了!墙上有两行血红的大字,“密室被打开了。继承人的敌人们,注意了。”而向来以纯血自傲的马尔福,则恶毒地指赫敏为下一个可能的牺牲品,皆因为她是来自麻瓜家庭的“泥巴种”。

7分院帽:可是我还是坚持原来的看法,你在斯莱特林会有所成就。

The Sorting Hat: But I stand by what I said last year: You would have done well in Slytherin

分院帽在当初就告诉过哈利:如果你选择了斯莱特林,那个学院将会帮助你成就大事。然而哈利内心对黑巫师和纯血的反感让他坚持选择了葛莱芬多。一年之后,分院帽仍然坚持:其实你在斯莱特林也一样会做的很好。

8 邓布利多:霍格沃茨有人发出求救信号,必定会有人伸出援手。

Dumbledore: Help shall always be given at Hogwarts, to those who ask for it

因为邓布利多的存在,霍格沃茨几乎成为了魔法界最有声望、最坚固的保护所。他会保护一切需要帮助的人们,鼓励大家永远保存着希望。而即使在他死后,在对抗伏地魔的战争里,霍格沃茨也将成为最后的堡垒。

9 汤姆・里德尔:伏地魔就是我的过去、现在还有未来。

Tom Riddle : Voldemort is my past, present, and future

留在日记本中的16岁 Tom Riddle亲自向哈利演示了那个字母排列游戏。因为憎恶麻瓜父亲留下的姓氏,他必须给自己造一个新的,更响亮的名号。汤姆・马沃罗・里德尔就是伏地魔。是他附身金妮,打开密室,还要置哈利于死地。

10 邓布利多:决定我们成为什么样人的,不是我们的能力,而是我们的选择。

Dumbledore: It is not our abilities that show what we truly are ,it is our choices

分院帽的说法和自己能够说出蛇语的能力让哈利感到十分的困扰,难道自己真的跟斯莱特林、跟密室有着什么说不清的联系?邓布利多再一次的开导了他,他对哈利有着足够的信任和期待。这位校长的支持,一直是哈利信心和勇气的重要源泉。

《哈利・波特与阿兹卡班的囚徒》2004年

1 哈利:我不在乎,哪里都比这里好。

Harry Potter: I don"t care! Anywhere"s better than here

无法再忍受德思礼一家欺压,不能继续容忍玛姬姑妈的侮辱性言辞,哈利在一场相当戏剧性的冲突之后,收拾了箱子离家出走。十多年来,在德思礼家中,他并未体会过几丝家庭的温暖。对他来说,学校才是生活真正开始的地方。

2邓布利多:我们还是可以找点乐子,虽然是在这么黑暗的时期,只要点燃灯,光明就会再现。

Dumbledore: But you know happiness can be found even in the darkest of times, when one only remembers to turn on the light

摄魂怪最喜爱的是悲伤和绝望,要对付他们,最强大的武器是快乐。也许有时候很困难,但是在邓布利多看来,希望总是存在。他的那一句“点上灯”和第七部中送给罗恩的熄灯器联系起来,又是一处意味深长的伏笔。

3 卢平:你最恐惧的其实是恐惧本身。

Remus Lupin: That suggests that what you fear most of all is fear itself

卢平为哈利讲解为什么博格特会在他面前变成摄魂怪以及为何哈利对摄魂怪的反应比其他同学要更为强烈。摄魂怪会勾起他最可怕的回忆,父母惨死在他面前的场面。卢平的温和、耐心和循循善诱,使他很快成为与哈利交心的人物。

4 斯内普:是卢平,你是出来散步欣赏满月的吗?

Severus Snape: Well, well, Lupin, out for a little walk in the moonlight, are we

看到火点地图上出现了不该有的名字,哈利穿梭在夜晚的学校走廊上,却不幸被斯内普教授逮了个正着。这时候卢平出现为他解围,但斯内普仍旧是口舌不饶人,一语双关讽刺了卢平的狼人身份。

5 特里劳妮:他将会在今晚回来。今晚,那个背叛朋友的人、心灵被腐蚀的杀人凶手会平安逃走。无辜的人会流下鲜血,奴仆和主人会再次相逢。

Professor Trelawney: He will return tonight! He who betrayed his friends - whose heart rots with murder! Innocent blood shall be shed and servant and master shall be reunited once more!

特里劳妮教授偶尔会陷入一种反常,一种与她平时的自我完全相悖的状态,然而在这种时刻,她的预言师血统才体现的最为准确。十多年前,就是她的预言昭示了伏地魔与哈利波特之间的联系。而这一次,她的“胡言乱语”该作何解呢?

6 小天狼星:我宁愿死,也不会背叛朋友。

Sirius: I would die, rather than betray my friends!

小矮星彼说自己的背叛是被逼无奈,但这些借口在小天狼星看来简直就是一派胡言,十三年的牢狱之灾让他更坚定了复仇的决心。

7 小天狼星:我永远不会忘记第一次走进学校的感觉,以自由之身再度走进去感觉一定很好。

Sirius: I will never forget the first time I walked through those doors, it will be nice to do it again as a free man

真相大白后,小天狼星远远望着夜幕中的霍格沃茨说出了这段肺腑之言,他回想到了那段愉快的学校时光,那时候他和哈利一样,还是个充满梦想的魔法少年。

8 邓布利多:小孩子所说的话就算是事实,也无足轻重,尤其是对那些不善聆听的人。

Dumbledore: A child"s voice, however honest and true, is meaningless to those who"ve forgotten how to listen

有些人从不把孩子们的意见当真,只会觉得那是幼稚的无理取闹。显然,邓布利多并不属于“有些人”,这位校长能被赞誉成魔法界最有智慧的人并非偶然。 他从不拒绝听取意见,也绝不会吝于给予帮助。如果没有他,小英雄的魔法之路会走得艰难许多。

9 哈利:等他自由以后,我就再也不用回德思礼家了。我们可以相依为命,我们可以住在乡下,一个看得到天空的地方。他被关了那么多年,一定很向往那里。

Harry Potter: When we free him, I"ll never have to go back to the Dursley"s It"ll just be me and him We could live in the country, someplace you can see the sky I think he"ll like that after all those years in Azkaban

哈利曾经以为自己已经失去了所有的亲人,但是小天狼星的归来让他重新有了对“家”的希望。那是他的教父,也许他们可以找一个安静的地方,从此在一起生活,未来又有了美好的前景。但是在打败伏地魔之前,这一切都还不可能实现。

10 小天狼星:你要记住,所有真心爱我们的人都会在我们的身边,他们永远会陪伴着你,在你心中。

Sirius: But know this; the ones that love us never really leave us And you can always find them in here

哈利失去了父母,小天狼星也一样失去了最好的朋友。但是只要内心不忘,那些人就永远不会离开,这是小天狼星能在阿兹卡班的监狱里熬过十三年的动力,而在下一部《火焰杯》中,哈利的父母将会现身,在于伏地魔对决的时刻,再一次保护他们的爱子。

《哈利・波特与混血王子》2009年

1 贝拉特里克斯:你应该感到荣耀,西茜,德拉科也是。

Bellatrix: You should be honored Cissy, as should Draco

贝拉特里克斯冲动,嗜血,是黑魔王最狂热的崇拜者。对她而言,侄子的性命算不上什么,能为黑魔王服务才是最大的荣耀,更何况德拉科被交予了“那么重要”的任务。而她的姐妹似乎并不这么想,纳西莎为了儿子,还会做出更加出人意料的举动。

2 汤姆・里德尔:我不信,她想让我去看病,他们觉得我跟别人不一样。

Tom Riddle: I don"t believe you She wants me looked at They think I"m different

当邓布利多第一次在一个麻瓜孤儿院探访幼年时代的汤姆・里德尔,这个孩子表现的疏远而充满防备。他认为院长对自己充满恶意,而其他人都把他当做一个怪物。另一方面,他又对自己的“特殊”颇为自傲,在那个时候,他就已经觉得自己高人一等。

3 马尔福:在这么多人当中,他只选了我,我!

Draco Malfoy: I was chosen for this, out of all others, me!

多年以来,马尔福一直都将自己暗暗与哈利对比,他嫉妒哈利被赋予救世主的名号,嫉妒老师同学们都站在哈利那边。因此,当伏地魔把杀害邓布利多的任务交给他的时候,他终于感觉自己是独特的,即便内心害怕的要命。

4 卢平:你是被仇恨蒙蔽了双眼。

Remus Lupin: You"re blinded by hatred

这一学年里哈利对德拉科・马尔福充满怀疑,他悄悄地尾随他,研究他的言行,指认他为各种怪异现象的始作俑者。不只是罗恩和赫敏,甚至性格温和、对他一向充满理解的卢平也表示:“哈利,不要被私怨冲昏了脑袋。”

5 麦格教授:为什么每次有什么事发生,总是你们三个在场?

Professor McGonagall: Why is it, that whenever anything happens, it"s always you three

这句话大概是许多老师在哈利・波特入校后这些年的疑问,“怎么又是你/你们?”校规对于哈利来说,几乎就是用来打破的,这一点和他父亲也十分相似。罗恩是惯常的共犯,而赫敏这个全能的好学生,很多时候需要给朋友们收拾一团糟的战场。

6 哈利:勇敢些,教授,像我妈妈一样,勇敢些。否则,您只会给她蒙羞,否则,她的死毫无价值,否则,您心里的碗会永远空着。

Harry Potter: Be brave, Professor Be brave like my mother Otherwise, you disgrace her Otherwise, she died for nothing Otherwise, the bowl will remain empty forever

作为曾经的斯莱特林院长,斯拉格霍恩院长对麻瓜出身的莉莉却曾经青眼有加,称她为最喜欢的学生之一。而哈利在邓布利多的嘱托之下,也为了知晓伏地魔的过去,努力的想要从老教授那里获得真相,将他未修改的回忆放入冥想盆中。

7 马尔福:你还不明白吗?我必须这么做,我必须杀了你,不然他就会杀了我。

Draco Malfoy: I have to do this! I have to kill you or he"s gonna kill me!

德拉科・马尔福修好了消失柜,成功地将食死徒们带进了霍格沃茨。但是真正面对邓布利多的时候,他似乎又无法痛下杀手。在卢修斯失败之后,马尔福家在神秘人面前已经失宠,如果小马尔福不动手,也许他也会丧命?即使对于支持者,伏地魔也一样残忍。

8 斯内普:你竟敢拿我发明的魔咒来对付我,波特。没错,我就是混血王子。

Severus Snape: You dare use my own spells against me, Potter Yes I"m the Half Blood Prince

整本书的疑窦终于在这里被揭开。“王子”是一个姓氏,半血昭示了斯内普教授的父亲是个麻瓜。这位一直被哈利厌恶的魔药学教授,长年以来担任双面间谍,他深深的爱着哈利的母亲,却又无法抑制对他父亲的憎恶。矛盾,似乎就是他人生的一个主音。

9 哈利:我不会回来了,赫敏。无论邓布利多开始的是什么使命,我都要去完成它,我也不知道这条路会引我去何方,但如果可能,我会让你和罗恩知道我到了什么地方。

Harry Potter: I"m not coming back , Hermione I"ve got to finish whatever Dumbledore started, and I don"t know where that"ll lead me, but I"ll let you and Ron know where I am when I can

哈利决意离开人群,一个人去追寻最后的答案。因为他不希望再有牺牲,再带累其他一切关怀他的人们。邓布利多之死的打击太过沉重,但是他交托的事情,哈利一定要完成,不管他还多么年轻,而那副担子又是多么沉重。

10 赫敏:我一直很佩服你的勇气,哈利,但有时候你也太傻气了,你需要我们。

Hermione Granger: I"ve always admired your courage Harry, but sometimes you can be really thick You need us

聪明如赫敏,她永远都头脑清晰,一针见血。没有人能只依靠自己,只有勇气是不足的,即使是“救世之星”哈利・波特也不行。至少赫敏和罗恩绝对不会主动放弃他,最后的路程,还将由朋友们陪着他一起走下去。

《哈利・波特与死亡圣器(上)》2010年

1 斯克林杰:不可否认,这是个黑暗的时刻,我们的世界不会面临比今天更大的威胁。不过我会对我们的公民说:我们是你们每一个人的公仆,将继续捍卫你们的自由并且设法排除这股力量。你们的魔法部仍然很强大。

Scrimgeour: These are dark times, there is no denying Our world has perhaps faced no greater threat than it does today But I say this to our citizenry: We, ever your servants, will continue to defend your liberty and repel the forces that seek to take it from you! Your Ministry remains, strong

新上任的魔法部长斯克林杰面对媒体发表了一番慷慨激昂的演说,和前任福吉不同,他大胆地承认魔法界面临巨大危机,而魔法部将背起保卫大家安全与自由的重任。可惜的是,这些豪言壮语,似乎并不会起到多少作用。

2 伏地魔:我必须亲手杀死哈利・波特。

Voldemort: I must be the one to kill Harry Potter

四年前当伏地魔复活的时候,他本来有机会杀死哈利,但他拒绝了食死徒们的帮助;如今他依旧没有改变最初的计划,只有亲手杀掉那个传奇的孩子才能恢复他最强魔法师的名号。

3 海格:十六年前我带你来的时候,你还不到一个轮子大小,似乎注定我也该带你离开。

Hagrid: I brought you here 16 years ago when you were no bigger than a bowtruckle, seems only right that I should be the one to take you away now

海格的话把我们带回第一部影片的开头,他带着还是婴儿的哈利来到姨妈家,开始了这个男孩不一样的人生。

4 卢平:哈利是我们最宝贵的希望,相信他。

Remus Lupin: Harry is the best hope we have Trust him

有人泄露了情报,哈利・波特的转移过程中,食死徒们前来追击,甚至伏地魔也亲自出动。为了确认彼此身份,卢平说出了邓布利多最后一次对他们的交代。拯救魔法世界的重任,又落在了哈利的身上,他还能再一次的对抗伏地魔吗?

5 罗恩:没有她,我们活不到两天,别告诉她这是我说的。

Ron Weasley: We wouldn"t last two days without her Don"t tell her I said that

在一起的六年里,罗恩和赫敏吵过、闹过,谈过其他的小小恋爱,吃过彼此的醋。但是终究他们是珍视彼此的。罗恩真心的佩服和感谢赫敏,没有她的话这一次逃亡早已失败,但是当着她的面却是万万不能承认的,小情侣们总是如此别扭。

6 哈利:我们停留的越久,他就越强大。

Harry Potter: The longer we stay here, the stronger he gets

伏地魔的势力已经渗透进魔法部,此时的哈利一心想要去寻找魂器,即使没有方向、没有线索,他知道这是他们最后的机会了。

7 罗恩:你不知道是怎样的感觉,你的父母死了,你没有家了!

Ron Weasley: No! You don"t know how it feels! Your parents are dead! You have no family!

在外躲躲藏藏的日子如此艰难,而魂器更是大大影响佩戴者的心情,摩擦也就不可避免。而最了解你的人,才能戳到你最深的伤口,罗恩在争执中的一句话,让哈利终于无法再抑制自己的愤怒。一场冲突之后,只剩下赫敏和哈利继续前行。

8 洛夫古德:合在一起成为死神的圣物,合在一起成为死神的主人。

Lovegood: Together, they make the Deathly Hallows Together, they make one master of death

在洛夫古德家中,三人组第一次听到了死亡圣器的完整版故事。老魔杖,复活石和隐形衣,同时得到三者,就能成为死亡的主人。这个故事是真实的吗?就算是真的,在对伏地魔的抗争中,又能起到什么样的作用?

9 卢修斯・马尔福:如果是我们抓到哈利・波特,交给黑魔王,他就原谅我们,我们又可以回到从前了,明白吗?

Lucius Malfoy: If we are the ones to hand Potter to the Dark Lord, everything will be as it was, you understand

当搜捕队员们将三人组带到马尔福庄园时,哈利已经被赫敏的魔咒打的面目全非。卢修斯勒令儿子好好的认一认,只要抓住活下来的男孩,他们就能将功折罪,回复马尔福家族昔日的荣光,但是德拉科的表现却十分犹豫。

10 多比:多比没有主人,多比是个自由的精灵,多比来救哈利・波特和他的朋友。

Dobby: Dobby has no master, Dobby is a free elf,and Dobby has come to save Harry Potter and his friends

多比虽然带着众人从马尔福庄园中成功出逃,但是贝拉最后时刻掷出的银刀却还是夺去了这个小精灵的生命。在大海边,贝壳小屋前,为朋友而死去,这个获得了自由的小精灵心满意足地逝去了。

1、If you kill Harry, then you should we have to kill。

如果你要杀哈利,那你要把我们也杀死!

2、This was a man deeply loved, despite the love our people have died, also left us with a protective sheild Forever。

被一个人这样深深地爱过,尽管那个爱我们的人已经死了,也会给我们留下一个永远的护身符。

3、The past will always come and we will accept it。

该来的总归会来,来了我们就接受它。

4、Die than betray a friend, and we will do so for you!

死了总比背叛朋友强,我们也会为你这样做的!

5、Sentimental children forever whining about how bitterly unfair your lives have been。 Well, it may escaped you notice, but life isn't fair。

你这个令人失望多愁善感的小子,只会苦涩的抱怨生活如何的不公平。你可能没有注意到,生活本来就是不公平的。

欢迎分享,转载请注明来源:表白网

原文地址:https://h5.hunlipic.com/biaobai/3331313.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2024-02-21
下一篇2024-02-21

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存