关于凤求凰的诗句

关于凤求凰的诗句,第1张

1关于凤求凰的诗词

《凤求凰》传说是汉代的汉族古琴曲,演绎了司马相如与卓文君的爱情故事。

以“凤求凰”为通体比兴,不仅包含了热烈的求偶,而且也象征着男女主人公理想的非凡,旨趣的高尚,知音的默契等丰富的意蕴。全诗言浅意深,音节流亮,感情热烈奔放而又深挚缠绵,融楚辞骚体的旖旎绵邈和汉代汉族民歌的清新明快于一炉。

历代同名的诗歌、小说、歌曲、影视很多。其一:琴曲出自王实甫《西厢记》 有一美人兮,见之不忘。

(有美人兮,见之不忘。) 一日不见兮,思之如狂。

凤飞翱翔兮,四海求凰。无奈佳人兮,不在东墙。

将琴代语兮,聊写衷肠。何时见许兮,慰我彷徨。

愿言配德兮,携手相将。不得於飞兮,使我沦亡

其二:凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其凰。时未遇兮无所将,何悟今兮升斯堂!有艳淑女在闺房,室迩[ěr]人遐[xiá]毒我肠。

何缘交颈为鸳鸯,胡颉[xié]颃[háng]兮共翱翔!凰兮凰兮从我栖[qī],得托孳[zī]尾永为妃。交情通意心和谐,中夜相从知者谁?双翼俱起翻高飞,无感我思使余悲。

白话译文 有位俊秀的女子啊,我见了她的容貌,就此难以忘怀。一日不见她,心中牵念得像是要发狂一般。

我就像那在空中回旋高飞的凤鸟,在天下各处寻觅著凰鸟。可惜那美人啊不在东墙邻近。

我以琴声替代心中情语,姑且描写我内心的情意。何时能允诺婚事,慰藉我往返徘徊?希望我的德行可以与你相配,携手同在一起。

不知如何是好的心情,无法与你比翼偕飞,百年好合?这样的伤情结果,令我沦陷於情愁而欲丧亡。凤鸟啊凤鸟,回到了家乡。

行踪无定,游览天下只为寻求心中的凰鸟。未遇凰鸟时啊,不知所往。

怎能悟解今日登门后心中所感?有位美丽而娴雅贞静的女子在她的居室,居处虽近,这美丽女子却离我很远。思念之情,正残虐着我的心肠。

如何能够得此良缘,结为夫妇,做那恩爱的交颈鸳鸯?但愿我这凤鸟,能与你这凰鸟一同双飞,天际游翔。凰鸟啊凰鸟愿你与我起居相依,形影不离,哺育生子,永远做我的配偶,情投意合,两心和睦谐顺。

半夜里与我互相追随,又有谁会知晓?展开双翼远走高飞,徒然为你感念相思而使我悲伤。[2] 作者简介 司马相如(约前179年—前117年),字长卿,是西汉大辞赋家。

汉族,四川蓬州(今南充蓬安)人,一说成都人。其代表作品为《子虚赋》。

作品词藻富丽,结构宏大,使他成为汉赋的代表作家,后人称之为赋圣。他与卓文君的私奔故事也广为流传。

鲁迅的《汉文学史纲要》中还把二人放在一个专节里加以评述,指出:“武帝时文人,赋莫若司马相如,文莫若司马迁”。司马相如善鼓琴,其所用琴名为“绿绮”,西汉景帝时梁王所赠,是名噪一时的古琴,其名流传至今,甚至在文学作品中成了古琴的别称。

他与卓文君私奔的故事,长期以来脍炙人口,传为佳话。据《史记·司马相如列传》记载:他人京师、梁国宦游归蜀,应好友临邛(今四川邛崃)令王吉之邀,前往作客。

当地头号富翁卓王孙之女卓文君才貌双全,精通音乐,青年寡居。一次,卓王孙举行数百人的盛大宴会,王吉与相如均以贵宾身份应邀参加。

席间,王吉介绍相如精通琴艺,众人说:“听说您‘绿绮’弹得极好,请操一曲,让我辈一饱耳福。”相如就当众以“绿绮”弹了两首琴曲,意欲以此挑动文君。

“文君窃从户窥之,心悦而好之,恐不得当也。既罢,相如乃使人重赐文君侍者通殷勤。

文君夜亡奔相如,相如乃与驰归成都。”但是卓文君一到司马相如家才知道他家一贫如洗,生活逐渐拮据,司马相如只好卖了房子与卓文君一起回到了临邛,开起了酒店。

最后由卓王孙救济才慢慢好起来。这两首诗,据说就是相如弹琴歌唱的《凤求凰》歌辞。

因《史记》未载此辞,到陈朝徐陵编《玉台新咏》始见收录,并加序说明,唐《艺文类聚》、宋《乐府诗集》等书亦收载,故近人或疑乃两汉琴工假托司马相如所作。琴歌一类作品,假托的现象确实很多,但又难以找到确切根据来证明。

这方面的问题,只好存疑。历史典故 传说中司马相如和卓文君,一个是被临邛县令奉为上宾的才子,一个是待嫁闺中的佳人。

他们的故事,是从司马相如作客卓家,在卓家大堂上弹唱那首著名的《凤求凰》开始的:“凤兮凤兮归故乡,游遨四海求其凰,有艳淑女在闺房,室迩人遐毒我肠,何由交接为鸳鸯。”这种在今天看来也是直率、大胆、热烈的措辞,自然使得在帘后倾听的卓文君怦然心动,并且在与司马相如会面之后一见倾心,双双约定私奔。

当夜,卓文君收拾细软走出家门,与早已等在门外的司马相如会合,从而完成了两人生命中最辉煌一事件。卓文君也不愧是一个奇女子,与司马相如回成都之后,面对家徒四壁的境地(这对爱情是一个极大的考验),大大方方地回临邛老家开酒肆,自己当垆卖酒,终于使得要面子的父亲承认了他们的爱情。

尽管后世的道学家们称他们的私奔为“*奔”,但这并不妨碍他们成为日后多少情侣们的榜样。这之后还有一个事件值得一记:司马相如一度迷上了某才女,卓文君作《白头吟》,以这样的句子“闻君有两意,故来相决绝”“愿得一心人,白头不相离。”

终使相如回心转意。后人根据其爱情故事变成曲谱《凤求凰》:。

2“凤求凰”诗词

凤求凰 琴歌

有美人兮,见之不忘,一日不见兮,思之如狂。凤飞遨翔兮,四海求凰,无奈佳人兮,不在东墙。将琴代语兮,聊写衷肠,愿言配德兮,携手相将。何时见许兮,慰我旁徨,不得于飞兮,使我沦亡,使我沦亡。

语译:

有位美丽的女子啊,我见了她的容貌,就此难以忘怀,

一日不见她,心中牵念得像是要发狂一般。

我就像那在空中回旋高飞的凤鸟,在天下各处寻觅著凰鸟,

可惜那美人啊,不在东墙邻近。

我以琴声替代心中情语,姑且描写我内心的情意,

希望我的德行可以与你相配,携手同在一起。

何时能允诺婚事,慰藉我往返徘徊,不知如何是好的心情?

无法与你比翼偕飞,百年好合,这样的伤情结果,

令我沦陷於情愁而欲丧亡,令我沦陷於情愁而欲丧亡啊!

3凤囚凰中的诗句

此情应是长相守,你若无心我便休

春日杏花吹满头,谁家年少足风流

山有木兮木有枝,心悦君兮君不知

流光容易把人抛,红了樱桃,绿芭蕉

可怜安定河边骨,俱是春闰梦里人(这个没有完全出现,意思是这样)

还有李白的《将进酒》

东边日出西边雨,道是无晴却有晴

大都好物不坚牢,彩云晚散琉璃脆

缓带轻裘疏狂事,天阔云闲向歌声

有美人兮,见之不忘,一日不见兮,思之如狂。

凤飞翱翔兮,四海求凰。无奈佳人兮,不在东墙。

将琴代语兮,聊写衷肠。何日见许兮,慰我彷徨。

愿言配德兮,携手相将,不得于飞兮,使我沦亡。

(这个是琴歌,跑题了--)

草木本无心,风月不关情。

4凤求凰诗句

两个,看你要哪个。

《凤求凰》司马相如

凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其凰。

时未遇兮无所将,何悟今兮升斯堂!

有艳淑女在闺房,室迩人遐毒我肠。

何缘交颈为鸳鸯,胡颉颃兮共翱翔!

凰兮凰兮从我栖,得托孳尾永为妃。

交情通意心和谐,中夜相从知者谁?

双翼俱起翻高飞,无感我思使余悲。

《凤求凰·琴歌》 王实甫

有美一人兮,见之不忘。一日不见兮,思之如狂。

凤飞翱翔兮,四海求凰。无奈佳人兮,不在东墙。

将琴代语兮,聊写衷肠。何日见许兮,慰我彷徨。

愿言配德兮,携手相将。不得於飞兮,使我沦亡。

5《凤求凰》诗句全文

这是后人则根据司马相如和卓文君二人的爱情故事,谱的琴曲,但他的原作者并不是司马相如、《凤求凰》流传至今。 相遇是缘,相思渐缠,相见却难。山高路远,惟有千里共婵娟。因不满,鸳梦成空泛,故摄形相,托鸿雁,快捎传。 喜开封,捧玉照,细端详,但见樱唇红,柳眉黛,星眸水汪汪,情深意更长。无限爱慕怎生诉?款款东南望,一曲凤求凰。 以下是司马相如唱给卓文君的一首歌:凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其皇。

时未遇兮无所将,何悟今兮升斯堂!

有艳淑女在闺房,室迩人遐毒我肠。

何缘交颈为鸳鸯,胡颉颃兮共翱翔!

皇兮皇兮从我栖,得托孳尾永为妃。

交情通意心和谐,中夜相从知者谁?

双翼俱起翻高飞,无感我思使余悲。

6李白凤求凰全部台词谢谢啦

凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其凰。(出自西汉·司马相如《凤求凰》)

三尺长剑,斩不尽相思情缠。

邂逅你,是生生世世的宿命。

逆了苍天,踏破碧落黄泉。

直至地老天荒,独剩你我。

剑之所至,心之所往。

单身又活的太久是最大的痛,我来替你解脱!

长歌当哭,为君仗剑弑天下!

有凤来仪。永生不过是场幻梦,唯吾所爱不朽。

何以缘起?何以缘灭?

当以剑歌问之。为你,买醉。

方生方死,方死方生

扩展资料

凤求凰(司马相如辞赋)

其一琴曲出自王实甫《西厢记》

有一美人兮,见之不忘。(有美人兮,见之不忘。)

一日不见兮,思之如狂。

凤飞翱翔兮,四海求凰。

无奈佳人兮,不在东墙。

将琴代语兮,聊写衷肠。

何时见许兮,慰我彷徨。

愿言配德兮,携手相将。

不得於飞兮,使我沦亡。

其二

凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其凰。

时未遇兮无所将,何悟今兮升斯堂!

有艳淑女在闺房,室迩人遐毒我肠。

何缘交颈为鸳鸯,胡颉颃兮共翱翔!

凰兮凰兮从我栖,得托孳尾永为妃。

交情通意心和谐,中夜相从知者谁?

双翼俱起翻高飞,无感我思使余悲。

参考资料:

:凤求凰

7“凤求凰”诗词

凤求凰 琴歌

有美人兮,见之不忘,一日不见兮,思之如狂。凤飞遨翔兮,四海求凰,无奈佳人兮,不在东墙。将琴代语兮,聊写衷肠,愿言配德兮,携手相将。何时见许兮,慰我旁徨,不得于飞兮,使我沦亡,使我沦亡。

语译:

有位美丽的女子啊,我见了她的容貌,就此难以忘怀,

一日不见她,心中牵念得像是要发狂一般。

我就像那在空中回旋高飞的凤鸟,在天下各处寻觅著凰鸟,

可惜那美人啊,不在东墙邻近。

我以琴声替代心中情语,姑且描写我内心的情意,

希望我的德行可以与你相配,携手同在一起。

何时能允诺婚事,慰藉我往返徘徊,不知如何是好的心情?

无法与你比翼偕飞,百年好合,这样的伤情结果,

令我沦陷於情愁而欲丧亡,令我沦陷於情愁而欲丧亡啊!

8凤求凰的诗词是什么

1、《凤求凰》传说是汉代的汉族古琴曲,演绎了司马相如与卓文君的爱情故事。

原文: 凤求凰 有一美人兮,见之不忘。 一日不见兮,思之如狂。

凤飞翱翔兮,四海求凰。 无奈佳人兮,不在东墙。

将琴代语兮,聊写衷肠。 何日见许兮,慰我彷徨。

愿言配德兮,携手相将。 不得於飞兮,使我沦亡。

凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其凰。 时未遇兮无所将,何悟今兮升斯堂! 有艳淑女在闺房,室迩人遐毒我肠。

何缘交颈为鸳鸯,胡颉颃兮共翱翔! 凰兮凰兮从我栖,得托孳尾永为妃。 交情通意心和谐,中夜相从知者谁? 双翼俱起翻高飞,无感我思使余悲。

2、译文 "有美人一兮,见之不忘。一日不见兮,思之如狂。

" 有一位貌美的姑娘,看上一眼就让人难以忘怀。若一日不见其人,便思念的好似发狂。

“凤飞翱翔兮,四海求凰。无奈佳人兮,不在东墙。”

凤鸟翱翔天宇,只为在其世间寻求那只凰鸟。无奈那位貌美的姑娘,不再我的近旁 “将琴代语兮,聊写衷肠。

何日见许兮,慰我彷徨。” 我将这瑟瑟琴声代替话语,寥写我内心百感的情肠。

不知什么时候能再见上一面,慰藉我内心的思念彷徨。 “愿言配德兮,携手相将。

不得于飞兮,使我沦亡。” 希望我的言行品德能配得上你,与你携手与共。

若不能和你相守相伴,那这份对你的爱恋之心必将让我沦陷到死亡。

《凤求凰·琴歌》

汉代:司马相如

有一美人兮,见之不忘。

一日不见兮,思之如狂。

凤飞翱翔兮,四海求凰。

无奈佳人兮,不在东墙。

将琴代语兮,聊写衷肠。

何时见许兮,慰我彷徨。

愿言配德兮,携手相将。

不得於飞兮,使我沦亡。

译文:有位俊秀漂亮的女子啊,我见了她的容貌就难以忘怀。我如果一天见不到她啊,心中牵念得像是要发狂一般。我就像高飞盘旋的凤鸟,在天下各处苦苦寻觅着凰鸟。可惜那个娴静的美人啊,没有居住在我那东墙的附近。

我以琴声替代心中情语,姑且描写我内心衷切的情意。什么时候可以允诺婚事,慰藉我往返徘徊的相思之情?望我的德行能与你相配,与你携手同在而成百年好合。无法比翼偕飞的结果啊,令我沦陷於这情愁而欲丧亡。

扩展资料

创作过程

此二诗,据说是相如弹琴歌唱的《凤求凰》歌辞。因《史记》未载此辞,到陈朝徐陵编《玉台新咏》始见收录,并加序说明,唐《艺文类聚》、宋《乐府诗集》等书亦收载,故近人或疑乃两汉琴工假托司马相如所作。

琴歌一类作品,假托的现象确实很多,但又难以找到确切根据来证明。这方面的问题,只好存疑。

在艺术上,这两首琴歌,以“凤求凰”为通体比兴,不仅包含了热烈的求偶,而且也象征着男女主人公理想的非凡,旨趣的高尚,知音的默契等丰富的意蕴。

全诗言浅意深,音节流亮,感情热烈奔放而又深挚缠绵,融楚辞骚体的旖旎绵邈和汉代民歌的清新明快于一炉。即使是后人伪托之作,亦并不因此而减弱其艺术价值。

-凤求凰

1 《凤求凰》原文

《凤求凰》全文: 其一:琴曲出自王实甫《西厢记》 有一美人兮,见之不忘。

一日不见兮,思之如狂。 凤飞翱翔兮,四海求凰。

无奈佳人兮,不在东墙。 将琴代语兮,聊写衷肠。

何时见许兮,慰我彷徨。 愿言配德兮,携手相将。

不得於飞兮,使我沦亡。 其二: 凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其凰。

时未遇兮无所将,何悟今兮升斯堂! 有艳淑女在闺房,室迩人遐毒我肠。 何缘交颈为鸳鸯,胡颉颃兮共翱翔! 凰兮凰兮从我栖,得托孳尾永为妃。

交情通意心和谐,中夜相从知者谁? 双翼俱起翻高飞,无感我思使余悲。《凤求凰》传说是汉代的汉族古琴曲,演绎了司马相如与卓文君的爱情故事。

以“凤求凰”为通体比兴,不仅包含了热烈的求偶,而且也象征着男女主人公理想的非凡,旨趣的高尚,知音的默契等丰富的意蕴。全诗言浅意深,音节流亮,感情热烈奔放而又深挚缠绵,融楚辞骚体的旖旎绵邈和汉代汉族民歌的清新明快于一炉。

2 司马相如的“凤求凰”译文

凤求凰好像是一首曲子啊不是赋孝王卒,他回到故里,投靠临邛令。

这段期间也就是一向为人津津乐道“琴挑文君”故事发生的时期。在司马相如到了当地后,县太守每日必访,而司马相如起初还和县太守向见,但几日之后不管县太守怎样提议向见,他却始终不许。

这样的‘奇闻’在小小的县城迅速的传开了,而在这个小县城内有两个靠炼铁暴富的大富豪,其中一个乃为全国的首富卓王孙。 两位富豪都对这位县太守请来的奇人大感好奇,就在家里大摆宴席聘请司马相如。

宴席上,在宾客相继到来后,两位富豪去聘请司马相如来宴,司马相如拒绝。两位富豪感到面子上过不去,在这个时候,县太守主动提出去邀请司马相如,而司马相如则很勉强的来了。

司马相如到了宴席上,他的风采立即让在场的宾客感到震惊。 由于司马相如本人有口吃,但琴弹得非常好,为了避免口吃这个弱势,县太守主动给司马相如递上一把琴要其弹奏一曲,这曲《凤求凰》更成令宾客大为赞叹,其中就包括极其爱好琴乐的卓王孙之女卓文君。

其实卓文君早就对司马相如有所耳闻,而这次宾宴更是使其对司马相如心动。 另一方面,司马相如在宴席结束后,他马上花重金收买了卓文君的贴身丫鬟,让她转达司马相如对卓文君的爱慕。

卓文君通过丫环知道司马相如爱慕后马上奔赴到司马相如所住的驿站,司马相如见卓文君到来也立即带着她连夜回到百里之外的老家成都。卓王孙大怒,不分一钱,相如夫妇以卖酒为生。

后卓王孙转变,司马相如才得以和卓文君返回成都,成为富人。

3 凤求凰的全文

你说的是诗:凤求凰么?

凤求凰

凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其凰。

时未遇兮无所将,何悟今兮升斯堂!

有艳淑女在闺房,室迩人遐毒我肠。

何缘交颈为鸳鸯,胡颉颃兮共翱翔!

皇兮皇兮从我栖,得托孳尾永为妃。

交情通意心和谐,中夜相从知者谁?

双翼俱起翻高飞,无感我思使余悲。

很多优秀的文言文完全翻译成现代文就失去一些东西了。

翻译

凤鸟啊凤鸟,回到了家乡,

行踪无定,游览天下只为寻求心中的凰鸟。

未遇凰鸟时啊,不知所往,

怎能悟解今日登门后心中所感!

有位美丽而娴雅贞静的女子在她的居室,

居处虽近,这美丽女子却离我很远,

思念之情,正残虐着我的心肠。

如何能够得此良缘,结为夫妇,做那恩爱的交颈鸳鸯?

但愿我这凤鸟,能与你这凰鸟,一同双飞,天际游翔!

凰鸟啊凰鸟,愿你与我起居相依,形影不离,

哺育生子,永远做我的配偶。

情投意合,两心和睦谐顺,

半夜里与我互相追随,又有谁会知晓?

展开双翼远走高飞,徒然为你感念相思而使我悲伤。

4 像《洛神赋》,《凤求凰》之类的古文谁有啊,给推荐下

凤求凰 凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其皇。

时未遇兮无所将,何悟今兮升斯堂! 有艳淑女在闺房,室迩人遐毒我肠。 何缘交颈为鸳鸯,胡颉颃兮共翱翔! 皇兮皇兮从我栖,得托孳尾永为妃。

交情通意心和谐,中夜相从知者谁? 双翼俱起翻高飞,无感我思使余悲。 凤求凰 词 有美人兮,见之不忘,一日不见兮,思之如狂凤飞翱翔兮,四海求凰无奈佳人兮,不在东墙,将琴代语兮,聊写衷肠愿一言配德兮,携手相将何时见许兮,慰我彷徨不得于飞兮使我沦亡使我沦亡名句 有美人兮,见之不忘,一日不见兮,思之如狂。

 我觉得司马相如他是有渣男的潜质的,因为司马相如他一开始接近卓文君时候的一些行为就展现出来他是个很有心机的人,司马相如他家境贫寒,虽然有一肚子的学问但是他的仕途并不顺,就是一个空有学问没有抱负的穷小子。

他和卓文君的联系还要谈到他的一个县令好友,他的好友邀请他到临邛谋求生路,之后在好友的介绍下司马相如和卓文君她的父亲在卓文君家中赴宴,因此司马相如见到了卓文君。他在赴宴之前就听闻他们家有一个女儿叫卓文君离婚后在家中还才貌双全,后来他在吃宴席的时候,也发现卓文君在屏幕后面偷偷的看他。

司马相如便弹了一首《凤求凰》向卓文君表达爱意,后来双方就传达了爱意。但是吧,他们俩的家境相差甚远,卓文君的父亲是不可能同意他俩在一起了,之后在夜里面卓文君和司马相如就私奔了。后来为了谋生他俩就卖酒,卓文君她父亲也是个好面子的人,他女儿都只能靠卖酒为生了,他被逼无奈之后就接济了他的女儿,给了他的女儿一些钱之后他们两个人才上才算得上过上富裕的生活。

我觉得司马相如在弹琴的时候,其实他也是第一次见卓文君,这刚一见面就传达爱意在我看来就是不靠谱的,我觉得某种程度上这就是一种草率。而且后来在司马相如当官的时候,他自己强大了,他就想抛弃卓文君纳妾,所以某种程度上我就觉得司马相如就是贪图卓文君她的家室。

卓文君,一个美丽聪明,精诗文,善弹琴的女子。可叹的是十七岁年纪轻轻,便在娘家守寡。某日席间,只因司马相如一曲《凤求凰》,多情而又大胆的表白,让久慕司马相如之才的卓文君,一听倾心,一见钟情。可是他们之间的爱恋受到了父亲的强烈阻挠。卓文君凭着自己对爱情的憧憬,对追求幸福的坚定,以及非凡的勇气,毅然在漆黑之夜,逃出卓府,与深爱的人私奔。当垆卖酒为生。生活艰难,但两人感情日深。这也是一直流传至今的爱情故事里最浪漫的夜奔之佳话。

白头吟

[ 汉 ] 卓文君

皑如山上雪, 皎若云间月。

闻君有两意, 故来相决绝。

今日斗酒会, 明旦沟水头。

躞蹀御沟上, 沟水东西流。

凄凄复凄凄, 嫁娶不须啼。

愿得一心人, 白头不相离。

竹竿何袅袅, 鱼尾何簁簁!

男儿重意气, 何用钱刀为!

白头吟:乐府《楚调曲》调名。据《西京杂记》卷三载,蜀地巨商卓王孙的女儿卓文君,聪明美丽,有文采,通音乐。孀居在家时,与司马相如相爱,私奔相如,因生计艰难,曾得到卓王孙的资助。司马相如得势后,准备娶茂陵的一个女子为妾,卓文君得知就写了一首《白头吟》给他,表达自己的哀怨之情,相如因此打消了娶妾的念头。后世多用此调写妇女的被遗弃。

欢迎分享,转载请注明来源:表白网

原文地址:https://h5.hunlipic.com/biaobai/3289076.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2024-02-19
下一篇2024-02-19

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存